background image

 

Spécifications 

Capacité de charge max. :

 

800 kg à rampe pliée 
250 kg 

Dimensions (L x l x h) :

 

200 x 26 x 5 cm environ 

à rampe pliée

 

90 cm environ avec 
section d'accès 

Hauteur de chargement :

 

102 cm environ 

Hauteur de la rampe de  
montage :

 

18 cm environ 

Largeur max. des pneus :

 

225 mm 

Poids :

 

14 kg environ 

Matériau :

 

acier 

Consignes de sécurité 

-

 

Tenez les enfants à distance et ne les laissez pas utiliser cet appareil ou jouer avec lui ! 

-

 

Utilisez ce produit uniquement pour l'usage auquel il a été prévu ! 

-

 

Ne manipulez ou ne désassemblez pas l'appareil ! 

-

 

Pour votre sécurité, utilisez exclusivement des accessoires ou pièces de rechange indiqué(e)s dans les 
instructions ou dont l'usage est recommandé par le fabricant ! 

-

 

La rampe d'accès pliable ne doit pas être utilisée pour augmenter la capacité de charge d'une rampe 
existante 

Utilisation en tant que rampe de chargement 

-  Ne placez la rampe d'accès pour le chargement et le déchargement que sur un support/sol dur et nivelé. 
-  Ne  dépassez  pas  la  capacité  de  charge  maximale  de  250  kg.  Respectez  la  capacité  de  charge  maximale  du 

clapet et de la surface de chargement (compulsez à cet effet le manuel de votre véhicule). 

-  Tenez les mains, les pieds, les outils ou d'autres appareils éloignés des rampes. Ne vous allongez pas sous la 

rampe. 

-  N'utilisez  en  aucun  cas  une  rampe  endommagée  ou  qui  ne  fonctionnerait  pas  parfaitement.  Confiez  toute 

réparation d'une rampe endommagée au fabricant ou à un atelier autorisé. 

-  Ne dépassez en aucun cas la hauteur de chargement de 102 cm. 
-  Sécurisez toujours l'appuie-rampe avec la chaîne de sécurité pour empêcher son glissement. 
-  Tenez la rampe toujours à l'abri d'eau, de boues et d'huile. 
-  La rampe de convient pas aux roues ou aux chenilles en acier. 
-  Les remorques ne doivent être déchargées ou chargées que lorsqu'elles sont attelées à un véhicule. Abaissez 

les soutiens. 

-  Sécurisez le véhicule à charger contre tout risque de roulement (engagez une vitesse, mettez le levier de vitesse 

automatique sur P, actionnez le frein de parking, mettez des cales sous les roues). 

-  Accédez  à  la  rampe  tout  droit  et  de  manière  centrée.  Si  les  véhicules  à  charger  ont  deux  voies,  veillez  à 

l'écartement des voies et mettez les rampes en position parallèle. 

-  Lors de l'accès à la rampe, évitez tout freinage et démarrage spontanés. 

Utilisation en tant que rampe de montage 

-  N'utilisez la rampe de montage que sur un support/sol dur, nivelé et non glissant. 
-  Ne dépassez pas la capacité de charge maximale de 800 kg. 
-  N'utilisez  en  aucun  cas  une  rampe  endommagée  ou  qui  ne  fonctionnerait  pas  parfaitement.  Confiez  toute 

réparation d'une rampe endommagée au fabricant ou à un atelier autorisé. 

-  Veillez à ce que la rampe soit toujours parfaitement propre, exempte de boues et d'huile. 
-  Sécurisez le véhicule à charger contre tout risque de roulement (engagez une vitesse, mettez le levier de vitesse 

automatique sur P, actionnez le frein de parking, mettez des cales sous les roues). 

-  N'utilisez pas d'autres outils de levage en liaison avec la rampe. 

Mode d'emploi 
Montage 

 

Placez la rampe pliée sur son côté et desserrez la poignée de transport. Ouvrez la section supérieure. Fixez l'appuie-
rampe avec 2 vis M8 x 40 et avec 2 vis M8 x 20, ainsi qu'avec des rondelles et des écrous sur la section supérieure 
de la rampe, cf. fig. 1. Les traverses latérales doivent être dirigées vers le bas. Cf. fig. 3 et 4. 
 
 
 
 
 
 

Fig. 

Fig. 

Fig. 

Fig. 

Summary of Contents for 10607

Page 1: ... Rollstühle und kleine Baumaschinen verladen werden Zusammengeklappt kann sie als Montagerampe für PKWs eingesetzt werden Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt durch Kinder und Personen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und oder mangels Wissen benutzt zu werden Kinder müssen beaufsichtigt werden um sicher zu stellen daß sie nicht mit dem Gerät spielen Das Gerät ist n...

Page 2: ...tskette gegen Abrutschen Halten Sie die Rampe sauber von Wasser Schlamm und Öl Die Rampe ist nicht geeignet für Räder oder Gleisketten aus Stahl Anhänger dürfen nur an einem Fahrzeug angehängt be und entladen werden Lassen Sie die Abstützungen herunter Sichern Sie das zu beladene Fahrzeug gegen Wegrollen Gang einlegen Automatik auf P Parkbremse betätigen Räder mit Unterlegkeilen versehen Befahren ...

Page 3: ...ige Teile des Fahrzeugs nicht mit der Rampe zusammenstoßen können Drücken Sie die Rampen ganz an die Räder heran Auffahren auf die Rampen Holen Sie sich eine zweite Person zur Hilfe die Sie einweist Fahren Sie vorsichtig auf die Rampe bis zu den Radstoppern Fahren Sie langsam sonst besteht die Gefahr über die Radstopper hinaus zu fahren was eine Beschädigung des Fahrzeugs zur Folge hat Wenn Sie fe...

Page 4: ...Loading ramp folding with carry handle 1 x Ramp base with safety chain 1 x Wheel stop 4 x Screw M10 x 20 with lock nut pre mounted 2 x Screw for M8 x 40 with nut and washer 2 x Screw for M8 x 20 with nut and washer 2 x Screw for M8 x 15 with washer 1 x Screw for M6 x 16 with nut and washer Specifications Maximum payload 800 kg when folded 250 kg Size L x W x H Approximately 200 x 26 x 5 cm when fo...

Page 5: ...igure 1 The side struts of the loading must face downwards See Figures 3 and 4 Secure the safety chain using the M6 x 16 screw and washer with nut to the end of the ramp base For use as a installation ramp also attach the wheel stopper using 2 M8 x 15 screws and washers with nuts to the last cross bar of the upper section before the joint The steep side of the wheel stopper must point in the direc...

Page 6: ...T Lisez attentivement le mode d emploi avant la mise en service et respectez toutes les consignes de sécurité Tout non respect de ces consignes peut entraîner des dommages corporels endommager l appareil ou vos biens Conservez l emballage d origine en lieu sûr de même que le bon d achat et ce mode d emploi afin de pouvoir le compulser ultérieurement Vérifiez l intégrité et l intégralité du contenu...

Page 7: ...cher son glissement Tenez la rampe toujours à l abri d eau de boues et d huile La rampe de convient pas aux roues ou aux chenilles en acier Les remorques ne doivent être déchargées ou chargées que lorsqu elles sont attelées à un véhicule Abaissez les soutiens Sécurisez le véhicule à charger contre tout risque de roulement engagez une vitesse mettez le levier de vitesse automatique sur P actionnez ...

Page 8: ...ule ne risque pas de d entrer en collision avec la rampe Poussez les rampes entièrement contre les roues Accès aux rampes Demandez de l aide à une deuxième personne qui doit vous guider Accédez prudemment aux rampes jusqu aux butoirs de roue Accédez y lentement afin de ne pas rouler au delà des butoirs de roue ce qui risquerait un endommagement du véhicule Si vous constatez qu une rampe se déplace...

Page 9: ...x15 met ring 1x bout M6x16 met moer en ring Specificaties Max draagvermogen 800 kg opgevouwen 250 kg Afmetingen lxbxd ca 200 x 26 x 5 cm opgevouwen ca 90 cm met schuine oprijkant Beladingshoogte ca 102 cm Hoogte van het montageplatform ca 18 cm Max breedte van de banden 225 mm Gewicht ca 14 kg Materiaal staal Veiligheidsvoorschriften Houd dit product buiten het bereik van kinderen en laat ze het p...

Page 10: ...ing met moer aan het uiteinde van de lip Om de oprijplaat als montageplatform te kunnen gebruiken moet u bovendien de wielstopper met 2 bouten M8x15 en ringen en moeren aan de laatste dwarsschoor van het bovenste deel voor het scharnier bevestigen De steile kant van de wielstopper moet in de richting van het scharnier wijzen zie afb 5 Gebruik als oprijplaat voor laden en lossen Voorbereiding Vouw ...

Page 11: ...en de automatische versnellingsbak in de stand P zetten en de wielen voorzien van wiggen Onderhoud Onderhoud Controleer voor ieder gebruik of de boutverbindingen goed vastgedraaid zijn Controleer of de oprijplaat scheuren en vervormingen vertoont Onderhoud Smeer de scharnieren regelmatig met olie bijv fietsolie Repareer lakbeschadigingen onmiddellijk om corrosie te voorkomen Informatie over de bes...

Page 12: ...12 EAL GmbH Otto Hausmann Ring 107 D 42115 Wuppertal EAL 10607 Ma15 ...

Reviews: