background image

WARRANTY

DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT BABY TREND 

FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.

The Baby Trend

®

 warranty covers workmanship defects within the first 180 days of purchase. 

Any product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use, excessive wear 

and tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration or accident, or 

has had its serial number altered or removed invalidates all claims against the manufacturer. 

Any damage to property during installation is the sole responsibility of the end user.  The 

Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday through Friday 

between 8:00am and 4:30 pm (PST). Return Authorizations are required prior to returning 

product(s) to Baby Trend

®

. Warranty only valid in North America.

GARANTIA

NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A BABY TREND 

PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION.

La garantía de Baby Trend

®

  cubre defectos de fábrica dentro de los primeros 180 días de 

la compra.Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido, abuso, uso anormal, 

desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración o 

accidente, o que ha tenido su número de serie alterado o removido anula todos los reclamos 

contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es de la exclusiva 

responsabilidad del usuario final. El Departamento de Servicio al Cliente puede ser 

contactado a 1 (800) 328-7363 Lunes a viernes entre 8:00 am y 4:30 pm (PST).Un numero 

de autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto(s) a Baby Trend®. 

Garantia válida sólo en América del Norte.

GARANTIE

NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER BABY 

TREND POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION.

La garantie Baby Trend

®

 couvre les vices de fabrication dans les 180 jours suivant l'achat du 

produit. Tout produit qui a été soumis à un usage abusif, une utilisation anormale, une usure 

excessive, un montage incorrect, de la négligence, de l'exposition environnementale, de la 

modification ou un accident, ou a eu son numéro de série modifié ou supprimé annule toutes 

les réclamations contre le fabricant. Tout dommage à la propriété lors de l'installation est de 

la seule responsabilité de l'utilisateur final. Le service client peut être contacté au 1 (800) 

328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant 

de retourner le produit à Baby Trend

®

. Garantie valable uniquement en Amérique du Nord.

1-800-328-7363  

(8:00am ~ 4:30pm PST)

www.babytrend.com

Baby Trend, Inc.

1607 S. Campus Ave., 

Ontario, CA 91761

www.babytrend.com

Read all instructions BEFORE assembly and USE of product. 

KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.

Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto. 

CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.

Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l’assemblage 

ou L’UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES 

INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.

TS86XXXA_3L_050316

TS86

1st Debut 3 Wheel Travel System 

Instruction Manual

Manual de Instrucciones 

Manuel d’instruction

 

www.babytrend.com

Summary of Contents for 1st Debut TS86

Page 1: ... a 1 800 328 7363 Lunes a viernes entre 8 00 am y 4 30 pm PST Un numero de autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto s a Baby Trend Garantia válida sólo en América del Norte GARANTIE NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN VEUILLEZ CONTACTER BABY TREND POUR DES PIÈCES DE RECHANGE ENTRETIEN ET RÉPARATION La garantie Baby Trend couvre les vices de fabrication dans les 180 jo...

Page 2: ... you have all the parts for this model before assembling the stroller English 2 Parts 2 Warning 3 Assembly 4 Safety 8 Infant Car Seat 10 Fold Unfold 11 Maintenance 12 Espanol 13 Piezas 13 Advertencia 14 Montaje 15 Seguridad 19 Sillita Para El Automóvil 21 Plegar Desplegar 22 Mantenimiento 23 Français 24 Pièces 24 Avertissement 25 Assemblage 26 Sécurité 30 Siége d auto 32 Plier Déplier 33 Entretien...

Page 3: ...rdous unstable condition to exist NEVER use the stroller on stairways or escalators NEVER use the stroller with roller skates in line skates skateboards or bicycles NEVER allow your stroller to be used as a toy To clean use only mild househoWld soap or detergent and warm water on a spongeor clean cloth Check your stroller for loose screws worn parts torn material or stitching on a regular basis Re...

Page 4: ...Fig 3 NOTE Make sure the handle clicks into place before using Fig 2 Fig 3 Release Button BUMPER BAR WARNING Do not use bumper bar to carry seat with child inside The bumper bar is not a carrying handle 4 Attach the bumper bar by lining up anchors with the slots on the seat Push until it clicks into place Fig 4a Note The bumper bar must be securely attached before using this product To detach bump...

Page 5: ...the inside of the toddler seat tubes Fig 7a To open the canopy push forward on the front edge of the canopy while holding the rear of canopy in place Fig 7b To fold the canopy pull backwards on the front edge Fig 7b BRAKES WARNING Always set brakes when the stroller is not being pushed so that the stroller will not roll away NEVER leave stroller unattended on a hill or incline as the stroller may ...

Page 6: ...t and reattach shoulder strap to crotch buckle Carefully place the child in the stroller seat and bring the safety harness around the child s waist and over the shoulders Place the crotch strap between the child s legs Insert the male end of each shoulder waist belt into the buckle on the crotch strap Tighten the harness to be snug around the child s waist and over the child s shoulders Fig 10b 11...

Page 7: ...the front wheels lie flat then secure the stroller in the folded position by locking the fold latch located on the right side of the stroller over the rivet Fig 14b TO UNFOLD STROLLER CAUTION Do not allow children near stroller while unfolding 15 Unlock the release lever Fig 15a and unfold stroller frame by pulling upward on the stroller handle until the frame locks Fig 15b CARE AND MAINTENANCE SE...

Page 8: ...cesorios podrían cambiar el equilibrio del carrito y una condición de inestabilidad peligrosa El peso máximo que se puede llevar en la canasta de almacenamiento es de 5 libras 2 27 kg El exceso de peso podría ocasionar una inestabilidad peligrosa Procure que el carrito esté completamente abierto y bien trabado antes de permitir que un niño se acerque al mismo El uso del carrito con un peso total s...

Page 9: ...asegurar el funcionamiento seguro de su carrito siga estas instrucciones cuidadosamente Por favor conserve estas instrucciones para referencia futura IMPORTANTE Antes del montaje y de cada uso inspeccione el producto para detectar daños en el equipo uniones sueltas piezas faltantes o bordes filosos NUNCA use el carrito con piezas faltantes o rotas IMPORTANTE Se requiere el montaje por parte de un ...

Page 10: ...sillita Fig 5a y cierre el zíper de la tela Instale la sillita alineando las anclas que están a los lados de la sillita con las anclas del armazón del carrito y empújelas hasta que se encajen de forma segura Fig 5b La sillita puede quedar mirando hacia cualquiera de las direcciones ya sea hacia adelante o hacia atrás PARA AJUSTAR EL ASIENTO 6 El asiento se puede ajustar en las posiciones erguida r...

Page 11: ...resbalones Siempre use el arnés de seguridad PELIGRO DE ESTRANGULAMIENTO El niño se puede estrangular con las correas sueltas Nunca deje al niño en el asiento cuando las correas estén sueltas o sin terminar de colocar 10 Las correas del hombro del arnés de 5 puntos tienen 3 posiciones de sujeción Escoja la posición que sitúe a la correa del hombro al mismo nivel o a un nivel inferior a la parte su...

Page 12: ...ITAR EL ASIENTO ASIENTO INFANTIL 13 Para sacar el asiento o el asiento infantil jale hacia arriba a las dos palancas de liberación y jale el asiento o el asiento infantil hacia arriba Fig 13 PARA PLEGAR EL CARRITO PRECAUCIÓN No permita que los niños se acerquen al carrito mientras lo pliega 14 Tire del carrito hacia atrás varias pulgadas para ajustar las ruedas delanteras hacia el frente Pliegue e...

Page 13: ...a tibia en una esponja o trapo limpio OTROS Verifique con frecuencia que su carrito no tenga tornillos sueltos piezas gastadas materiales o costuras rasgados Reemplace o repare las piezas conforme sea necesario 4 POSICIONES DIFERENTES PARA PASEAR Poussette Siège Roue Avant Barre de Pare chocs Roue Arrière Auvent Vérifiez que vous avez bien toutes les pièces pour ce modèle avant de monter la pousse...

Page 14: ...des escaliers ou des élévateurs N utilisez JAMAIS la poussette avec des patins à roulettes des patins à roues alignées une planche à roulettes ou une bicyclette Ne laissez JAMAIS un enfant utiliser la poussette comme un jouet Pour nettoyer utiliser uniquement un savon doux ou des détergents ménagers avec de l eau chaude et une éponge ou un chiffon propre Régulièrement vérifier votre poussette pour...

Page 15: ...place avec un clic POIGNÉE DE LA POUSSETTE AVERTISSEMENT Ne pas utiliser la barre de pare chocs pour transporter le siège pour enfant lorsque l enfant est à l interieur La barre de pare chocs n est pas une poignée de transport 4 Fixez la barre de pare chocs en alignant les dispositifs d ancrage avec les fentes sur le siège Poussez la jusqu à ce qu elle se mette en place avec un clic Fig 4a REMARQU...

Page 16: ...ur des tubes du siège pour enfant Fig 7a Pour ouvrir l auvent poussez vers l avant sur le bord avant de l auvent tout en maintenant le bord arrière en position stable Fig 7b Pour plier l auvent tirez vers l arrière sur le bord avant Fig 7b FREIN AVERTISSEMENT Toujours engager les freins lorsque la poussette est en position d arrêt afin qu elle soit bien stabilisée Ne JAMAIS laisser la poussette sa...

Page 17: ...le siège de la poussette et tirer la ceinture de sécurité autour de la taille de l enfant Attacher l entre jambes entre les jambes de l enfant Insérer l extrémité male de chaque ceinture de sécurité des épaules et de la taille dans la boucle de l entre jambes Serrer la ceinture de sécurité pour qu elle soit serrée mais confortable autour de la taille de l enfant Veuillez voir le Fig 10b 11 Appuyer...

Page 18: ...ositionnées à plat et pliez ensuite la poussette en bloquant le dispositif de verrouillage situé sur le côté droit de la poussette sur le rivet Fig 14b POUR DÉPLIER LA POUSSETTE ATTENTION Ne Jamais laisser les enfants à proximité de la poussette lors de son dépliage 15 Déverrouiller le levier de déverrouillage Fig 15a Déplier cadre de la poussette en tirant la poignée Fig 15b Le bar se verrouille ...

Reviews: