20
1
TRANSMITTER ANTENNA / SENDERANTENNE / ANTENNE ÉMETTEUR / ANTENA TRANSMISORA / ANTENA NADAJNIKA / ANTENNA
TRASMETTITORE
EN
To ensure optimal radio transmission, do not touch, bend or cover the antenna.
DE
Um eine optimale Funkübertragung zu gewährleisten, berühren, knicken und verdecken Sie die Antenne nicht.
FR
Pour garantir une réception optimale, ne touchez pas, ne gênez pas et ne masquez pas les antennes.
ES
Para que la transmisión sea óptima, no toque, doble ni tape la antena.
PL
Aby zapewnić optymalną transmisję radiową, anteny nie wolno dotykać, zginać ani zasłaniać.
IT
Per assicurare una trasmissione radio ottimale, non toccare, piegare o coprire l’antenna.
2
INPUT
EN
3 pin mini XLR input for headset, lavalier and instrument microphones, as well as guitar cable. A list of all models is located in the specifications.
DE
3-poliger Mini-XLR Eingang für Headset-, Lavalier- und Instrumentenmikrofone sowie Gitarrenkabel. Eine Auflistung aller Modelle befindet
sich in den Spezifikationen.
FR
Entrée sur mini-XLR 3 points pour serre-tête; micro cravate ou micro instrument, compatible câble guitare. Vous trouverez une liste de tous
les modèles dans la section Caractéristiques.
ES
Entrada mini-XLR de 3 pines para un micrófono de diadema, Lavalier, de instrumento o un cable de guitarra. En la sección de Especifica-
ciones se indican todos los modelos existentes.
PL
3-stykowe wejście mini XLR dla mikrofonów z zestawem nagłownym, mikrofonów lavalier i mikrofonów do instrumentów, jak również dla
kabli do gitary. Listę wszystkich modeli podano w specyfikacjach.
IT
Mini ingresso XLR a tre poli per i microfoni delle cuffie, Lavalier e degli strumenti. oltre che per il cavo chitarra. Nelle specifiche è riportato
un elenco di tutti i modelli.
3
MIC / 0 DB / -10 DB
EN
Adjust the input sensitivity.
LDWSECO2: Adjust the sensitivity so that when a signal is present (voice, vocals, guitar...), the green signal LED (NORM) on the receiver lights up. As soon
as the red PEAK LED lights up, reduce the sensitivity by turning the 3 stage MIC / 0 dB / -10 dB switch to the next lowest value, otherwise unwanted
distortion may occur.
LDWSECO2X2: Adjust the sensitivity so that when a signal is present (voice, vocals, guitar...), the green signal LED (NORM) on the receiver lights up. As
soon as the audio signal begins to distort, reduce the sensitivity by turning the 3 stage MIC / 0 dB / -10 dB switch to the next lowest value.
DE
Einstellung der Eingangsempfindlichkeit.
LDWSECO2: Stellen Sie die Empfindlichkeit so ein, dass bei anliegendem Signal (Sprache, Gesang, Gitarre...) die grüne Signal-LED (NORM) des
Empfängers leuchtet. Sobald die rote PEAK-LED leuchtet, reduzieren Sie die Empfindlichkeit indem Sie den 3-stufigen Schalter MIC / 0dB /
-10dB auf den nächstniedrigeren Wert stellen, da andernfalls unerwünschte Verzerrungen auftreten können.
LDWSECO2X2: Stellen Sie den Pegel so ein, dass bei anliegendem Signal (Sprache, Gesang...) die grüne Signal-LED (AUDIO) des Empfängers
leuchtet. Sobald das Audio-Signal beginnt zu verzerren, reduzieren Sie die Empfindlichkeit indem Sie den 3-stufigen Schalter MIC / 0dB / -10dB
auf den nächstniedrigeren Wert stellen.
FR
Réglage de la sensibilité d’entrée.
LDWSECO2 : Réglez la sensibilité d’entrée de façon à ce que le signal d’entrée (voix, chant, guitare...) allume la LED de signal verte (NORM). Dès
que la LED rouge (PEAK) s’allume, réduisez la sensibilité d’entrée via le sélecteur à 3 positions MIC / 0dB / -10dB ; vous risquez sinon de faire
apparaître de la distorsion.
LDWSECO2X2 : Réglez la sensibilité d’entrée de façon à ce que le signal d’entrée (voix, chant, guitare...) allume la LED de signal verte (NORM).
Dès que la LED rouge (PEAK) s’allume, réduisez la sensibilité d’entrée via le sélecteur à 3 positions MIC / 0dB / -10dB ; vous risquez sinon de
faire apparaître de la distorsion.
ES
Ajuste de la sensibilidad de entrada.
LDWSECO2: Ajuste la sensibilidad de modo que cuando haya señal (voz, canto, guitarra…), se ilumine el LED de señal de audio (NORM) del
receptor. Si se enciende el LED PEAK rojo, disminuya la sensibilidad bajando el conmutador de 3 posiciones MIC/0dB/-10dB al valor inmediata-
mente menor, para así evitar distorsiones.
LDWSECO2X2: Ajuste el nivel de modo que cuando haya señal (voz, canto…), se ilumine el LED de señal (AUDIO) del receptor. Si el sonido
empieza a distorsionarse, disminuya la sensibilidad bajando el conmutador de 3 posiciones MIC/0dB/-10dB al valor inmediatamente menor.
PL
Regulacja czułości wejściowej.
LDWSECO2: czułość należy ustawić na takim poziomie, aby przy podawanym sygnale (mowa, śpiew, gitara itp.) świeciła się zielona dioda
sygnalizacyjna LED (NORM) na odbiorniku. Gdy zaświeci się czerwona dioda LED PEAK, należy zredukować czułość, ustawiając 3-stopniowy
przełącznik MIC/0 dB/-10 dB na najbliższą niższą wartość, gdyż w przeciwnym razie mogą wystąpić niepożądane zniekształcenia.
LDWSECO2X2: głośność należy ustawić na takim poziomie, aby przy podawanym sygnale (mowa, śpiew itp.) świeciła się zielona dioda sygna-
lizacyjna LED (AUDIO) na odbiorniku. Gdy sygnał audio będzie zniekształcany, należy zredukować czułość, ustawiając 3-stopniowy przełącznik
MIC/0 dB/-10 dB na najbliższą niższą wartość.