background image

 
Pag. 16 

 

Русский 

 
ВНИМАНИЕ:  

 

Установка 

и 

использование 

данного 

профессионального 

парогенератора, 

должно 

производиться  только  компетентным  персоналом,  со  соответствующими  техническими 
знаниями, соблюдая все действующие указания по безопасности на работе. 

 

Перед  тем  как  парогенератор  будет  установлен  в  рабочее  положение,  необходимо  приготовить 
следующее: 
1.

 

Иметь  в  наличие  подсоединение  к  водоснабжению  (водопроводный  кран).  Парогенератор  должен 
подключаться к водоснабжению, через предназначенное отверстие, называемое «вход воды» (рис.1), 
находящееся  в  панели  корпуса  парогенератора,  с  помощью  специального  шланга,  который  должен 
выдерживать не меньше 10 АТМ давления. Необходимо хорошо закрепить шланг, на входе и выходе, 
специальными стяжками. (Примечание: перед тем, как вставить шланг в парогенератор, промойте его, 
пропустив несколько литров воды.)  

2.

 

Вилка питания, соответствующая мощности парогенератора. 

 
ВСКРЫТИЕ УПАКОВКИ: 

 

1.

 

Открывать  упаковку  со  стороны  с  надписью  “ALTO”,  взять  книжку  с  инструкцией  по  эксплуатации  и 
внимательно прочитать. 

2.

 

Изъять  парогенератор  из  картонной  упаковки,  закрепить  стержни-держатели  шланга  в  специальные 
отверстия,  подсоединить  электровилки  и  парошланг  утюгов  (рис.1),  соединить  моношланги  к 
кронштейнам стержней-держателей шланга. 

ВНИМАНИЕ:  утюги  должны  ставиться  на  специальный  резиновый  термоковрик,  на  рабочую  поверхность 
гладильного стола.  
 
УСТАНОВКА И ВКЛЮЧЕНИЕ К ВОДОПРОВОДУ: 

 

1.

 

Подсоединить резиновый шланг к отверстию краника, называемым “ENTRATA ACQUA” – вход воды, 

находящегося внутри парогенератора (рис.1) и открыть воду. 
2.

 

Подключить  шнур  питания  к  электросети,  защищенной  необходимыми  предохранителями 

(дифференциальным  включателем,  см.  действующие  требования  техники  безопасности),  мощностью 
соответствующей характеристикам данного парогенератора. 
3.

 

 Включить  переключатель  бойлера    (рис.2:  Е)  и  переключатели  утюгов  (рис.2:  В),  подождать, 

когда зеленая лампочка «Пар готов» погаснет (рис.2: Н) и стрелка манометра укажет на 3,5/4 АТМ. Затем, 
взять  утюг  за  пробковую  ручку  и  нажать  на  кнопку  подачи  пара  утюга  (рис.4),  примерно  3-4  раза.  Эта 
операция служит для разогрева всех компонентов, через которые проходит пар, перед тем как попасть в 
утюг.  Исключая  этим,  попадание  случайной  капли  воды  на  рабочую  поверхность.  Во  избежание  травм 
и/или физических увечий - утюг необходимо держать всегда подошвой вниз.  
4.

 

Для  регулирования  подачи  пара,  необходимо  обратиться  к  регулятору  пара  (рис.  1: 

ELETTROVALVOLA) – электромагнитный клапан. 
5.

 

После  проведенных  операций  аппарат  готов  к  эксплуатации.  Во  время  функционирования, 

лампочка «Пар готов» - (рис. 2: Н) может загораться и гаснуть.  
6.

 

ВНИМАНИЕ:  Очень  важно  держать  под  контролем  наличие  воды.  Ее  отсутствия  может  повлиять 

попадание воздуха в трубопроводы и препятствовать дальнейшему проходу воды в бойлер, находящийся 
под  давлением.  В  отсутствии  воды  насос  будет  работать  еще  одну  минуту.  После  этого  парогенератор 
будет автоматически выключаться. 
7.

 

Для  парогенераторов  подключенных  напрямую  к  водоснабжению,  давление  воды  не  должно 

превышать  2,5  BAR  в  противном  случае  насос  может  блокироваться,  впоследствии  блокируя  попадание 
воды в бойлер. 

 

УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ К РЕЗЕРВУAРУ С ВОДОЙ: 

 

1.

 

Чтобы  наладить  работу  парогенератора  с  водой  из  резервуара,  обязательно  докупите 

дополнительный комплект PG50/1.  

2.

 

Чтобы собрать комплект, пожалуйста, поступайте следующим образом: 

- Откройте переднюю панель, отвинчивающуюся 4-мя винтами. 
- Отвинтите гайку, которая фиксирует тефлоновый  шланг к насосу. 
- Отвинтите соединение “L” от насоса, там где был установлен тефлоновый шланг, вкрутите соединение в 
клапан MC111, поставляемый комплекту PG50/1. 
- Вкрутите клапан MC111 на насос. 
- Вкрутите гайку назад, которая фиксирует тефлоновый  шланг. 
- Вставьте силиконовый шланг на клапан MC111 и поместите противоположный конец в водяной бак. 
- Вставьте другой силиконовый шланг на соединение “L” (1), помещая другой конец в водяной бак. 
 
 
 

Summary of Contents for PGAUTO5NEW

Page 1: ...PGAUTO5NEW GENERATORE DI VAPORE 5L 5L STEAM GENERATOR 5L DAMPFERZEUGER 5...

Page 2: ...Pag 2 Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4...

Page 3: ...raccordo a L L joint 2 filtro acqua water filter 3 pompa pump 4 rubinetto scarico discharge tap 5 manometro monometer 6 entrata corrente power inlet 7 elettrovalvola solenoid valve 7 1 elettrovalvola...

Page 4: ...o punto prendere il ferro da stiro per il manico in sughero e schiacciare il tasto del ferro fig 4 per 3 4 volte circa facendo uscire il vapore quest operazione serve per riscaldare i tubi che portano...

Page 5: ...Pag 5 Italiano...

Page 6: ...ere additivi di alcun genere nell acqua 9 La manutenzione ordinaria e straordinaria devono essere eseguite da personale autorizzato e tutti i componenti devono essere sostituiti solo con ricambi origi...

Page 7: ...ri 800W 2 Potenza caldaia W 4000 Potenza caldaia W 3500 Potenza pompa W 48 HZ 50 2 1 mm c f Potenza pompa W 48 HZ 50 2 1 mm c f Volume caldaia 5 LITRES Volume caldaia 5 LITRES Tempo di stiratura CONTI...

Page 8: ...t this point seize the iron by the cork handle and press the steam button 3 or 4 times fig 4 so that the steam comes out this operation must be carried out in order to heat up the conduit that takes s...

Page 9: ...Pag 9 English...

Page 10: ...y do not freeze 8 Do not add additives to the water 9 The standard and extraordinary maintenance must be carried out by authorized personnel and all the components must be replaced only with original...

Page 11: ...Power Iron W 800 2 Boiler Power W 4000 Boiler Power W 3500 Pump Power W 48 HZ 50 2 1 mm c f Pump Power W 48 HZ 50 2 1 mm c f Boiler Capacity 5 Lt Boiler Capacity 5 Lt Ironing Endurance CONTINUOUS Iro...

Page 12: ...ass der Manometer den Druck von 3 5 4 ATM zeigt Nehmen Sie das B geleisen in Hand und dr cken Sie die Dampftaste Fig 4 drei viermal Das ist notwendig um die Dampfschl uche des B geleisens zu erw rmen...

Page 13: ...Pag 13 Deutsch...

Page 14: ...r nicht gefriert 8 Verwenden Sie keine Zusatzstoffe nur Leitungswasser 9 F r die ordentliche und au erordentliche Pflege des Dampferzeugers wenden Sie sich immer an autorisierte Kundendienste Alle Kom...

Page 15: ...W 50 Hz 2 1 mm c f Kesselvolumen 5 Liter B gelnsautonomie kontinuierlich Arbeitdruck 3 5 4 Bar Max Kesseldruck 5 5 Bar PGAUTO5NEW230V Betriebspannung 230V Leistungsaufnahme W 3548 B geleisenleistung 2...

Page 16: ...Pag 16 1 1 10 2 1 ALTO 2 1 1 ENTRATA ACQUA 1 2 3 2 2 2 3 5 4 4 3 4 4 1 ELETTROVALVOLA 5 2 6 7 2 5 BAR A 1 PG50 1 2 4 L MC111 PG50 1 MC111 MC111 L 1...

Page 17: ...Pag 17...

Page 18: ...Pag 18 1 2 3 0 1 1 3 4 5 6 7 8 9 1 4 3 cotone 2 3 3 4 3 cotone lino 1 2 3 19 4 5...

Page 19: ...Pag 19 380V NEUTRO 230V 5600 800 2 5100 800 2 4000 3500 48 HZ 50 2 1 mm cc f 48 HZ 50 2 1 mm cc f 5 5 3 5 4 3 5 4 PS 5 5 PS 5 5...

Page 20: ...netica EMC NB La presente dichiarazione perde la sua validit se la macchina viene modificata senza la nostra espressa autorizzazione Castegnato 2 11 2014 Amministratore Delegato ENGLISH IMPORTANT INFO...

Page 21: ...eitigen ist das Produkt mit einer M lltonne die durchgestrichen ist gekennzeichnet CE KONFORMIT TSERKL RUNG Gemme Italian Producers srl erkl rt auf einige Verantwortung dass der Produkt PGAUTO5NEW auf...

Page 22: ...the country where the product has been purchased The seller or importer is completely responsible for the product The importer is completely responsible also for the fulfillment of the laws in force i...

Page 23: ...Pag 23...

Page 24: ...Pag 24...

Reviews: