background image

25

˚ 

Svenska

den andra sidan till ett eluttag. Anslut sedan laddarens förlängningskabel till kabeln på det magnetiska laddningsuttaget, vars blå positionsljus börjar 

lysa. Du kan nu ansluta de koncentriska laddningskontakterna vid änden på P17R till det magnetiska laddningsuttaget. När lampan har anslutits 

korrekt, lyser laddningsdisplayen röd (se punkt 10) och laddningen påbörjas. Kraftmodulen (skaft med “Safety Ytrion Cell”-batteripack) med det 

urskruvadelamphuvudet kan också laddas.

Se följande avsnitt om laddningsindikatorer (se punkt 10) för mer information. 

Obs!

 – Se till att det inte blir kortslutning vid laddningskontakterna. Laddningskontakterna får inte vidröras med fuktiga föremål eller metallföremål.

Det magnetiska laddningsuttaget kan också sättas in i den cylindriska delen på laddningshållaren (medföljer), och sedan låsas på plats genom 

att vrida några gånger i moturs riktning som en bajonettlåsning. Låset frigörs genom att vrida i motsatt riktning. Hållaren sätts fast på väggen med 

plugg (medföljer inte) på ett sådant sätt att den blåa positionslampan på den magnetiska laddningsuttaget, till exempel, lyser nedåt. Använd ett 

tillräckligt antal (minst fyra st.) plugg av lämpligt utförande, beroende på väggens material. 

Den beskrivna riktningen föredras om du vill använda Nödmodulen/Nödljusfunktionen (se punkt 7) eftersom P17R lyser uppåt i händelse av 

strömavbrott. På hållarens andra sida sätts P17R fast på hållaren med två gummivalsar och fixeras permanent genom att använda gummikilen 

placerad i jämnhöjd med de två gummivalsarna. Den senare föreslås om P17R påverkas av accelerationskrafter. På detta sätt kan P17R fixeras i 

hållaren inne i ett fordon om laddningshållaren fixeras permanent i ett fordon.

Med hjälp av en laddningskontakt (tillbehör) kan P17R även laddas från cigarettändaruttaget och andra uttag i fordonet. Dessa tillbehörsenheter 

känner automatiskt av respektive inmatningsspänning (12 V till 24 V).

10 Laddningsindikator

Cirka två cm före änden på P17R:s skaft, finns en smal ring som under laddningsprocessen indikerar batteriets laddningsstatus med hjälp av 

olikfärgade lampor.

Röd (lyser konstant) – laddning pågår.

Grön (lyser konstant) – Laddning avslutad, P17R är klar för användning med full batterikapacitet. Det tar oftast två till tre timmar för en tom P17R att 

laddas helt.

Inget ljus– Orsaken kan vara att Floating ChargePro-systemet inte får tillräckligt med ström. Det kan också bero på att kontakten är lös. 

Kontrollera därför om (magnetiska) föremål eller smuts förhindrar god kontakt mellan laddningskontakterna i änden av P17R och det 

magnetiska laddningsuttaget. Avlägsna om nödvändigt. Korrigera vid behov även positionen eller vinkeln på P17R i laddningsuttaget. Om 

laddningsindikatorerna trots lämplig strömförsörjning fortfarande inte lyser, isolera omedelbart transformatorn eller billaddaren (tillval) på P17R från 

det nuvarande strömförsörjningssystemet och kontakta återförsäljaren. 

11. 360° Strömindikator

360° strömindikatorn består av 10 blålysande element, som är ordnade i en cirkel runt de två koncentriska laddningskontakterna vid änden av 

skaftet på P17R. 

Under användning minskas antalet blålysande element ytterligare och precis innan kraftmodulen är tom, lyser det sista elementet i rött.

Beroende på när laddningskontakterna trycks in kan följande bestämmas från antal element som lyser.

   1.)  Indikation över batteristatus Om laddningskontakterna trycks in medan P17R är avstängd, fungerar elementen som indikering över batteriets 

laddningsstatus. Om, till exempel, alla de tio elementen kortvarigt lyser blått, är P17R fulladdad.

   2.)  Indikation över driftstid Om laddningskontakterna trycks in när P17R används med en ljusfunktion, ger antalet lysande element en indikation 

om återstående relativt lystid för den aktuella ljusfunktionen. 

P17R visar också denna information under ett kort ögonblick när en ljusfunktion har valts genom att trycka på eller ändra omkopplaren, dvs. även 

utan att 360° strömindikatorn har aktiverats.

12. Ladda kraftmodulen

Ladda det uppladdningsbara batteriet i tid. Byt ut kraftmodulen om den uppträder onormalt. För att byta ackumulatorn stänger du först av ficklampan 

och skruvar ut delen bakom omkopplaren. Lamphuvudet är därmed separerat från kraftmodulen (skaftet inklusive “Safety Ytrion Cell”-batteripack). 

Se punkt 13 för kassering av den använda kraftmodulen. 

Skruva på den nya kraftmodulen på lamphuvudet tills det inte går att vrida längre. Tack vare det innovativa nya kontaktsystemet och den fasta 

anslutningen mellan lampskaftet och kraftmodulen (“Safety Ytrion Cell”-batteripack) är omkastning av polaritet inte möjligt. 

13. Uppladdningsbara batterier/Ackumulatorer

Endast den godkända LED LENSER-kraftmodulen, bestående av “Safety Ytrion Cell”-batteripack och skaft, får användas i denna ficklampa. 

Kraftmodulen har utvecklats för att säkerställa högsta nivå av säkerhet och nytta. 

När du har separerat den använda kraftmodulen från lamphuvudet enligt beskrivningen i punkt 12, skruvar du ut den bakre delen av skaftet i linje 

med laddningsindikatorn. Om du ser in i röret ser du då ett kretskort i “Safety Ytrion Cell”-batteripacket på denna sida. Kretskortet hålls på plats på 

denna sida i skaftet av en smal plastring med gänga. För att ta bort “Safety Ytrion Cell”-batteripacket från skaftet, skruvar du loss denna plastring 

från skaftet. För att göra detta använder du de två spåren i plastringen som är 180° från varandra, men se till att du inte kortsluter kontakterna i “Safety 

Ytrion Cell”-batteripacket. “Safety Ytrion Cell”-batteripacket kan nu enkelt tas bort och kasseras i enlighet med de nationella föreskrifterna. Skaftet 

kan kasseras i hushållssoporna. 

Till skillnad från kraftmodulen (skaft med ”Safety Ytrion Cell”-batteripaket), får utbyte av ett “Safety Ytrion Cell”-batteripack i en kraftmodul inte 

utföras. Det är inte heller tillåtet, sedan “Safety Ytrion Cell”-batteripacket tagits bort, att ladda det på något annat sätt eller att i stället använda 

ackumulatorer eller batterier i kraftmodulen. Kraftmodulen får bara öppnas en gång, för separat kassering av Ytrion Cell-batteripacket och skaftet; i 

annat fall kommer tillverkarens garanti att ogiltigförklaras.

När det gäller kassering av batterier och särskilt litiumbatterier, ackumulatorer och ackumulatorpack är den gällande bestämmelsen att de endast 

får kasseras i urladdat skick och på ett tekniskt korrekt sätt. Om de inte är urladdade kan man före kassering sätta på icke-ledande tejp över 

kontakterna för att se till att kortslutning inte är möjligt.  

Risken att kortsluta ackumulatorer och batterier måste elimineras och de får varken öppnas, föras in i kroppen eller kastas i en öppen eld.

14. Rengöring

Använd en torr, luddfri och ren trasa för rengöring. 

Om du spiller saltvatten på lampan måste vattnet omedelbart tas bort med en sådan trasa.

Om reflektorlinsen sitter löst i lamphuvudet eller om t.ex. smuts har fastnat på insidan, kan du utföra följande åtgärder.

Den främre centimetern på P17R, med de 12 indikerade hålen längs omkretsen, kan skruvas ur. Plastringen som reflektorlinsen fixeras i kan dras 

åt eller tas bort för rengöring. Om nödvändigt kan du rengöra reflektorlinsen med en torr, luddfri och ren trasa. Montera därefter ihop allt i motsatt 

ordningsföljd.

15. Leverans

P17R levereras med följande tillbehör:

1 x Floating Charge System 

Pro

   -   huvudkontakt

   -   laddare med förlängningskabel (strömförsörjning: 100 V till 240 V / 50 Hz till 60 Hz)

Summary of Contents for P17R

Page 1: ...LED LENSER P17R...

Page 2: ...01 a b c d...

Page 3: ...odule Charge indicator 360 Power Indicator Floating Charge System Pro a mains plug b charger with extension cable c magnetic charging socket d charger bracket Intelligent Clip Connect P17R to the Floa...

Page 4: ...once again allow the continuously variable setting of the focus see Point 3 the lamp head has to be turned in the other direction i e the direction of the legend Unlock 5 Smart Light Technology SLT T...

Page 5: ...e 10 elements briefly glow blue the P17R is fully charged 2 Operating time indication If the charging contacts of the P17R are pressed while the P17R is being operated with a Light Function the number...

Page 6: ...the main threat in this product through optical radiation is the Blue Light Hazard 400 nm to 780 nm Thermal hazard threshold values are clearly not reached The risk for the viewer depends on the use o...

Page 7: ...e Stellung versehentlich verstellt Hierzu muss der Lampenkopf relativ zum Lampenschaft nach links also in Richtung des Schriftzuges Lock auf dem Lampenkopf gedreht werden Um diese Feststellung wieder...

Page 8: ...Kontakt mit Ihrem H ndler auf 11 360 Power Indicator Der 360 Power Indicator besteht aus 10 blau leuchtenden Elementen die kreisf rmig um die beiden konzentrischen Ladekontakten am Ende des Lampenscha...

Page 9: ...t funktionieren sollte als erstes kontrolliert werden dass diese Fehlfunktion nicht aufgrund eines leeren Akkumulatoren oder darauf zur ckzuf hren ist dass Lampenschaft und kopf nicht weit genug zusam...

Page 10: ...ada y una vez m s permitir variar continuamente la posici n del enfoque ver Punto 3 el cabezal de la linterna tiene que girarse en la otra direcci n esto es la direcci n de la inscripci n Unlock 5 Tec...

Page 11: ...consiste en 10 elementos de luz azul que est n colocados en c rculo alrededor de dos contactos de carga conc ntricos al final del tubo de la P17R Durante el uso el n mero de elementos brillando de col...

Page 12: ...cargada o porque el tubo y la cabeza de la linterna no est n roscados suficientemente fuerte entre s Si se usa en tr fico por favor siga la normas legales Debido a los imanes permanentes en el enchufe...

Page 13: ...tournez la t te de la lampe vers la gauche de mani re relative par rapport au manche de la lampe donc en direction de l inscription Lock pr sente sur la t te de la lampe Pour d bloquer cette position...

Page 14: ...z contact avec votre distributeur 11 360 Power Indicator Le 360 Power Indicator est compos de 10 l ments lumineux bleus entourant les deux contacts de charge concentriques l extr mit du manche de la P...

Page 15: ...ex pour le test de la pupille Lors de l utilisation vitez toute accumulation de chaleur par ex en couvrant l article Si l article ne fonctionne pas v rifiez tout d abord que ce dysfonctionnement n es...

Page 16: ...links te draaien ten opzichte van de behuizing dus in de richting van het woord Lock op de lampkop Om deze vergrendeling op te heffen en de scherpstelling opnieuw te kunnen instellen zie punt 3 dient...

Page 17: ...en laadstatus van de batterij Als bv alle 10 elementen kort blauw oplichten dan is de P17R volledig geladen 2 Bedrijfsduur indicatie Als de laadcontacten van de P17R worden ingedrukt tijdens de werkin...

Page 18: ...t product door de optische straling is het Blue Light gevaar 400nm tot 780nm De waarden van de termische gevaren drempel zijn duidelijk niet bereikt Het risico voor de kijker is afhankelijk van het ge...

Page 19: ...erse funzioni luce Per accendere e spegnere la torcia e per accedere alle diverse funzioni si utilizza l interruttore collocato nella parte anteriore della torcia L interruttore va utilizzato nelle du...

Page 20: ...provvedete a sostituirlo Per cambiare la batteria spegnete prima la torcia e svitate poi la parte del fusto dietro all interruttore In questo modo separate la testa della torcia dal Power Modul fusto...

Page 21: ...ti gli accorgimenti qui elencati Le reazioni riflesse vengono provocate dell esposizione alla luce Si intendono qui tutte le reazioni riflesse tese a proteggere l occhio da una eccessiva esposizione a...

Page 22: ...Unlock merkinn n suuntaan 5 SLT valaisintekniikka Smart Light Technology P17R valaisimessa hy dynnet n kehitt m mme SLT valaisintekniikkaa Ledien valotehoa s dell n mikroprosessorilla joka ohjaa valot...

Page 23: ...7R valaisimen ollessa sammutettuna valoelementit osoittavat akun varaustilan Jos kaikki 10 valoelementti syttyv t hetkeksi sinisin P17R n akut on varattu t yteen 2 K ytt ajan osoitus Jos latauskoskett...

Page 24: ...lains d nt Koska Floating Charge System PRO magneettilaturin latausliittimess k ytet n kestomagneetteja laiteen t ytyy olla riitt v ll et isyydell esimerkiksi syd mentahdistimesta ja magneettisista t...

Page 25: ...t symbolen L s upp 5 Smart Light Technology SLT P17R r utrustad med v r Smart Light Technology SLT Tack vare anv ndningen av en mikroprocessor kan ljuseffekten i LED lampan regleras och anv ndaren kan...

Page 26: ...ftstid Om laddningskontakterna trycks in n r P17R anv nds med en ljusfunktion ger antalet lysande element en indikation om terst ende relativt lystid f r den aktuella ljusfunktionen P17R visar ocks de...

Page 27: ...tr lning r risker med bl tt ljus 400 nm till 780 nm Gr nsv rdena f r termisk fara har inte uppn tts Risken beror p anv ndningen eller p hur produkten installerats Det finns dock ingen optisk fara s l...

Page 28: ...Safety Ytrion Cell LED LENSER 8417 R LED LENSER P17R 1 1 1 1 Safety Ytrion Cell 2 6 a b 6 P17R 9 3 PR17 SPEED FOKUS 4 Fast Lock Fast Lock LOCK 3 UNLOCK 5 Smart Light Technology SLT 3 2 6 6 1 6 2 3 6 3...

Page 29: ...R 100 240 50 60 P17R 10 4 12 V 24 V 10 2 2 3 Floating Charge System P17R P17R 12 24 11 360 360 10 1 P17R 10 2 12 13 Safety Ytrion Cell 13 LED LENSER Safety Ytrion Cell LED LENSER 12 Safety Ytrion Cel...

Page 30: ...29 Russian 15 17R 1 x 100 V 240 V 50 z to 60 17R 1 x 1 x 1 x 17R 60 17R PRO 16 17R 17R 20 C 50 C 17 5 480 780...

Page 31: ...Ytrion LED LENSER 8417 R Led Lenser P17R 1 1 1 1 Ytrion 2 P17R 6 a b a P17R a 6 9 3 P17R 4 3 5 SLT P17R SLT LED 2 P17R 6 6 1 P17R 1 6 2 1 1 P17R 3 6 3 2 1 P17R 5 7 P17R P17R 9 P17R P17R P17R P17R 6 P1...

Page 32: ...e 4 P17R 7 P17R 2 2 P17R P17R P17R 12V 24V 10 P17R 2cm P17R 2 3 Pro P17R P17R P17R 11 360 360 P17R 10 1 P17R 10 P17R 2 P17R P17R P17R 360 12 Ytrion 13 Ytrion 13 Ytrion LED LENSER 12 Ytrion PCB PCB Ytr...

Page 33: ...32 Korean 15 P17R 1 x Pro 100 V 240 V 50 Hz 60 Hz P17R 1 x l 1 x P17R 60mm P17R Pro 16 CE P17R P17R 20 C 50 C P17R 17 5 PRO 400nm 780nm...

Page 34: ...33 Japanese...

Page 35: ...34 Japanese...

Page 36: ...35 Japanese...

Page 37: ...1 1 1 x Ytrion 2 P17R 6 a b a P17R a 6 9 3 P17R 4 Lock 3 Unlock 5 SLT SLT Smart Light Technology P17R LED 2 P17R 6 6 1 P17R 1 6 2 1 1 P17R 6 3 1 P17R 7 P17R P17R 9 P17R P17R P17R 6 P17R 2 4 4 8 Ytrion...

Page 38: ...P17R P17R P17R 11 360 360 10 P17R 1 P17R 10 P17R 2 P17R P17R 12 Ytrion 13 Ytrion 13 Ytrion LED LENSER 12 Ytrion Ytrion 180 Ytrion Ytrion Ytrion Ytrion Ytrion Ytrion 14 P17R 12 15 P17R 1 x Pro 100V 240...

Page 39: ...38 Chinese PRO 400 nm to 780 nm...

Page 40: ...OPTOELECTRONICS Hersteller Manufactured by Zweibr der Optoelectronics GmbH Co KG Kronenstra e 5 7 D 42699 Solingen Germany Telefon 49 0 212 5948 0 Fax 49 0 212 5948 200 www zweibrueder com info zweib...

Reviews: