background image

5

IMPORTANT

 Keep this instructions along with the 

invoice for future reference. The invoice is valid as 
proof of guarantee.

Your child’s safety may be affected if you do not follow these 
instructions. It is important that anyone using this pushchair 
and its accessories should be familiar with how it is operated 
even if he/she is only going to use the pushchair for a short 
while. Obviously these instructions cannot eliminate all 
possible risks when using this pushchair. You are of course 
responsible for your child’s safety. If anything is unclear, 
contact the Lekolar retail outlet you purchased this pushchair 
from.

WARNINGS

• Never leave your child unattended in this pushchair.
• Ensure that all the locking devices are engaged 

before use.

• To avoid injury ensure that your child is kept away 

when unfolding and folding this product.

• Do not let your child play with this product.
• This pushchair is not suitable for children under 6 

months.

• Always use the restraint system.
• This pushchair is not suitable for running or skating.

Any load attached to the handle and/or on the backrest 
and/or on the sides will affect the stability of the vehicle. 
Overloading, incorrect handling and the use of accessories 
that are not approved by the manufacturer can damage the 
pram/pushchair. Use only replacement parts or accessories 
approved by the manufacturer. Do not use if any part is 
broken, torn or missing. If the pushchair becomes damaged, 
you should immediately contact your Lekolar retailer to get it 
repaired.

Lekolar Syskonsolid is intended for children from 6 months 
and up to 15 kg. Use this stroller only for the number of 
children (2) for which it has been designed.

This product complies with EN 1888:2012.

CARING FOR THE PRODUCT

Store the pushchair in a dry place (not in a carport or similar). If the 

pushchair is used in the rain or in damp weather, the chassis should 

be dried off immediately and the pushchair should be placed indoors 

or in a room which is at room temperature with the hood up so 

that it can dry and thus avoid damage due to damp. Make sure the 

pushchair is dry before it is stored.

Check and clean your pushchair regularly to reduce the risk of 

corrosion. Use warm water and household soap or a cleaning agent 

(not bleach, alcohol or abrasive cleaning agents). Polish the chassis 

with car wax or similar if required.

All fabrics are tested to official standards. Despite this, fading of 

the fabric may occur, especially on parts that are exposed. Never 

expose your  pushchair to excessive sunlight for long periods of time. 

Washing instructions can be found on all fabrics and coverings.

The outer fabric has an effective water-repellent treatment. However, 

despite this, water droplets may find their way through the small 

stitches in the fabric and form damp spots on the cotton fabric. A 

100% protection from damp can be obtained by using Lekolar rain 

protection for rain or snow. When washing the outer fabric ensure 

that you remove all soap or cleaning agent remains so that the 

treatment works most effectively.

Rinse and dry the pushchair if it has been exposed to the sea or 

salted carriageways.

Check regularly that:

• All locking mechanisms are functioning properly.

• All rivets, nuts and bolts are firmly tightened and are not damaged.

• All plastic parts are not cracked or broken.

• All velcros are properly secured.

• All press studs are securely fastened.

• All elastic straps are in a good condition.

• The parking brake works.

Lekolar_Syskonsolid_manual_2015.indd   5

2015-04-07   09:15

Summary of Contents for Syskonsolid

Page 1: ...sa mah dollista myöhempää tarvetta varten Kjære kunde Ta deg litt tid til å lese denne informasjonen for å ivareta barnas sikkerhet samt øke livslengden på den nye vognen Viktig informasjon Ta vare på veiledningen sammen med fakturaen for ev fremditig kontakt med Lekolar Kære kunde vi anbefaler at du bruger lidt tid på at gennem læse denne vejledning For bar nets sikkerhed og for at sikre at du ka...

Page 2: ...ulering av høyden på håndtaket Regulering af teleskopstyr Adjusting handle height 12 Fälla ihop chassit Rungon kasaaminen Legge sammen understellet Sammenklapning af stel Folding the chassis 13 Handtagsbåge Turvakaari Frontbøyle Frontbøjle Bumper bar 13 Justera ryggstödet och fotstödet Selkänojan ja jalkatuen säätäminen Slik justeres ryggen og fotbrettet Justering af ryg og fodstøtte Adjusting the...

Page 3: ...rten Yhdessä laskun kanssa Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa vaarantaa lapsesi turvallisuuden On erittäin tärkeää huolehtia siitä että kaikki rattaita ja sen varusteita myös tilapäisesti käyttävät henkilöt osaavat käyttää vaunuja oikein Haluamme korostaa että tällä käyttöohjeella ei välttämättä pystytä eliminoimaan kaikkia mahdollisia vaunujen käyttöön liittyviä vaaratilanteita Olet...

Page 4: ... sprukne eller ødelagt Alle borrelåser er skikkelig festet Alle trykknapper er festet godt Alle strikker er i god behold Parkeringsbremsene virker VIKTIGT Gem dette sammen med din faktura til fremtidig brug Fakturaen gælder som garantibevis Dit barns sikkerhed afhænger af at instruktionerne følges Det er vigtigt at alle som benytter vognen og dens tilbehør er bekendt med hvordan vognen betjenes og...

Page 5: ...t has been designed This product complies with EN 1888 2012 CARING FOR THE PRODUCT Store the pushchair in a dry place not in a carport or similar If the pushchair is used in the rain or in damp weather the chassis should be dried off immediately and the pushchair should be placed indoors or in a room which is at room temperature with the hood up so that it can dry and thus avoid damage due to damp...

Page 6: ...sje Håndtaksregulering høyde Sikkerhetslås Understellslås Parkeringsbrems Hjul Ring gjerne vår kundeservice om det er noe du ikke forstår A B C D E F G H A B C D E F G H VOGNENS DELE Frontbøjle Fodstøtte Varekurv Styr Kaleche Teleskopbeslag Sikkerhedslås Stellås Parkeringsbremse Hjul Har du spørgsmål kan du altid kontakte vores kundecenter på 70 20 60 80 VAUNUN OSAT Turvakaari Jalkatuki Tavarakori...

Page 7: ... Sittemål 49 x 28 92 cm Hjul 30 cm Håndtakshøyde 94 102 cm Sammenlagt Vogn hjul 91 x 70 x 50 cm Vekt Vogn 12 5 kg Hjul 3 kg Vogn hjul 15 5 kg Max vekt Innsats 2 x 15 kg Varekurv 5 kg Håndtak 2 kg Lekolar Tvillingeklapvogn er egnet til børn fra 6 måneder og op til 20 kg Mål Siddemål 49 x 28 92 cm Hjul 30 cm Styrhøjde 94 102 cm Sammenklappet Vogn hjul 91 x 70 x 50 cm Vægt Vogn 12 5 kg Hjul 3 kg Vogn...

Page 8: ...8 Chassi Runko Understell Stel Chassis Lekolar_Syskonsolid_manual_2015 indd 8 2015 04 07 09 15 ...

Page 9: ...pp understellet ved å løfte i håndtaket Påse at understellslåsen låser på begge sidene samt at låsepinnen låser seg i sperren som indikert på bildene ADVARSLER Hold barnet borte fra vognen når understellet slås opp eller legges sammen Påse alltid før vognene tas i bruk at chassislåsen befinner seg i lukket posisjon Slå stellet op ved at løfte opad i styret Vær opmærksom på at stellet låser samt at...

Page 10: ...å akselen så langt som mulig Løsne knappen og sjekk at hjulet er skikkelig festet ADVARSEL Påse alltid før du bruker vognen at hjulene er skikkelig festet og at de ikke kan trekkes av akselen VIKTIG Noen gulvmaterialer inneholder komponenter som kan få dekkene til å smitte av på gulvet Vær derfor oppmerksom på hvilket underlag vognen parkeres på Slik fjernes hjulene Skyv inn låseknappen og trekk h...

Page 11: ... tai vaunuista pois että jarru on päällä Trykk ned og dra opp bremsen for å feste løsne parkerings bremsen ADVARSEL Påse at parkeringsbremsen står på når barnet skal settes opp i eller tas ut av vognen Tryk bremsestangen ned for at aktivere parkeringsbremsen og tryk den op for at deaktivere ADVARSEL Vær opmærksom på at vognen er bremset når du sætter barnet i eller tager barnet op af vognen Press ...

Page 12: ...ene på høyde justeringen på begge sider av håndtaket Hev senk håndtaket til ønsket posisjon løsne knappene og håndtaket vil feste seg i sin nye posisjon VIKTIG Før vognen tas i bruk sjekk alltid at håndtaket befinner seg i låst posisjon og at det har samme høyde på begge sider Alt som blir hengt på håndtaket og eller på ryggstøtten og eller på sidene reduserer vognens stabilitet Juster højden på s...

Page 13: ...ja paina ratas kasaan Press og hold håndtaket nede for å åpne understellslåsene ved å skyve dem nedover åpne den venstre låsen først så den høyre Til slutt løsne sikkerhetshempen fra låsepinnen trykk håndtaket fremover og legg vognen sammen Handtagsbåge Turvakaari Frontbøyle Frontbøjle Bumper bar Handtagsbågen kan fällas för att underlätta i och urtagning av barn se till att handtagsbågen är låst ...

Page 14: ...vetämällä se yläasentoon Laske jalkatukea painamalla sitä sisään ja alas Endre vinkelen på fotbrettet ved å løfte det oppover trekk fotbrettets bøyle utover eller innover og senk fotbrettet til det låses mot bøylen i ønsket posisjon Ryggen har tre positionsmuligheder Træk op i ryggen og flyt den til den ønskede position slip igen The backrest can be placed in three different positions Pull the bac...

Page 15: ...15 Textil Kangas Trekk Betræk Fabric Lekolar_Syskonsolid_manual_2015 indd 15 2015 04 07 09 15 ...

Page 16: ...monteras är det viktigt att smådelarna hålls utom räckhåll för mindre barn dessa detaljer är små och kan innebära en kvävningsrisk Kiinnitä valjaiden sivukoukut istuimen D renkaisiin VAROITUS Käytä aina valjaita TÄRKEÄÄ Kun kiinnität tai irrotat valjaita huolehdi siitä etteivät niiden pienet osat joudu pienten lasten käsiin Ne voivat aiheuttaa tukehtumisvaaran Fest spennene på selen i D ringene so...

Page 17: ...äälle ja kiinnitä tarranauha Monter fotbrett puten og fest den med borrelåsen Påsæt fodstøtte puden og fastgør den med velcrobåndet Wrap the footrest pad around the footrest and fix with the hook and loop strip Fäst vindskyddet med tryckknapparna i suffletten och med krokarna i vagnens D ringar Kiinnitä tuulisuoja neppareilla kuomuun ja koukuilla rungon D renkaisiin Fest Vindbeskyttelsen med trykk...

Page 18: ... i begge sider Kontrollér at kalechebeslagenes tap låser korrekt på stelrøret Attach the hood by pressing the hood holders onto both sides of the inside of the chassis frame Make sure the hood holder locking pin locks the hood in the correct position Fäst sufflettpåsen invändigt med kardborrbandet och i nederkant med sufflettkrokarna Kiinnitä kuomun sisäosa tarranauhalla ja alaosa koukuilla Fest k...

Page 19: ...tstropperne og åbn lynlåsen på stoffet omkring frontbøjlen Release the crotch straps and open the zip on the bumper bar cover Lossa kardborrbanden som håller tyget över ryggstödet Irrota tarranauha jolla kangas on kiinni selkänojassa Fjern borrelåsen som holder trekket på plass over ryggen Åbn velcrobåndet som holder betrækket fast på ryggen Remove the hook and loop strip that holds the cover in p...

Page 20: ...rintel Oy Metsäläntie 20 00320 Helsinki Suomi 358 0 9 8294 600 www lekolar fi Lekolar AS Postadresse PB 2424 3104 Tønsberg Norge 47 33 72 98 00 www lekolar no Lekolar LEIKA A S Sydvestvej 21 4 sal 2600 Glostrup Telefon 70 20 60 80 www lekolar dk Lekolar_Syskonsolid_manual_2015 indd 20 2015 04 07 09 15 ...

Reviews: