background image

•  Leggere con attenzione queste istruzioni di montaggio e conservarle con cura.
•  Dopo l’acquisto, prima di utilizzare la catena, si raccomanda di eseguire il 

settaggio del diametro come specificato a pag.12.

•  Effettuare una prova di montaggio prima di mettersi in viaggio per verificare 

che la catena opportunamente regolata nel diametro si disponga 

correttamente sullo pneumatico dopo aver percorso circa 300mt.

Note

•  La catena da neve deve essere utilizzata come mezzo di  emergenza per risolvere  

i problemi di trazione e tenuta  di strada su ghiaccio e neve.

•  La bussola preassemblata sul kit di fissaggio al cerchio deve corrispondere alle 

dimensioni dei bulloni utilizzati sulla vettura 

(17, 19, 21 / 22mm).

•  Assicurarsi che il kit di fissaggio sia ben serrato sul bullone. 

 

 

La regolazione e fissaggio corretti sono responsabilità dell’utilizzatore.

•  Montare le catene sulle ruote motrici. In caso di vettura a trazione integrale su quelle 

che hanno la maggiore motricità o seguire le indicazioni riportate sul manuale d’uso 

della vettura.

•  Quando si viaggia con catene montate bisogna ricordarsi che la vettura reagisce 

in modo diverso ai vari comandi, pertanto non eseguire brusche frenate e/o 

accelerazioni.

•  Con catene montate non superare mai la velocità di 50Km/h.
•  Le parti della catena a contatto con l’asfalto sono soggette ad usura pertanto evitare 

di utilizzare catene con uno  stato di usura superiore al 50%. 

•  Nel caso in cui si riscontrassero delle rotture della catena o parti di essa, è necessario 

smontarla subito onde evitare danni all’autovettura.

•  Dopo l’utilizzo, prima di riporle nella valigetta si  raccomanda di lavarle con acqua 

tiepida e di lasciarle asciugare.

•  Si raccomanda di indossare giubbotti ad alta visibilità (giubbino di segnalazione) 

durante le fasi di montaggio e smontaggio.

•  Le catene Pilot-Pro sono coperte da garanzia contro i difetti di fabbricazione.  

La garanzia decade nei casi di velocità oltre quella consentita (50 km/h), montaggio 

non corretto,  prolungato utilizzo su asfalto non innevato.  

 

 

La garanzia riconosce solo la sostituzione del pezzo difettoso ed in ogni modo  

non si riconoscono danni a cose e  persone causati dalla catena da neve.

Attenzione!

Catene specifiche per AUTOVETTURE

•  L’impiego delle catene é previsto unicamente su neve  

e ghiaccio.

•  Montaggio previsto solo per veicoli dotati di ABS.
•  Una eccessiva abrasione della catena può comportare la rottura di alcune sezioni (anelli 

della catena o componenti). In questo caso, attenersi alle indicazioni del 50% come 

limite massimo ammesso di abrasione catena o componente.

•  Lo scopo di questo manuale è fornire le istruzioni di sicurezza e le informazioni circa 

il contenuto della confezione (1 paio di catene da neve, istruzioni per l’uso, anelli in 

metallo come sostituzione, guanti...).

•  Le catene da neve potrebbero cambiare le prestazioni del veicolo. Specialmente su 

tratti non innevati le prestazioni potrebbero essere compromesse (esempio in frenata, 

curva...). 

•  Tutte le informazioni fornite dal costruttore del veicolo devono essere rispettate.
•  Le regole del Codice della Strada, in merito al traino delle vetture in avaria, devono 

essere rispettate.

•  A ogni misura di pneumatico corrisponde una misura di catene da neve a cui è 

obbligatorio attenersi scrupolosamente.

•  Controllare che la misura degli pneumatici in dotazione alla vettura corrisponda ad una 

delle misure riportate sul fronte di questa confezione.

•  Consultare il sito 

www.snowdrive.it

 per verificare eventuali aggiornamenti sulla 

compatibilità della misura degli pneumatici con le catene da neve.

•  Verificare quanto scritto sul “

Libretto Uso e Manutenzione”

 della vettura ed 

attenersi alle indicazioni, consigli e limitazioni su di esso riportate.

•  Per individuare la misura della catena se non si dispone della confezione originale,  

è possibile verificare la misura riportata su uno dei 4 bracci della stessa catena.

Consigli importanti

4    

Summary of Contents for SnowDrive Pilot-Pro 16270

Page 1: ...ruzioni per il montaggio Fitting instructions Instructions pour le montage Montageanleitung für Schneekette Instrucciones para el montaje Instrucciones para el montaje Navodilo za demontažo Hólánc levétele ...

Page 2: ... für die Felgenschrauben 16 Montage der Kette auf dem Reifen 22 Entfernen der Kette 28 Reparatur der Kette 29 Índice Consejos importantes 8 Configuración del diámetro de la cadena 12 Elección de la medida de la abrazadera adecuada para los tornillos de la llanta 16 Instalación de la cadena en el neumático 22 Extracción de la cadena 28 Reparación de la cadena 29 Index Fontos javaslatok 11 A lánc át...

Page 3: ...o Vsebina Tartalom 35mm 45mm 55mm 65mm 75mm 17mm 19mm 21 22mm 17mm 19mm 21 22mm 20mm 30mm 40mm A x2 B x2 C x2 D x2 EN 16662 1 2020 Reg Nr N 001826 Certificate x1 TÜV GS Certificate x1 ON Reg Nr N001825 V 5117 geprüft Certificate x1 x2 x2 x2 x1 x1 x1 x2 3 ...

Page 4: ... i difetti di fabbricazione La garanzia decade nei casi di velocità oltre quella consentita 50 km h montaggio non corretto prolungato utilizzo su asfalto non innevato La garanzia riconosce solo la sostituzione del pezzo difettoso ed in ogni modo non si riconoscono danni a cose e persone causati dalla catena da neve Attenzione Catene specifiche per AUTOVETTURE L impiego delle catene é previsto unic...

Page 5: ...g installation and removal Pilot Pro chains are covered by a warranty against manufacturing defects The warranty is void in cases of speed exceeding the allowed one 50 km h incorrect installation or prolonged use on non snowy asphalt The warranty covers only the replacement of the defective part and in any case does not cover damages to property or persons caused by the snow chain Important Recomm...

Page 6: ...haînes Pilot Pro sont couvertes par une garantie contre tout défaut de fabrication La garantie est nulle en cas d excès de vitesse plus de 50 km h de mauvais montage d utilisation prolongée sur route non enneigée La garantie couvre uniquement le remplacement de la pièce défectueuse et en tout état de cause ne couvre pas les dommages aux biens et aux personnes causés par la chaîne à neige Attention...

Page 7: ...emontageWarnwesten zu tragen Pilot Pro Ketten sind durch eine Garantie gegen Herstellungsfehler abgedeckt Die GarantieerlischtbeiGeschwindigkeitenüberderzulässigenGeschwindigkeit 50km h bei unsachgemäßer Montage oder bei längerem Gebrauch auf nicht verschneitem Asphalt Die Garantie gilt nur für den Ersatz des defektenTeils und in keinem Fall für Sach und Personenschäden die durch die Schneekette v...

Page 8: ...e los defectos de fabricación La garantía queda anulada si se supera la velocidad permitida 50 km h en caso de montaje incorrecto o de uso prolongado sobre asfalto sin nieve La garantía solo cubre la sustitución de la pieza defectuosa y en ningún caso cubre los daños que las cadenas de nieve puedan provocar a personas y cosas Atención Cadenas especificas para AUTOMÓVILES El uso de las cadenas solo...

Page 9: ... desmontagem As correntes Pilot Pro possuem garantia contra defeitos de fabrico A garantia perde a validade em caso de velocidade acima da permitida 50 Km h montagem incorreta utilização prolongada sobre asfalto sem neve A garantia reconhece apenas a substituição da peça defeituosa e em todos os sentidos não se reconhecem danos a pessoas ou bens causados pela corrente para neve Atenção Cadeias esp...

Page 10: ... da nosite varnostni odsevni jopič visoko vidljivi telovnik Verige Pilot Pro imajo garancijo za proizvodne napake Garancija ne velja v primeru uporabe pri hitrosti ki presega dovoljeno 50 km h v primeru nepravilne montaže in daljše uporabe na asfaltu ki ni zasnežen Garancija krije le zamenjavo okvarjenega kosa in se v nobenem primeru ne nanaša na škodo za osebe ali premoženje ki jo povzročijo snež...

Page 11: ...tt a léthatósági mellény használata jelzőmellény A Pilot Pro láncot a gyártási hibák ellen garancia fedezi A garancia érvényét veszti amennyiben túllépi a megengedett sebességet 50 km h nem megfelelően szereli fel hosszabb ideig alkalmazza nem havas aszfalton A garancia csak a hibás alkatrész cseréjét fedezi és semmilyen esetben nem fedezi a lánc által dolgokban vagy személyekben okozott károkat F...

Page 12: ...ment après avoir parcouru environ 300 m enlever un autre élément pour augmenter le diamètre de la chaîne Einstellung des Kettendurchmessers Einige Reifengrößen erfordern eine Kettendurchmesser Anpassung Jede Kette hat die angegebenen Anzahl der Adapternelementen in der entsprechendenTabelle wenn brauchbar entfernen Sie sie mit mitgeliefertenWerkzeugen Wenn notwending verwenden Sie Adapterelemente ...

Page 13: ...a lánc átmérőjének beállítására van szükség Szükség esetén adja hozzá vagy vegye le minden láncról a táblázatban jelölt szűkítőket a szolgáltatott szerszámok segítségéve Ha a gumiabroncs kopott szükség lehet egyes hosszabbító hozzáadása Megjegyzés Egyes téli M S gumiabroncsnak a futófelülete vastagabb különösen ha új Ebben az esetben szükséges lehet egy további szűkítő eltávolítása hogy növelhesse...

Page 14: ...Példa 2 1 165 75 16 2 5 6 8 4 3 7 1 1 1 2 Art 16274 P4 Gruppo Group Gruppe 195 75 14 7 1 225 65 14 205 65 15 185 65 16 215 50 17 235 35 19 275 30 19 185 80 14 6 2 245 60 14 195 70 15 225 60 15 185 70 15 5 215 60 15 5 165 75 16 175 70 16 205 60 16 14 ...

Page 15: ...esoinleréglage dudiamètreouencasdechangementdepneumatiquesdedimensionsdifférentes BewahrenSiedieentferntenAdapterelementeauf damitdieDurchmessereinstellung bei Bedarf oder bei Änderung der Reifengröße neu konfiguriert werden kann Conserve los reductores retirados para poder volver a configurar el ajuste del diámetro en caso de necesidad o de cambio de tamaño de los neumáticos Manter os redutores r...

Page 16: ...e vos boulons Auswahl der richtigen Klemmengröße für die Felgenschrauben Der mitgelieferte Befestigungssatz besteht aus A 3 Buchsenpaare passend für 17 19 und 21 22mm Schrauben B 3 Paar Schellen passend für 17 19 und 21 22mm Schrauben C 3 Paar Distanzstücke mit den Längen 20 30 und 40mm D 5 PaarVerbindungsschrauben mit Längen von 35 45 55 65 und 75mm Die Kombination der Komponenten ermöglicht es I...

Page 17: ...platišču in velikosti vijakov A felni csavarjaihoz megfelelő szorítócsavar méretének kiválasztása A szolgáltatott rögzítőkészlet a következőkből áll A 3 pár persely megfelelő 17 19 és 21 22mm es csavarokhoz B 3 pár hüvelyes patent megfelelő 17 19 e 21 22mm es csavarokhoz C 3 pár 20 30 és 40mm hosszúságú távtartó D 5 pár 35 45 55 65 és 75mm hosszú csatlakozó csavar Az alkatrészek kombinációja lehet...

Page 18: ... tout résidu de verglas neige ou saleté Anmerkungen Einige Fahrzeuge können mit 8mm statt mit 13mm Nieder kopfschrauben oder Muttern ausgestattet sein In diesen Fällen ist es nicht möglich die Buchsen und Schellen A B zu montieren Ersetzen Sie die 8mm Niederkopfschrauben oder Muttern durchdieentsprechenden abermithohemKopfzu13mm es mussnureineSchraubeoderMutterpro Radersetztwerden Einige Fahrzeuge...

Page 19: ...rig jih obvezno odstranite Z vijakov ali matic očistite led sneg in umazanijo Megjegyzés Bizonyos járművek 13mm helyett 8mm alacsony fejű csavarral vagy anyával rendelkeznek Ebben az esetben lehetőség van a perselyek és a hüvelyes patentek felszerelésére A B Cserélje le a 8mm alacsony fejű csavarokat vagy anyákat az egyforma de 13mm magas fejűekre elegendő egyetlen csavar vagy anya cseréje kereken...

Page 20: ...arauf dass der Umlenkhebel E nicht an die Felge anstößt und dass sein Abstand zur Felge nicht größer als 2cm ist 1 Compruebe qué casquillo A B es el indicado para el diámetro del tornillo de la rueda Seleccione la combinación correcta de tornillo separador C D en función de la profundidad de la llanta 2 Al elegir la combinación de tornillo separador C D asegúrese de que la palanca de reenvío E no ...

Page 21: ... montaggio per entrambe le catene Repeat the same assembly procedure for both chains Répéter la même procédure de montage pour les deux chaînes Wiederholen Sie den gleichen Montagevorgang für beide Ketten Repita el mismo procedimiento de montaje para las dos cadenas Repetir o mesmo procedimento de montagem para ambas as correntes Enak postopek sestavljanja ponovite za obe verigi Ismételje meg ugya...

Page 22: ...er Abbildung gezeigt auf die Lauffläche 3 Schieben Sie die 4 Kunststoffverlängerungen nach innen bis sie auf der Reifenlauffläche aufliegen Instalación de la cadena en el neumático 1 Abra la cruceta de la cadena de forma que los 4 brazos queden dispuestos en forma de cruz 2 Apoye la cadena en la banda de rodadura como se muestra en la figura 3 Empuje hacia adentro acompañando las 4 extensiones de ...

Page 23: ...1 3 2 1 23 ...

Page 24: ...chlüssel mit maximaler Kraft an Stellen Sie sicher dass die Befestigungsbuchse fest auf der Schraube sitzt 4 Situándose delante de la rueda localice el tornillo de la llanta que está situado más arriba Introduzca el casquillo A B del sistema de fijación en el tornillo Asegúrese de que el casquillo esté colocado correctamente 5 Gire la palanca de reenvío E hacia el centro de la rueda 6 Apriete con ...

Page 25: ...E B A D 4 5 6 E E Bullone Wheel bolt Clip Bullone Wheel bolt Clip 25 ...

Page 26: ...en Reifen nachdem Sie ein paar Dutzend Meter zurückgelegt haben Wenn Sie sich auf einem Parkplatz mit tiefem Schnee befinden fahren Sie einige Male für einen Meter hin und her und helfen Sie gegebenenfalls bei der Positionierung des Pilot Pro indem Sie auf die Arme des Kreuzes drücken 7 Con una mano presione el centro de la cruceta acercándola lo máximo posible a la llanta mientras que con la otra...

Page 27: ...8 9 7 1 2 3 7 1 7 2 7 3 E 27 ...

Page 28: ...4 2 3 1 50cm 6 5 Rimozione della catena Removing the chain Démontage de la chaîne Entfernen der Kette Extracción de la cadena Remoção da corrente Demontaža verig A lán eltávolítása 28 ...

Page 29: ...1 2 Riparazionedellacatena Repairingthechain Réparationdelachaîne ReparaturderKette Reparacióndelacadena Reparação da corrente Popravilo verig A lánc javítása 29 ...

Page 30: ...30 ...

Page 31: ...31 ...

Page 32: ...SNOWDRIVE is a registered trademark of LAMPA S p A Via G Rossa 53 55 46019Viadana MN ITALY Tel 39 0375 820700 UNI EN ISO 9001 2015 Certified Company www snowdrive it www lampa it 91CA0227 r00 ...

Reviews: