Laufen curveprime H3127010042111 Manual Download Page 8

8

DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG

Alineación de los volantes

1) Colocar el inserto estriado (2) sobre la parte superior (1)

2) Apretar el tornillo (3) una vuelta y media

3)  Colocar el volante (4) sobre el inserto (2) (en cualquier posición) sin que 

enganche

4)   Girar el volante (4) hasta el tope 

 (en el sentido de cierre) 

-   El volante del agua fría cierra en sentido antihorario 

    - El volante del agua caliente cierra en sentido horario

Importante:

 Realizar los ajustes 5) a 10) sin que los volantes (4)

 enganchen definitiva-

mente

  5) Retirar el volante (4) y posicionarlo como se muestra en la (fig.1)

  6) Estimar el ángulo (A) en grados 

 

véase (fig.2)

  7)  Retirar el volante (4) y levantar el inserto estriado (2) hasta que éste enganche 

en la cabeza del tornillo 

 

distancia a)

  8)  Colocar el volante (4) con cuidado sin que enganche sobre el inserto (2) 

 

distancia 

  b) (dejar libre aprox. la mitad de la longitud estriada)

  9)  Girar todo el conjunto un número de clics (A) igual a los grados estimados (A) 

en el sentido de cierre (véase la fig.1)

10)  Retirar por completo el volante (4) y volver a colocarlo alineado horizontal-

mente (Procure no girar el volante del agua caliente 180° en sentido contrario 

 hay una única posición que se considera alineada)

     Si el ángulo (A) no se estimó correctamente, repetir las operaciones 5)

     a 9) hasta que los volantes (4) queden exactamente alineados.

      En cuanto el volante (4) esté exactamente alineado, retirarlo y apretar bien el       

tornillo (3), y enganchar el volante (4) definitivamente en el inserto (2)

Montage und Ausrichten der Griffe

Montage et alignement des poignées

Montaggio ed allineamento delle manopole

Fitting and alignment of the handles

Montaje y alineación de los volantes

Montage en uitlijnen van de knoppen

Montáž a vyrovnání kohoutků

Rankenėlių montavimas ir išlygiavimas

Montaż i ustawienie uchwytów

A karok összeszerelése és beállítása

Монтаж и выравнивание ручек

Монтаж и центроване на дръжките

Knoppen in de juiste stand brengen 

1) Geribbelde insteek (2) op het bovendeel (1) zetten

2) Schroef (3) met 

anderhalve omdraaiing

 aandraaien

3)  Knop (4) zonder vast te klikken (in willekeurige positie) op de inzet (2) zetten 

4) Knop (4) tot aanslag 

 (in sluitrichting) draaien

- De koudwaterknop sluit linksom

- De warmwaterknop sluit rechtsom

Belangrijk:

 

de instellingen 5) tot 10) worden gedaan zonder de knoppen (4) 

definitief vast 

te klikken

5) Knop (4) weghalen en positioneren zoals getoond in (fig.1)

6) Hoek (A) schatten qua graden 

 zie (fig.2))

7)  Knop (4) weghalen en geribbelde inzet (2) omhoog heffen, totdat deze bij de 

schroefdop vast klikt 

 

afstand a)

8)  Knop (4) 

zorgvuldig zonder vast te klikken

, op inzet (2) zetten 

 afstand 

b) (ribbelingen met ongeveer de helft van hun lengte vrij)

9)  Het geheel draaien met het aantal klikken (A) gelijk aan de geschatte graden 

(A) in de sluitrichting (zie fig.1)

 10)   Knop (4) volledig weghalen en horizontaal uitgelijnd, er weer op zetten (Let er 

op de warmwaterknop niet met 180° terug te draaien 

 één enkele positie 

geldt als de juiste stand)

 Als de hoek (A) niet juist is geschat, de stappen 5) tot 9) herhalen, totdat de 

knoppen (4) precies zijn uitgelijnd.

 Zodra de knop (4) precies is uitgelijnd, deze weghalen en de schroef (3) hele-

maal vast draaien en de knop (4) definitief bij het inzetstuk (2) vastklikken

Rankenėlių išlygiavimas

1) Rievėtąjį įdėklą (2) uždėkite ant viršutinės dalies (1)

2) Priveržkite varžtą (3) 

per pusantro pasukimo

3)  Uždėkite rankenėlę (4) ant įdėklo (2), jos neužfiksuodami (bet kurioje padėtyje)

4) Pasukite rankenėlę (4) iki 

 galo (uždarymo kryptimi)

- Šalto vandens rankenėlė uždaroma prieš laikrodžio rodyklę

- Karšto vandens rankenėlė užsidaro pagal laikrodžio rodyklę

Svarbu:

 

5)–10) nustatymai atliekami, 

galutinai neužfiksuojant

 rankenėlių (4)

5) Nuimkite rankenėlę (4) ir nustatykite į (1 pav.) parodytą padėtį

6) Įvertinkite kampą (A) laipsniais, 

 

žr. (2 pav.)

7)  Nuimkite rankenėlę (4) ir kelkite rievėtąjį įdėklą (2), kol jis užsifiksuos ant 

varžto galvutės 

 

a) atstumas

8)  Rankenėlę (4) 

kruopščiai uždėkite

 ant įdėklo (2) jos 

neužfiksuodami

 

 b) 

atstumas (rievės laisvos maždaug per pusę jų ilgio)

9)  Pasukite visą įtaisą uždarymo kryptimi per tiek spragtelėjimų (A), kiek apskai-

čiuota laipsnių (žr. 1 pav.)

 10)  Visiškai nuimkite rankenėlę (4) ir vėl ją uždėkite horizontaliai išlygiavę (stebė-

kite, kad karšto vandens rankenėlės nepasuktumėte atgal 180° kampu 

 

vienintelė padėtis galioja kaip išlygiuota)

 Jei kampas (A) nebuvo tinkamai įvertintas, 5)–9) veiksmus kartokite, kol 

rankenėlės (4) bus tiksliai išlygiuotos.

 Kai tik rankenėlė (4) bus tiksliai išlygiuota, ją nuimkite ir iki galo priveržkite 

varžtą (3) bei galutinai užfiksuokite rankenėlę (4) ant įdėklo (2)

Vyrovnání kohoutků

1) Nasaďte rýhovaný nástavec (2) na horní část (1)

2) Utáhněte šroub (3) o jednu a půl otáčky

3)   Nasaďte kohoutek (4), aniž zacvakne (v libovolné poloze) na nástavec (2)

4) Otočte kohoutkem (4) až 

 na doraz (v směru zavírání)

- Kohoutek na studenou vodu se zavírá proti směru hodinových ručiček

- Kohoutek na teplou vodu se zavírá ve směru hodinových ručiček

Důležité:

 

Nastavení 5) až 10) se provádí, aniž jsou kohoutky (4) 

definitivně zacvaknuté

5) Sejměte kohoutek (4) a umístěte jej, jak je zobrazeno na (obr.1)

6) Odhadněte úhel (A) ve stupních 

 

viz (obr.2)

7)   Sejměte kohoutek (4) a nadzvedněte rýhovanou vložku (2), až zapadne na 

hlavě šroubu 

 

vzdálenost a)

8)  Nasaďte kohoutek (4) 

pečlivě bez zacvaknutí

 na vložku (2) 

 vzdálenost b) 

(rýhování asi polovinou délky volné)

9)  Toto celé otočte o počet cvaknutí (A) odpovídající odhadnutým stupňům (A)

ve směru zavírání (viz obr.1)

 10)  Kohoutek (4) úplně odeberte a znovu nasaďte vyrovnaný vodorovně (Dbejte 

na to, abyste kohoutek pro teplou vodu neotočili 180° nazpět 

 jediná polo-

ha se považuje za vyrovnanou)

 Když jste úhel (A) neodhadli správně, musí se kroky 5) až 9) zopakovat, 

dokud nejsou kohoutky (4) přesně vyrovnané.

 Jakmile je kohoutek (4) přesně vyrovnaný, odeberte jej a úplně utáhněte 

šroub (3) a kohoutek (4) definitivně zacvakněte na vložku (2)

Summary of Contents for curveprime H3127010042111

Page 1: ...NL Deze handleiding moet aan de gebruiker worden bezorgd Garantie aansprakelijkheid enkel bij montage volgens de handleiding door een bevoegde vakman en volgens de lokale voorschriften CS Tento n vod...

Page 2: ...ios d l neteisingo montavimo ar blogos vandens kokyb s Wa na informacja kt r nale y mie na uwadze przed u ytkowaniem Stosowa wy cznie oryginalne cz ci LAUFEN Filtr wody pitnej musi by umieszczony w sy...

Page 3: ...gio dei modelli monoforo Mounting of the one hole mixers Montaje de los modelos de mezclador de un solo agujero Montage van de n opening mixer modelle Mont jednootvorov ch model sm ovac ch bateri Vien...

Page 4: ...ovn n kohoutk viz strana 6 9 Ranken li montavimas ir i lygiavimas r 6 9 psl Monta i ustawienie uchwyt w patrz strony 6 9 A karok sszeszerel se s be ll t sa l sd 6 9 oldalt 6 9 6 9 4 DE FR IT EN ES NL...

Page 5: ...ge des mod les mono trou Montaggio dei modelli monoforo Mounting of the one hole mixers Montaje de los modelos de 3 agujeros Montage van de drie openingen modellen Mont t otvorov ch model 3 ang modeli...

Page 6: ...de los volantes Montage en uitlijnen van de knoppen Mont a vyrovn n kohoutk Ranken li montavimas ir i lygiavimas Monta i ustawienie uchwyt w A karok sszeszerel se s be ll t sa Kaltwasser Eau froide A...

Page 7: ...e sull inserto 2 Alignment of the handles 1 Place the grooved insert 2 onto the cartridge 1 2 Tighten the screw 3 a turn and a half 3 Place the handle 4 on the insert 2 in any position without enga gi...

Page 8: ...volledig weghalen en horizontaal uitgelijnd er weer op zetten Let er op de warmwaterknop niet met 180 terug te draaien n enkele positie geldt als de juiste stand Als de hoek A niet juist is geschat d...

Page 9: ...b d ustawione prawid owo Gdy tylko uchwyt 4 b dzie ustawiony prawid owo zdj go i dokr ci ca kowicie rub 3 a uchwyt 4 ostatecznie zahaczy na wk adce 2 1 2 1 2 3 3 4 2 4 4 5 10 4 5 4 1 6 A 2 7 4 2 a 8...

Page 10: ...a cartouche Sostituzione della cartuccia Replacement of the cartridge Cambiar el cartucho Vervangen van de patroon V m na kartu e Pakeisti patron Wymiana wk adu Patroncsere Cerrar la entrada de agua p...

Page 11: ...cenie ruby Ak r 30 os v zmegtakar t s A csavar forgat s val sz ks g eset n optim lis m rt k re cs kkenthet a maxim lis tfoly s 30 30 Energieeinsparung bis 33 und Schutz vor Verbr hungen Die maxi male...

Page 12: ...voordat de bovendeelpatroon wordt vervan gen V m na kartu e horn sti se mus uskute nit p i vypnut m p vodu vody Vir utin s dalies patronas turi b ti kei iamas i jungus vandens tiekim Wymian wk adu cz...

Page 13: ...IT EN ES NL CS LT PL HU RU BG max 30 Nm Montage und Ausrichten der Griffe siehe Seiten 6 9 Montage et alignement des poign es voir pages 6 9 Montaggio ed allineamento delle manopole vedi pagine 6 9 Fi...

Page 14: ...eln der Luftmischd se Remplacement de l a rateur Sostituzione dell aeratore Replacement of the aerator Cambio del aireador Vervangen van de luchtmengsproeier V m na perl toru Oro mai ymo t tos keitima...

Page 15: ...15 DE FR IT EN ES NL CS LT PL HU RU BG...

Page 16: ...delnou p i pou vejte m kkou ut rku m dlov roztok a vodu Osu it suchou ut rkou Vyvarujte se pou v n abrazivn ch l tek nebo rozpou t del kter po kozuj povrch Na po kozen kter zp sobil u ivatel neodborn...

Reviews: