background image

 
Pag. 12 

 

Deutsch 

 

 
WICHTIG:  

 

Die  Inbetriebnahme  und  Verwendung  dieses  professionellen  Geräts  muss  von  Fachleute  nach  den 
Vorschriften für die Arbeitssicherheit
 geführt werden sein. 
 
Bevor der Ankunft des Dampferzeugers, bereiten Sie neben den Platz vor, wo der PGAUTO5NEW installiert wird: 

1.

 

Eine Wasserleitungsverbindung (Hahn mit Gummihalter); der Dampferzeuger wird am Hahn mit Hilfe eines 
Gummihalters (Fig. 1 genannt Wassereingang), der mindest 10 ATM trägt, verbunden sein. Das Rohr muss 
mit  2  Klemmen  stark  und  gut  am  Hahn  fixiert  werden.  (Bevor  Sie  das  Rohr  am  Gummihalter  des 
Dampferzeugers  verbinden,  lassen  Sie  ein  Paar  Liter  Wasser  dadurch  fließen  lassen,  um  die  Rohren  zu 
spülen.  

2.

 

Eine Schutzsteckdose, die der Spannung der PGAUTO5NEW entspricht.  

 

ÖFFNUNG DER VERPACKUNG: 

Öffnen  Sie  die  Verpackung 

und  beachten  Sie,  dass  alle  Verpackungsteile  und  die  Schutzbeutel 

weggenommen wurden. Nehmen Sie die Bedienungsanleitung und lesen Sie sie aufmerksam. Nehmen Sie der 
Dampferzeuger aus die Schachtel heraus, montieren Sie die Dampfschlauchträger/Stäbe, schließen Sie die Ilme 
Stecker des Bügeleisens und die Dampfschläuche an (Fig.1), fixieren Sie die Dampfschläuche des Bügeleisens in 
den Dampfschlauchträger/Stäben. 
WARTUNG: die Bügeleisen müssen Sie auf den Bügeleisenteppich auf dem Bügeltisch legen. 

 

INBETRIEBNAHME/ANSCHLUSS AN WASSERLEITUNG: 

 

1. Verbinden Sie das Gummirohr an den Gummihalter (Wassereingang Fig 1), der sich in dem Dampferzeuger 
befindet und öffnen Sie das Wasser. 
2. Schließen Sie den Stecker an eine geschützte Steckdose an, mit Hilfe eines Differenzialschalters nach den EU 
Vorschriften und achten Sie darauf, dass es die von dem Dampferzeuger geforderte Spannung gibt. 
3.  Schalten  Sie  den  Dampfkessel  mittels  On/Off  Schalter  (Fig  2;  E)  und  die  Bügeleisen  mit  den  jeweiligen 
Schaltern  ein  (Fig.  2;  B).  Warten  Sie  darauf,  dass  die  Betriebslampe  „Dampf  bereit“  aufgeht  (Fig.  2;  H)  und 
dass der Manometer den Druck von 3,5/4 ATM zeigt. Nehmen Sie das Bügeleisen in Hand und drücken Sie die 
Dampftaste (Fig. 4) drei-viermal. Das ist notwendig, um die Dampfschläuche des Bügeleisens zu erwärmen. 
So sollte kein Wassertropf aus dem Bügeleisen herauskommen, der die Bekleidungsstücke beschädigen konnte. 
Das Bügeleisen muss so im Hand gehalten werden, dass der Dampf nur nach unten herausgeht. Das vermeidet 
irgendwelche Schaden an Personen. 
4. Es ist möglich den Dampf mittels den Regulierungsknopf (Fig 1; Elektroventil) zu regulieren. 
5. Das Gerät ist jetzt betriebsbereit. Während des Bügeln kann die Betriebslampe „Dampf bereit“ (Fig. 2; H) an- 
und aufgehen. 
WARTUNG: Achten Sie immer darauf, dass es Wasser in der Wasserleitung immer gibt. Wenn es kein Wasser 
gibt, kann Luft in den Rohren bleiben und das kann den Wassereingang ins Kessel vermeiden, wenn der Kessel 
unter Druck ist. Im Fall von Wassersperre wird die Pumpe nur eine weitere Minute arbeiten und dann wird sie 
den Dampferzeuger in Alarmzustand ausschalten. 
6. Wenn der Dampferzeuger direkt an der  Wasserleitung verbunden ist, muss der Wasserdruck  nie höher als 
2,5 bar sein, sonst tritt die Pumpe in Alarmzustand ein und blockiert den Wassereingang. 

 

ANSCHLUSS ZUR WASSERTANK: 

 

1.

 

Für  die  Inbetriebnahme  mit  Anschluss  an  Wassertank,  müssen  Sie  das  Kit  PG50/1  kaufen  und 

montieren.  
2.

 

Das Kit PG50/1 soll, wie folgt, montiert worden sein:  

-

 

Öffnen Sie das Bedienepanel beim Aufschrauben der 4 Befestigungschrauben.   

-

 

Schrauben Sie die Schraubenmutter, die den Teflonschlauch zur Pumpe fixiert, auf. 

-

 

Schrauben Sie die “L” Verbindung, wo der Teflonschlauch war, von der Pumpe auf. Schrauben Sie danach 
die Verbindung auf dem Ventil MC111, die im Kit PG50/1 inbegriffen ist.   

-

 

Schrauben Sie das Ventil MC111 auf der Pumpe.  

-

 

Schrauben Sie wieder die Schraubenmutter, die den Teflonschlauch fixiert.  

-

 

Fügen Sie den Teflonschlauch in das Ventil MC111 ein und platzieren Sie die andere Ende des Schlauchs in 
die Wassertank.  

-

 

Fügen  Sie  den  anderen  Teflonschlauch  in  die  „L“  Verbindung  (1)  ein  und  platzieren  Sie  die  andere  Ende 
des Schlauchs die Wassertank.   

 

 

 

 

 

 

Summary of Contents for PGAUTO5NEW

Page 1: ...PGAUTO5NEW GENERATORE DI VAPORE 5L 5L STEAM GENERATOR 5L DAMPFERZEUGER 5...

Page 2: ...Pag 2 Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4...

Page 3: ...raccordo a L L joint 2 filtro acqua water filter 3 pompa pump 4 rubinetto scarico discharge tap 5 manometro monometer 6 entrata corrente power inlet 7 elettrovalvola solenoid valve 7 1 elettrovalvola...

Page 4: ...o punto prendere il ferro da stiro per il manico in sughero e schiacciare il tasto del ferro fig 4 per 3 4 volte circa facendo uscire il vapore quest operazione serve per riscaldare i tubi che portano...

Page 5: ...Pag 5 Italiano...

Page 6: ...ere additivi di alcun genere nell acqua 9 La manutenzione ordinaria e straordinaria devono essere eseguite da personale autorizzato e tutti i componenti devono essere sostituiti solo con ricambi origi...

Page 7: ...ri 800W 2 Potenza caldaia W 4000 Potenza caldaia W 3500 Potenza pompa W 48 HZ 50 2 1 mm c f Potenza pompa W 48 HZ 50 2 1 mm c f Volume caldaia 5 LITRES Volume caldaia 5 LITRES Tempo di stiratura CONTI...

Page 8: ...t this point seize the iron by the cork handle and press the steam button 3 or 4 times fig 4 so that the steam comes out this operation must be carried out in order to heat up the conduit that takes s...

Page 9: ...Pag 9 English...

Page 10: ...y do not freeze 8 Do not add additives to the water 9 The standard and extraordinary maintenance must be carried out by authorized personnel and all the components must be replaced only with original...

Page 11: ...Power Iron W 800 2 Boiler Power W 4000 Boiler Power W 3500 Pump Power W 48 HZ 50 2 1 mm c f Pump Power W 48 HZ 50 2 1 mm c f Boiler Capacity 5 Lt Boiler Capacity 5 Lt Ironing Endurance CONTINUOUS Iro...

Page 12: ...ass der Manometer den Druck von 3 5 4 ATM zeigt Nehmen Sie das B geleisen in Hand und dr cken Sie die Dampftaste Fig 4 drei viermal Das ist notwendig um die Dampfschl uche des B geleisens zu erw rmen...

Page 13: ...Pag 13 Deutsch...

Page 14: ...r nicht gefriert 8 Verwenden Sie keine Zusatzstoffe nur Leitungswasser 9 F r die ordentliche und au erordentliche Pflege des Dampferzeugers wenden Sie sich immer an autorisierte Kundendienste Alle Kom...

Page 15: ...W 50 Hz 2 1 mm c f Kesselvolumen 5 Liter B gelnsautonomie kontinuierlich Arbeitdruck 3 5 4 Bar Max Kesseldruck 5 5 Bar PGAUTO5NEW230V Betriebspannung 230V Leistungsaufnahme W 3548 B geleisenleistung 2...

Page 16: ...Pag 16 1 1 10 2 1 ALTO 2 1 1 ENTRATA ACQUA 1 2 3 2 2 2 3 5 4 4 3 4 4 1 ELETTROVALVOLA 5 2 6 7 2 5 BAR A 1 PG50 1 2 4 L MC111 PG50 1 MC111 MC111 L 1...

Page 17: ...Pag 17...

Page 18: ...Pag 18 1 2 3 0 1 1 3 4 5 6 7 8 9 1 4 3 cotone 2 3 3 4 3 cotone lino 1 2 3 19 4 5...

Page 19: ...Pag 19 380V NEUTRO 230V 5600 800 2 5100 800 2 4000 3500 48 HZ 50 2 1 mm cc f 48 HZ 50 2 1 mm cc f 5 5 3 5 4 3 5 4 PS 5 5 PS 5 5...

Page 20: ...netica EMC NB La presente dichiarazione perde la sua validit se la macchina viene modificata senza la nostra espressa autorizzazione Castegnato 2 11 2014 Amministratore Delegato ENGLISH IMPORTANT INFO...

Page 21: ...eitigen ist das Produkt mit einer M lltonne die durchgestrichen ist gekennzeichnet CE KONFORMIT TSERKL RUNG Gemme Italian Producers srl erkl rt auf einige Verantwortung dass der Produkt PGAUTO5NEW auf...

Page 22: ...the country where the product has been purchased The seller or importer is completely responsible for the product The importer is completely responsible also for the fulfillment of the laws in force i...

Page 23: ...Pag 23...

Page 24: ...Pag 24...

Reviews: