23
INSTALLATION • INSTALLATION • INSTALLATION • INSTALLATION
Remove the pressure cap (A).
Connect the manometres to the pressure tap "A" and the vacuum pump.
Open the service valves to communicate the tap "A" and the vacuum pump.
Empty for at least 30 minutes until the desired level is reached.
Use the dosifier R-22 to add the corresponding load ( see charge table) to the piping installed and check for leakage in the soldering and screw
joints.
Remove manometres and replace cap in tap "A".
Open the two sealing off valves in KVB unit and replace their caps.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
EMPTYING / VACUMEREN / VAKUUM / VIDE
LIQUID LINE / PERSPIJP /
GAS ASPIRATION LINE
/ ZUIGPIJP /
SAUGLEITUNG /
LIGNE D´ASPIRATION
(A)
OPEN
OPENEN
OPEN
OUVRIR
KVB
LBE
The connexion nuts should be well sealed with LOCTITE, with the teflon joint in position and the nuts well tightened..
De verbindingsmoeren dienen van teflon pakking voorzien te zijn goed aangedraaid en afgedicht te worden met LOCTITE,
Die festgezogenen Verbindungsmuttern müssen bei aufgesetzter Teflondichtung gut mit LOCTITE abgedichtet werden.
Les écrous de conexion doivent etre bien scellés avec LOCTITE, avec le joint de teflon mis à sa place et les écrous bien serrés.
NOTE / NOTA /ANMERKUNG / N.B.
The suction tube should always be insulated.
De zuigpijp dient te worden geisoleerd.
Saugleitungen müssen immer isoliert werden.
La tuyauterie d'aspirationdevra toujours être isolée.
After installing the refrigerating tube end mounting a pressure tap (A) in an easily accessible
place you can proceed.
Na montage van de koelleidingen en serviceafsluiter (A), in een maakelijk bereikbare plaats,
moet de instaallatie gevacumeerd worden volgens de omschreven procedure
Nach der Verlegung der Kältemittelleitungen und dem Einbau einer Druckentnahme (A) an einer
leicht zugänglichen Stelle wie folgt vorgehen:
Après avoir fait l'installation de la tuyauterie frigorifique et monter une prise de pression (A) dans
un endroit où l'on peut facilement avoir accès, la procédure commence.
1)Verwijder stop (A)
2) Sluit de manometer aan op serviceafsluiter (A) en vacuumpomp
3) Open de serviceafsluiters om afsluiter (A) en de vacuumpomp te verbinden.
4) Laat de pomp ten minste 30 minuten werken om het gewenste vacuum te bereiken.
5) Hierna dient de instalatie bijgevuld te worden (zie tabel volgend bladzijde) overeenkomstig de geinstaleerde leidinglengte en op eventuele lekkages
gecontroleerd te worden.
6) Verwijder de manometer en sluit stop (A)
7) Open de twee afsluiters op de compressorsectie KVB en plaats de doppen terug
1) Den Druckstopfen (A) herausziehen
2) Die Manometer an die Druckentnahme „A“ und die Vakuumpumpe anschließen
3) Die Wartungsventile öffnen, um die Druckentnahme „A“ und die Vakuumpumpe zu verbinden
4) Mindestens 30 Minuten lang ein Vakuum ziehen, bis die gewünschte Luftleere erreicht ist.
5) Mit Hilfe des Dosierers die Rohrleitungen mit der entsprechenden Menge R-22 Kältemittel auffüllen (s. Tabelle auf nächste Seite) und prüfen, ob evtl.
Gas an den Schweißnähten bzw. Gewindeverbindungen austritt.
6) Manometer abziehen und den Stopfen der Druckentnahme „A“ wieder aufsetzen.
7) Die beiden Teilungsventile am KVB-Gerät öffnen und die Stopfen aufsetzen.
1) Enlevez le bouchon de pression (A)
2) Connectez les manomètres à la prise de pression (A) et à la pompe à vide.
3) Ouvrez les valves de service pour faire communiquer la prise "A" et la pompe à vide.
4) Faites le vide pendant 30 minutes au moins jusqu'à obtenir le vide voulu.
5) Ajoutez, avec le doseur de charge R-22, la charge qui correspond à la tuyauterie installée (Voir tableau de la page suivante) et vérifiez qu'il n'y a pas de
fuites dans les soudures et les unions vissées.
6) Retirez les manomètres et mettez le bouchon de la prise "A".
7) Ouvrez les deux valves de sectionnement de l'unité KVB et mettez en place leurs chapeaux.
Summary of Contents for COMPACTAIR BLV Seies
Page 1: ...COMPACTAIR BLV APPLICATION GUIDE...
Page 2: ...05 2001 w w w l e n n o x e u r o p e c o m...
Page 27: ...25...
Page 28: ...26...