Settaggio del diametro della catena
Alcune misure di pneumatico richiedono un adattamento del diametro della catena.
Se richiesto, aggiungere o togliere da ogni catena il numero di riduttori indicato nella tabella
apposita, utilizzando gli utensili in dotazione.
Se lo pneumatico è usurato potrebbe rendersi necessaria l’aggiunta di alcuni riduttori.
Note
· Alcuni pneumatici invernali M+S hanno un battistrada più spesso, in particolar
modo quando sono nuovi. In questi casi, potrebbe rendersi necessario
rimuovere un’ulteriore elemento per allargare il diametro della catena.
· La corretta regolazione la si ha quando tra la catena ed il battistrada rimane lo spazio
per potere infilare il palmo della mano negli intervalli tra i 4 braccetti in plastica.
· Se, dopo il montaggio e percorsi circa 300 metri la catena non si è ancora
disposta correttamente sul battistrada, rimuovere un ulteriore elemento per
allargare il diametro della catena.
Adjusting the chain diameter
Some tire sizes require a chain diameter adjustment. If required, add or remove from each
chain the number of reducers specified in the appropriate table, using the tools provided.
Some reducers may need to be added if the tire is worn.
Note
· Some M+S winter tires have a thicker tread, especially when they are new.
In these cases, it may be necessary to remove an additional element to enlarge
the chain diameter.
· Correct adjustment is achieved when there is enough space between the chain
and the tread to be able to insert the palm of the hand into the gaps between
the 4 plastic arms.
· If, after installation and after about 300 meters, the chain is still not correctly
positioned on the tread, remove another element to decrease the chain
diameter.
Réglage du diamètre de la chaîne
Certains pneumatiques nécessitent d’un réglage préalable du diamètre de la chaîne. Au besoin,
ajouter ou enlever de chaque chaîne le nombre d’éléments réducteurs indiqué dans le tableau, en
utilisant les outils fournis. Si le pneu est usé, il pourrait être nécessaire d’ajouter des réducteurs.
Notes
· Certains pneus hiver M+S ont une bande de roulement plus épaisse,
notamment quand ils sont neufs. Dans ce cas, il peut s’avérer nécessaire
d’enlever un élément en plus pour élargir le diamètre de la chaîne.
· Le réglage optimal est obtenu quand il y a suffisamment d’espace entre la
chaîne et la bande de roulement de façon à pouvoir insérer la paume de la
main entre les 4 bras en plastique.
· Si la chaîne n’est toujours pas positionnée correctement sur la bande de
roulement après avoir parcouru environ 300 m, enlever un autre élément pour
augmenter le diamètre de la chaîne.
Einstellung des Kettendurchmessers
Einige Reifengrößen erfordern eine Kettendurchmesser-Anpassung. Jede Kette hat die
angegebenen Anzahl der Adapternelementen in der entsprechenden Tabelle, wenn
brauchbar, entfernen Sie sie mit mitgelieferten Werkzeugen. Wenn notwending, verwenden
Sie Adapterelemente mit abgenutzen Reifen.
Anmerkungen
· Mit M+S-Winterreifen im Neuzustand von dickerem Profil, kann es brauchbar sein,
ein weiteres Element zu entfernen, um den Durchmesser der Kette zu vergrößern.
· Die korrekte Einstellung ist, wenn zwischen der Kette und der Lauffläche genug
Platz ist, damit der Handfläche in die Lücken zwischen den 4 Kunststoffstreben
passt.
· Falls nach der Montage und nach ca. 300 Metern Fahrt noch nicht richtig auf
der Lauffläche positioniert hat, entfernen Sie ein mehreres Element, damit den
Kettendurchmesser erweitern.
Configuración del diámetro de la cadena
Algunos tamaños de neumáticos requieren una adaptación del diámetro de la cadena.
Si es necesario, con ayuda de las herramientas suministradas añada o quite de cada cadena el
número de reductores indicado en la tabla correspondiente. Si el neumático está desgastado,
podría ser necesario añadir algunos reductores.
Notas
· Algunos neumáticos de invierno M+S tienen una banda de rodadura más
gruesa, especialmente cuando son nuevos. En estos casos podría ser necesario
quitar otro elemento para ampliar el diámetro de la cadena.
· El ajuste correcto se obtiene cuando entre la cadena y la banda de rodadura hay espacio
para poder introducir la palma de la mano en los intervalos entre los 4 brazos de plástico.
· Si después del montaje y de haber recorrido unos 300 metros la cadena todavía
no está colocada correctamente en la banda de rodadura, retire otro elemento
para ampliar el diámetro de la cadena.
Definição do diâmetro da corrente
Alguns tamanhos de pneus requerem uma adaptação do diâmetro da corrente. Se necessário,
adicionar ou retirar de cada corrente, o número de redutores indicado na tabela apropriada, utilizando
as ferramentas fornecidas. Se o pneu estiver gasto, poderá ser necessário a adição de alguns redutores.
Notas
· Alguns pneus de inverno M+S têm um rasto mais espesso, especialmente
quando são novos. Nestes casos, poderá ser necessário retirar um elemento
adicional para aumentar o diâmetro da corrente.
· A regulação correta obtém-se quando existe espaço entre a corrente e o rasto de
modo a poder-se inserir a palma da mão nos intervalos entre os 4 braços plásticos.
· Se após a montagem e percurso de cerca de 300 metros, a corrente ainda não
estiver posicionada corretamente no rasto, retirar um elemento adicional para
aumentar o diâmetro da corrente.
12
Summary of Contents for SnowDrive Pilot-Pro 16270
Page 23: ...1 3 2 1 23 ...
Page 25: ...E B A D 4 5 6 E E Bullone Wheel bolt Clip Bullone Wheel bolt Clip 25 ...
Page 27: ...8 9 7 1 2 3 7 1 7 2 7 3 E 27 ...
Page 30: ...30 ...
Page 31: ...31 ...