background image

21

IT

Impostazione della sensibilità di ingresso.

LDWSECO2: impostare la sensibilità in modo che in presenza di segnale (voce, canto, chitarra...) il LED verde di segnale (NORM) del ricevitore 

si accenda. Non appena il LED PEAK rosso si accende, ridurre la sensibilità impostando l’interruttore a tre livelli MIC/0dB/-10dB sul valore 

immediatamente più basso per evitare distorsioni indesiderate.

LDWSECO2X2: impostare il livello in modo che in presenza di segnale (voce, canto...) il LED verde di segnale (AUDIO) del ricevitore si accenda. 

Non appena il segnale Audio inizia a distorcersi, ridurre la sensibilità impostando l’interruttore a tre livelli MIC/0 dB/-10 dB sul valore immedia-

tamente più basso.

4

ON/STANDBY/OFF

EN

When the transmitter is turned on (switch is in STANDBY / ON position), the red LED flashes briefly to indicate the battery status and goes out 

immediately if batteries with sufficient charge are inserted. In STANDBY position, the transmitter is in operation, but the audio signal is muted.

DE

Beim Einschalten des Senders (Schalter in Stellung STANDBY / ON) blinkt die rote LED für die Batteriestatus-Anzeige kurz auf und erlischt 

sofort wieder, wenn Batterien mit ausreichendem Ladestatus eingelegt sind. In Stellung STANDBY ist der Sender in Betrieb, das Audio-Signal 

aber stumm geschaltet.

FR

Lors de l’allumage du récepteur (touche STANDBY / ON), la LED rouge clignote brièvement pour indiquer l’état des piles ; elle s’allume dès 

que le niveau des piles devient insuffisant. En position STANDBY, l’émetteur est actif, mais la sortie audio coupée.

ES

Con el transmisor encendido (conmutador en las posiciones ON o STANDBY), si el LED rojo de estado de las pilas parpadea, indicará que 

las pilas instaladas tienen un buen nivel de carga. En la posición STANDBY el transmisor está funcionando, pero sin señal de audio.

PL

Po włączeniu nadajnika (przełącznik w pozycji STANDBY/ON) przez krótką chwilę pulsuje czerwona dioda LED sygnalizująca status baterii, 

a następnie gaśnie, jeśli włożono odpowiednio naładowane baterie. W pozycji STANDBY nadajnik działa, ale sygnał audio jest wyciszony.

IT

All’accensione del trasmettitore (interruttore in posizione STANDBY o ON) il LED rosso lampeggia brevemente per indicare lo stato delle pile 

e si spegne subito se le pile sono sufficientemente cariche. Nella posizione STANDBY il trasmettitore è in funzione ma con segnale audio 

silenziato.

5

BATTERY STATUS LED / BATTERIESTATUS-LED / LED D‘ÉTAT DES PILES / LED DE ESTADO DE LAS PILAS / DIODA LED 

SYGNALIZUJĄCA POZIOM NAŁADOWANIA BATERII / LED DI STATO DELLE PILE

EN

As soon as the red LED lights up to indicate the battery status, replace the batteries immediately.

DE

Sobald die rote LED für die Batteriestatus-Anzeige leuchtet, ersetzen Sie bitte umgehend die Batterien.

FR

Dès que l’indicateur d’état des piles s’allume en rouge, il faut remplacer les piles.

ES

Si se ilumina el LED rojo de nivel de las pilas, cambie inmediatamente las pilas.

PL

Gdy zaświeci się czerwona dioda LED sygnalizująca poziom naładowania baterii, należy natychmiast wymienić baterie.

IT

Quando si accende il LED rosso indicante lo stato delle pile, sostituire le pile immediatamente.

6

ATTACHING THE PACK TRANSMITTER / BEFESTIGEN DES TASCHENSENDERS / FIXATION DE L’ÉMETTEUR DE POCHE / USO DE LA 

PETACA TRANSMISORA / MOCOWANIE NADAJNIKA KIESZONKOWEGO / UTILIZZO DEL TRASMETTITORE TASCABILE

EN

Attach the transmitter to a belt (Figure 

A

) or guitar strap (Figure 

B

) as shown here.

DE

Befestigen Sie den Sender an einem Gürtel (Abbildung 

A

) oder Gitarrengurt (Abbildung 

B

) wie nebenstehend abgebildet.

FR

Fixez l’émetteur à la ceinture (voir schéma 

A

) ou sur la sangle de la guitare (schéma 

B

) comme illustré ci-contre.

ES

Cuelgue la petaca del cinturón (

A

) o de la cinta de la guitarra (

B

) como se muestra en la figura.

PL

Nadajnik należy przymocować do paska spodni (rysunek 

A

) lub do paska gitary (rysunek 

B

), jak przedstawiono na rysunkach obok.

IT

Fissare il trasmettitore alla cintura (

A

) o alla tracolla della chitarra (

B

) come illustrato accanto.

7

BATTERY REPLACEMENT / BATTERIEWECHSEL / REMPLACEMENT DES PILES / SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS / WYMIANA BATERII / 

SOSTITUZIONE DELLE PILE

EN

As soon as the red LED lights up to indicate the battery status, please replace the batteries by pressing down on the battery compartment cover at 

the marked position (OPEN) and slide it to the side.
Insert two 1.5 V AA size alkaline batteries (LR6, AA) as in the illustration on the transmitter back and close the battery compartment cover by pressing the 

marked position (CLOSE) of the cover and then slide it to the side. 
If the transmitter is not in use for a long period of time, remove the batteries from the battery compartment.

DE

Sobald die rote LED für die Batteriestatus-Anzeige leuchtet, ersetzen Sie bitte die Batterien, indem Sie den Batteriefachdeckel an der 

markierten Stelle (OPEN) herunterdrücken und zur Seite schieben.
Legen Sie zwei 1,5 V Alkaline Batterien der Größe AA (LR6, Mignon) gemäß der Abbildung auf der Senderrückseite ein und schließen das Batte-

riefach indem Sie die markierte Stelle (CLOSE) des Deckels herunterdrücken und ihn dann zur Seite schieben. 
Ist die Sendeanlage für längere Zeit nicht in Gebrauch, entnehmen Sie bitte die Batterien aus dem Batteriefach.

FR

Dès que l’indicateur d’état des piles s’allume en rouge, il vaut mieux remplacer les piles. Pour ce faire, appuyez vers le bas le capot du 

compartiment sur la position OPEN, puis soulevez-leé.
Placez alors deux piles alcalines 1,5 Volt de type AA (LR06, Mignon) conformément à la disposition indiquée sur l’arrière de l’émetteur, puis 

refermez le compartiment à piles, en faisant glisser vers la position CLOSE puis en appuyant. 
Si l’émetteur ne servira pas pendant longtemps, enlevez les piles du compartiment.

Summary of Contents for WSECO2

Page 1: ...1 USER S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBS UGI MANUALE D USO LD WSECO2 LD WSECO2X2 UHF WIRELESS SYSTEMS...

Page 2: ...ti standard qualitativi che garantiscono un funzionamento regolare per molti anni Per questo motivo LD Systems con il suo nome e la pluriennale esperienza rappresenta un azienda produttrice di prodott...

Page 3: ...l to prevent overheating and malfunction 34 Please keep a distance of at least 0 5 m to any combustible materials 35 Power cables to power multiple devices must have a cross section of at least 1 5 mm...

Page 4: ...uchse bzw am Netzadapter und der Ger tebuchse nicht geknickt werden 26 Achten Sie bei der Verkabelung des Ger ts immer darauf dass das Netzkabel bzw der Netzadapter stets frei zug nglich ist Trennen S...

Page 5: ...que de l eau ou des objets ont p n tr l int rieur ou qu il a t endommag de quelque fa on que ce soit teignez le imm diatement et d branchez sa prise secteur s il s agit d un appareil aliment Cet appar...

Page 6: ...our viter tout risque de traumatisme auditif vites d couter fort volume sonore pendant de longues p riodes Un niveau d coute trop lev m me bref peut provoquer des dommages aux oreilles Veuillez mainte...

Page 7: ...ndiendo de las condiciones ambientales polvo nicotina niebla etc deber realizarse peri dicamente el mantenimiento o la limpieza del equipo por personal especializado para evitar cualquier sobrecalenta...

Page 8: ...znik napi cia nale y pod czy je do gniazda tylko w wczas gdy warto ci urz dzenia odpowiadaj warto ciom sieci elektrycznej Je li do czony kabel sieciowy lub do czony adapter sieciowy nie pasuje do gnia...

Page 9: ...idi quali vasi tazze o bicchieri 13 Assicurarsi che non sia possibile la caduta di oggetti nel dispositivo 14 Azionare il dispositivo esclusivamente con gli accessori appositamente consigliati e previ...

Page 10: ...sottoposte a manutenzione da parte dell utente Per gli interventi di manutenzione e di riparazione rivolgersi esclusivamente a personale qualificato Il triangolo equilatero con il simbolo del lampo s...

Page 11: ...zestawy zawieraj nast puj ce elementy systemowe IT A seconda del set scelto possono essere compresi anche i seguenti accessori LDWSECO2X2BPH EN ECO2 Set with pocket transmitter and headset DE ECO2 Set...

Page 12: ...6 3 mm IT Cavo audio jack 6 3 mm mono jack 6 3 mm mono EN AC Adapter DE Netzteil FR Bloc Secteur ES Adaptador de corriente PL Zasilacz sieciowy IT Alimentatore EN Batteries DE Batterien FR Batteries...

Page 13: ...ECO2X2 Zestaw z 2 nadajnikami r cznymi IT Set ECO2X2 con n 2 microfoni a mano CONNECTIONS CONTROLS AND INDICATORS ANSCHL SSE BEDIEN UND ANZEIGEELEMENTE CONNECTEURS CONTR LES ET INDICATEURS CONEXIONES...

Page 14: ...et auf sobald der Empf nger an der Verzerrungsgrenze betrieben wird Um Verzerrungen zu vermeiden reduzieren Sie den Signal Pegel der Sendereinheit Handsender GAIN Regler mit geeignetem Werkzeug nach l...

Page 15: ...tem Sender mit einem geeigneten Schraubendreher so ein dass Nebenger usche gerade noch wirksam unterdr ckt werden nach links gedreht wird die Rauschunterdr ckung verringert nach rechts gedreht verst r...

Page 16: ...edisce che a trasmettitore spento insorgano interferenze e sopprime inoltre interferenze improvvise che possono verificarsi quando il segnale trasmesso dal trasmettitore al ricevitore non sufficientem...

Page 17: ...1 CH 1 o del canale 2 CH 2 3 AUDIO LED EN Lights up when a audio signal is present on channel 1 CH 1 or channel 2 CH 2 DE Leuchtet auf sobald ein Audio Signal am Empfangsteil Kanal 1 CH 1 bzw Kanal 2...

Page 18: ...ich die bertragungsreichweite unter ung nstigen Umst nden verringern Der Mute Level Regler steht im Auslieferungszustand auf Linksanschlag die Rauschunterdr ckung also auf minimaler St rke Diese Einst...

Page 19: ...DE Anschluss f r die Spannungsversorgung des Ger ts Verwenden Sie bitte ausschlie lich das im Lieferumfang enthaltene Netzteil FR Re oit l alimentation ext rieure de l appareil Veuillez n utiliser qu...

Page 20: ...eit LDWSECO2 Stellen Sie die Empfindlichkeit so ein dass bei anliegendem Signal Sprache Gesang Gitarre die gr ne Signal LED NORM des Empf ngers leuchtet Sobald die rote PEAK LED leuchtet reduzieren Si...

Page 21: ...R D s que l indicateur d tat des piles s allume en rouge il faut remplacer les piles ES Si se ilumina el LED rojo de nivel de las pilas cambie inmediatamente las pilas PL Gdy za wieci si czerwona diod...

Page 22: ...n von Akkus der Gr e AA innen au en Verwenden Sie ausschlie lich ein f r die von Ihnen verwendeten Akkus geeignetes Ladeger t und achten auf deren maximal zul ssigen Ladezeit Beachten Sie dass im Batt...

Page 23: ...euchtet reduzieren Sie den Pegel entsprechend da andernfalls un erw nschte Verzerrungen auftreten k nnen LDWSECO2X2 Stellen Sie den Pegel so ein dass bei anliegendem Signal Sprache Gesang die gr ne Si...

Page 24: ...m jest niewielka odleg o ustawi prze cznik w pozycji L niska mocnadawcza Przed planowan imprez nale y sprawdzi czy niska moc nadawcza jest wystarczaj ca IT Per la maggior parte delle applicazioni impo...

Page 25: ...CJA TRANSMISJI RADIOWEJ OTTIMIZZAZIONE DEL SISTEMA RADIO EN Aim the transmitter directly at the receiver line of sight contact between the devices Do not position the receiver near metal objects surfa...

Page 26: ...r have the same radio frequency Bring the GAIN switch on the transmitter to position H high power Reduce the distance between transmitter and receiver Make sure that there is a direct line of sight be...

Page 27: ...ausgerichtet sind Verringern Sie die St rke der Rauschunterdr ckung MUTE LEVEL Empf nger ECO2 Antenne A bzw Antenne B LED leuchtet Empf nger ECO2X2 RF LED leuchtet Taschensender Der ON STANDBY OFF Sch...

Page 28: ...seuil de Mute Squelch R cepteur ECO2 La LED Antenne A ou Antenne B s allume R cepteur ECO2X2 La LED RF s allume metteur de poche Le s lecteur ON STANDBY OFF se trouve en position STANDBY Placez le s...

Page 29: ...egadas hacia arriba y en forma de V Disminuya el nivel de reducci n de ruido MUTE LEVEL Receptor ECO2 los LEDs de las antenas A o B se iluminan Receptor ECO2X2 se enciende el LED RF Petaca transmisora...

Page 30: ...kszta cie literyV Zmniejszy moc t umienia szum w MUTE LEVEL Odbiornik ECO2 wieci si dioda LED anteny A lub anteny B Odbiornik ECO2X2 wieci si dioda LED RF Nadajnik kieszonkowy Prze cznik ON STANDBY OF...

Page 31: ...livello di soppressione del rumore MUTE LEVEL Ricevitore ECO2 il LED dell antenna A o dell antenna B acceso Ricevitore ECO2X2 il LED RF acceso Trasmettitore tascabile l interruttore ON STANDBY OFF pos...

Page 32: ...signal peak power RF indicator channel 1 2 audio signal channel 1 2 Operating voltage 12 18 V DC 300 mA 12 18 V DC 300 mA Operating temperature range 10 C 45 C Relative humidity in operation 25 85 Di...

Page 33: ...denser Polar pattern cardioid cardioid Frequency response 20 20 000 Hz 70 16 000 Hz Connector 3 pin mini XLR 3 pin mini XLR Accessories included foam windscreen foam windscreen Features MICROPHONE LDH...

Page 34: ...eige Kanal 1 2 Audiosignal Kanal 1 2 Betriebsspannung 12 18 V DC 300 mA 12 18 V DC 300 mA Temperaturbereich 10 C 45 C Relative Luftfeuchte w hrend Betrieb 25 85 Abmessungen B x H x T 235 x 44 x 118 mm...

Page 35: ...Charakteristik Niere Niere Frequenzgang 20 20 000 Hz 70 16 000 Hz Anschl sse 3 Pol Mini XLR 3 Pol Mini XLR Zubeh r im Lieferumfang Windschutz aus Schaumstoff Windschutz aus Schaumstoff Features MIKROF...

Page 36: ...2 signal audio canal 1 2 Tension Alimentation 12 18 V cont 300 mA 12 18 V cont 300 mA Temp rature de fonctionnement 10 C 45 C Taux d hygrom trie relative en fonction nement 25 85 Dimensions L x H x P...

Page 37: ...o de R ponse en Fr quence 20 20000 Hz 70 16000 Hz Connecteur Mini XLR 3 points Mini XLR 3 points Accessoires livr s Bonnette mousse Bonnette mousse Fonctionnalit s MICROPHONE LDHSAE1 LDWS100ML Type de...

Page 38: ...e al de audio 1 2 Tensi n el ctrica 12 a 18 VDC 300 mA 12 a 18 VDC 300 mA Rango de temperatura operativa 10 C a 45 C Humedad relativa operativa 25 a 85 Dimensiones An x Al x F 235 x 44 x 118 mm Peso 0...

Page 39: ...olar Cardioide Cardioide Respuesta en frecuencia 20 a 20 000 Hz 70 a 16 000 Hz Conector Mini XLR de 3 pines Mini XLR de 3 pines Accesorios incluidos Bola antiviento Bola antiviento Caracter sticas MIC...

Page 40: ...iowej kana 1 2 sygna audio kana 1 2 Napi cie robocze 12 18 V DC 300 mA 12 18 V DC 300 mA Zakres temperatur pracy od 10 C do 45 C Wilgotno ci wzgl dna w rodowisku pracy od 25 do 85 Wymiary szer x wys x...

Page 41: ...kowa kardioidalna kardioidalna Charakterystyka cz stotliwo ciowa 20 20000 Hz 70 16000 Hz Z cze 3 stykowe mini XLR 3 stykowe mini XLR Do czone akcesoria g bka mikrofonowa g bka mikrofonowa W a ciwo ci...

Page 42: ...ale del segnale audio 1 2 Tensione elettrica 12 18 V DC 300 mA 12 18 V DC 300 mA Intervallo temperatura di funzionamento 10 C 45 C Umidit relativa durante il funzionamento 25 85 Dimensioni L x H x P 2...

Page 43: ...a polare Cardioide Cardioide Risposta in frequenza 20 20 000 Hz 70 16 000 Hz Connettore Mini XLR a 3 pin Mini XLR a 3 pin Accessori inclusi Spugna antivento Spugna antivento Caratteristiche MICROFONO...

Page 44: ...nderen gewerblichen Abf llen entsorgt werden FR GARANTIE FABRICANT LIMITATION DE RESPONSABILIT Nos conditions actuelles de garantie et de limitation de responsabilit sont disponibles l adresse suivant...

Page 45: ...i dostawcami i ewentualne sprawdzenie uzgodnionych umownie war unk w utylizacji urz dze Niniejszy produkt nie mo e by utylizowany razem z innymi odpadami przemys owymi IT MANUFACTURER S WARRANTY LIMIT...

Page 46: ...46...

Page 47: ...47...

Page 48: ...48 Adam Hall GmbH Daimlerstrasse 9 61267 Neu Anspach Germany Tel 49 0 6081 9419 0 Fax 49 0 6081 9419 1000 web www adamhall com e mail mail adamhall com REV 03 WWW LD SYSTEMS COM...

Reviews: