background image

HU

Korlátozott védelmet 

nyújtó védőruházat

EN 11612:2015 - Láng- és hőálló védőruha

EN 11611:2015 - Védőruha hegesztéshez és kapcsolódó műveletekhez

 

Szövet hővédelmi teljesítményének értékei

ISO 15025 : 2000 – Lángok terjedése - Felületi gyulladás

ISO 15025 : 2000 - Lángok terjedése - Peremgyulladás

EN 17493 : 2000 - Hőellenállás

ISO 9151 : 1995 - Konvekciós hő

ISO 6942 : 2002: - Sugárzó hő

8    ISO 9185 : 2007 - Olvadt alumínium kifröccsenése

ISO 9185 : 2007 - Olvadt vas kifröccsenése

10  ISO 12127 : 1996 - Kontakthő

11  ISO 13934 : 2013 - Szakítószilárdság

12  ISO 9073 : Trapéz alakú szakadás: MD / CD

13  ISO 13935-2: 2014 - Varrási erő 

14  Lásd a használati utasítást.

 Óvintézkedések

15  Mosni tilos / Gépben szárítani tilos / Vasalni tilos / Száraztisztítani tilos / 

Nyílt lángtól és hőtől óvni

16  A korlátozott életvédelmi ruházat megfelel az (EU) 2016/425 PPE rendelet 

és az EN ISO 13688 szabvány követelményeinek és az ISO 9001 és a 11B 

cikk vagy a D modul QC követelményeinek megfelelően lett gyártva.

17  A megfelelő ruhanemű kiválasztása a felhasználó felelőssége. Használat 

előtt nincs szükség előtesztelésre, azonban szemrevételezéssel ellenőrizni 

kell, hogy a ruhanemű tiszta-e és nincsenek-e rajta sérülések. Az overallok 

és a testet részlegesen fedő ruhaneműk csak azokat a testrészeket védik, 

amelyeket fednek.

18  Tárolás: Akassza fel (összehajtás helyett) tiszta, száraz környezetben. Tartsa  

hűvös, közvetlen napfénytől védett helyen.

19  Ne használjon piszkos, vagy szennyezett öltözeteket. Az ALM öltözetek 

hőálló képessége a felszín visszaverő tulajdonságaira épül. A piszkos 

öltözetek ezért nem védenek úgy, mint a tiszták.

20  Tisztítás. Az öltözeteket gyenge tisztítószeres oldattal letörölve tisztítsa.  

Felakasztva szárítsa, és az újbóli használat előtt alaposan vizsgálja át. Ne  

használjon sérült, szakadt, vagy túlságosan elkopott öltözeteket. Lásd a  

tisztításra vonatkozó részletes utasításokat.

21  A nem szennyezett ruházat nem igényel különleges ártalmatlanítást. A  

szennyezett ruházatot a helyi előírásoknak megfelelően kell 

ártalmatlanítani.

22  A ruhaneműk felvételekor második személy segítségére van szükség. 

Ügyeljen arra, hogy minden zár rögzítve legyen és a ruhanemű tiszta és 

sértetlen legyen. A teljes test védelme érdekében minden ruhaneműt 

viselni kell. A ruhanemű levételekor egy második személy segítségére van 

szükség. A használatot követően, illetve tárolás előtt törölje le és szárítsa 

meg a ruhaneműt az utasításoknak megfelelően.

23  Soha ne próbálja meg megjavítani a sérült ruhaneműket, mivel azzal 

csökkenhet azok védelmi teljesítménye. További tanácsért vegye fel a 

kapcsolatot a Lakeland vállalattal

24  Az ALM öltözetek elsősorban a sugárzó és környezeti hő elleni védelemre  

készültek. NEM tűbe való behatolásra készültek, és NEM szabad őket erre  

használni.

25  A ruházat nem véd a kohók üzemeltetése közben kifröcskölő nagy 

mennyiségű olvadt fémtől.

26  Az öltözet védőteljesítménye csökken, ha gyúlékony anyagokkal 

szennyeződik. Ha egy öltözet használat közben vegyianyaggal vagy 

folyadékkal szennyeződik, az befolyásolhatja védőteljesítményét, ezért 

viselőjének azonnal vissza kell vonulnia és megtisztítania, vagy lecserélnie 

az öltözetet a munka folytatása előtt

27  A piszkos öltözetek védőteljesítménye csökkenhet.

28  A ruházat nem véd az elektromos áramütéstől.

29  (kizárólag ALM 300 és 500) Ívhegesztés közben rendkívül fontos 

a megfelelő szigetelőrétegek biztosítása az egyéb berendezések 

vezetőképes felületeivel való érintkezés megakadályozása érdekében. 

30  A ruházat szigetelő hatása nedvesség, magas páratartalom, vagy izzadás  

következtében csökken.

31  (kizárólag ALM 300 és 500) Bizonyos hegesztési műveletekhez (pl. fej 

feletti hegesztés) további részleges testvédelemre lehet szükség.

32  (kizárólag ALM 300 és 500) Működési okokból az ívhegesztő 

berendezések nem minden hegesztő feszültséget hordozó alkatrésze 

védhető a közvetlen érintkezéssel szemben.

33  A levegő helyi oxigéntartalmának megnövekedése csökkenti a hegesztő  

védőruházat lángok ellen nyújtott védelmét. Szűk helyen való hegesztés 

közben legyen különösen elővigyázatos, mivel a levegő oxigénnel 

telítődhet.

34  A hő- és láng elleni védelem tesztelését a “kézhez kapott” állapotban, 

előkezelés és mosás nélkül végezzük. A Lakeland ALM öltözeteket 

nem szabad gépben mosni (lásd a tisztításra és szárításra vonatkozó 

utasításokat).

35  Az ALM csizmákat egyéb, megfelelő lábbeli felett kell viselni.

36  Ha az ALM ruházati elemeket (pl. dzseki, nadrág, csuklya, stb.) egy teljes 

öltözet részeként viseli, győződjön meg róla, hogy azok a teljes testet 

takarják.

37  A Lakeland ALM öltözeteket lazára tervezték, ezért túlméretezettek. A 

szorosan illeszkedő öltözetek nem nyújtanak megfelelő védelmet, mivel 

kevesebb hely van a szigetelő légréteg számára. A megfelelő méret 

kiválasztásánál ezt vegye figyelembe.

38  A Lakeland ALM öltözetek a következők elleni védelemre készültek:-

39  (kizárólag ALM 300 és 500) Kis mennyiségű kifröcskölő olvadt fém (Kód D 

& E)

40  Rövid, nyílt lánggal való érintkezés (A kód)

41    Konvektív hő (B kód)

42  Sugárzó hő (C kód)

43    Rövid kontakthő (F kód)

44  A Lakeland ALM öltözetek megfelelő karbantartás, tisztántartás, és  

sérülésmentesség esetén több éves használatra alkalmasak. Ne használja 

őket azonban, ha sérültek vagy piszkosak

45  Az ALM kesztyűket ne viselje olyan helyzetben, ahol azok a berendezés  

mozgó alkatrészei közé akadhatnak.

 

Rendeltetésszerű használat:

46  A Lakeland ALM öltözékek megfelelnek az EN 11611:2015 hegesztési 

szabványnak: Tipikus 2. osztályú felhasználások:–

 

Folyamat: manuális hegesztési technikák, amelyek során sok 

csepegés várható. Pl.: „– kézi ívhegesztés (alap vagy cellulóz borítású 

elektróda) /fogyóelektródás, aktív védőgázas ívhegesztés (szén-dioxid 

vagy kevert gázok/fogyóelektródás, semleges védőgázas ívhegesztés 

magasfeszültségen/önvédő fluxmagvas huzalos ívhegesztés/plazmavágás/

vájás/lángvágás/termikus szórás

 

Környezet: Gépüzemeltetés. Pl.: Körülhatárolt térben/fej feletti 

hegesztéshez/vágáshoz vagy hasonlóan korlátozott mozgásterű 

testpozíciókhoz

 

1. osztályú felhasználások: Folyamat: manuális hegesztési technikák, 

amelyek során kevés csepegés várható. Pl.:– gázzal végzett hegesztés/volfrám 

elektródás, semleges védőgázas ívhegesztés/fogyóelektródás, semleges 

védőgázas ívhegesztés (alacsony feszültségen)/önvédő fluxmagvas huzalos 

ívhegesztés/plazmavágás/vájás/lángvágás/termikus szórás

 

Környezet: Gépüzemeltetés. Pl.: Lángvágók/plazmavágók/ellenállás-

hegesztés/termikus szórógépek/asztali hegesztés 

 

Az EN 11611 csak szövetre lett elfogadva; elfogadott hegesztőmaszk viselete 

kötelező hegesztés közben az ALM hővédőmaszk helyett

 

Kesztyű tanúsítványa 

47  EN 407:2004 Hőhatás elleni védelem          

48  Égési jellemzők ellenállás 

53   Súrlódással szembeni

49  Kontakthő 

54   Pengevágási ellenállás

50  Hőáramlás 

55   Szakítószilárdság

51  Sugárzó hő 

56   Átlyukasztási ellenállás

52     EN 388:2016 mechanikai kockázatok

Piiratud kasutusajaga 

kaitseriietus

EE

EN 11612:2015 - Leekide ja temperatuuri eest kaitsev riietus

EN 11611:2015 - Riietus keevitamiseks ja sellega seotud protsessideks

 

Kanga temperatuuritaluvuse väärtused

ISO 15025 : 2000 - Leegi levik - pinna süttimine

ISO 15025 : 2000 - Leegi levik - ääre süttimine

EN 17493 : 2000 - Kuumakindlus

ISO 9151 : 1995 - Soojuskonvektsioon

ISO 6942 : 2002: - Kiirgussoojus

8   

ISO 9185 : 2007 - Sulaalumiiniumi pritsmed 

ISO 9185 : 2007 - Sularaua pritsmed

10  ISO 12127 : 1996 - Kontaktsoojus

11  ISO 13934 : 2013 - Tõmbetugevus

12  ISO 9073 : Trapetsoidrebenemine: MD/CD

13  ISO 13935-2: 2014 : Õmbluse tugevus 

14  Vt kasutusjuhiseid

15  Mitte pesta / Mitte masinkuivatada / Mitte triikuda / Mitte keemiliselt 

puhastada / Hoida eemal lahtistest leekidest ja kuumusest.

16  Piiratud tööeaga kaitsev rõivastus vastab PPE määruse (EL) 2016/425 ja EN 

ISO 13688 nõuetele ning on toodetud ISO 9001 ja artikkel 11B või moodul D 

QC nõuete alusel.

17  Sobiva rõiva valimise eest vastutab kasutaja. Eeltestimine enne kasutamist ei 

ole vajalik, kuid teostada tuleb visuaalne ülevaatus veendumaks, et rõivas on 

puhas ja kahjustamata. Kaitseülikonnad ja osalise keha (PB) rõivad kaitsevad 

ainult neid keha osasid, mida nad katavad.

18  Säilitamine: Riputage (mitte voltige) puhastes ja kuivades tingimustes. 

Hoidke jahedas ja eemal otsesest päikesevalgusest.

19  Ärge kasutage määrdunud ega saastunud rõivaid. ALM rõivad toetuvad 

töövõimes pinna peegeldavatele omadustele. Määrdunud rõivad ei kaitse 

sama hästi kui puhtad.

20  Puhastamine. Rõivaid saab puhastada neid nõrga puhastusaine lahusega 

pühkides. Kuivatage riputades ja vaadake enne taaskasutamist põhjalikult 

üle. Ärge kasutage kahjustatud, rebenenud ega tugevalt kulunud rõivaid. Vt 

üksikasjalikke puhastusjuhiseid.

21  Saastumata rõivaid saab käidelda tavapäraselt. Saastunud rõivad tuleb  

puhastada või käidelda vastavalt kohalikele nõuetele.

22  Kasutage rõivaste selga panemisel teise töötaja abi. Veenduge, et kõik  

kinnitused on suletud ning ülikond on puhas ja kahjustamata. Kogu keha 

kaitse tagamiseks tuleb kanda kõiki rõiva komponente. Kasutage rõivaste 

seljast võtmisel nende eemaldamiseks teise töötaja abi ning pühkige ja 

kuivatage rõivad pärast kasutamist ja enne hoiustamist vastavalt juhistele.

23  Kasutajad ei tohi proovida kahjustatud rõivaid ise parandada, kuna see 

võib rikkuda nende töövõimet. Täiendava nõu saamiseks võtke ühendust 

Lakelandiga

 

Piirangud kasutamisel

24  ALM rõivad on loodud kaitsma peamiselt kiirgus- ja ümbritseva soojusega 

aladel. Need EI ole loodud ning neid EI tohi kasutada tulle sisenemiseks.

25  See riietus ei kaitse suure hulga sulametalli pritsmete eest valutöökodades

26  Riietuse saastumine põlevate materjalidega vähendab töövõimet. Kui 

rõivas saastub kasutamise käigus mõne kemikaali või vedelikuga, mis võib 

töövõimet mõjutada, peab seda kandev isik kohe eemalduma ja riietuse 

enne jätkamist kas puhastama või asendama.

27  Määrdunud rõivad võivad põhjustada vähenenud töövõimet.

28  Riietus ei paku kaitset elektrilöögi eest.

29  (ainult ALM 300 ja 500) Kaarkeevitamisel on ülimalt tähtis, et kasutataks 

sobivaid isoleerivaid kihte vältimaks kontakti muu varustuse elektrit 

juhtivate osadega.

30  Niiskus ja higi vähendavad riietuse isoleerivat toimet.

31  (ainult ALM 300 ja 500) Teatud keevitusrakenduste korral võib olla nõutav 

täiendav osaline keha kaitse - nt pea kohal keevitamisel

32  (ainult ALM 300 ja 500) Tööviisi tõttu ei ole võimalik kõiki 

kaarkeevitusseadmestiku pingestatud osi otsese kontakti eest kaitsta.

33  Õhu hapnikusisalduse kohalik suurenemine vähendab keevitaja 

kaitseriietuse võimet leekide eest kaitsta. Kitsastes tingimustes keevitamisel 

tuleb olla ettevaatlik, kui on võimalik, et atmosfäär saastub hapnikuga.

34  Soojuse ja leekide suhtes testimine toimub “nagu saadud” seisundis ilma 

eeltöötlemise või pesemiseta. Lakeland ALM rõivad ei ole loodud  

masinpesemuseks (vt puhastus- ja kuivatusjuhised)

35  ALM saapaid tuleb kanda muude sobivate jalanõude peal.

36  ALM komponentide (nt jakk, püksid, kapuuts jne) kandmisel komplektina 

veenduge, et kantakse kõiki komponente kogu keha katmiseks.

37  Lakeland ALM rõivad on loodud olema avarad ning on seetõttu 

ülesuurusega. Tihedalt istuvad rõivad ei toimi sama efektiivselt, kuna 

saadaval on vähem õhkisolatsiooni. Valige sobiv suurus seda silmas pidades.

38  Lakeland ALM rõivad on loodud kaitsma kandjat järgmise eest:

39  (ainult ALM 300 ja 500) Väikesed sulametalli pritsmed (Kood D & E)

40  Lühiajaline kontakt leegiga (kood A)

41    Soojuskonvektsioon (kood B)

42  Kiirgussoojus (kood C)

43    Lühiajaline kontaktsoojus (kood F)

44  Lakeland ALM rõivad teenivad teid õigesti hooldamise ning puhta ja tervena 

hoidmise korral aastaid. Siiski ärge neid kasutage, kui need on kahjustatud 

või määrdunud.

45  ALM kindaid ei tohi kanda kohtades, kus esineb masina liikuvatesse 

osadesse takerdumise oht

 Sihtotstarve:

46  Lakeland ALM rõivad on sertifitseeritud vastavalt keevitusstandardile EN 

11611:2015: Tüüpilised 2. klassi kasutusalad sisaldavad:

 

Protsess: käsikeevitustehnikad suure pritsmete ja tilkade tekkega. Nt:

 

“- MMA keevitamine (lihtsa või tselluloosiga kaetud elektroodiga / MAG 

keevitamine (CO

2

 või segugaasidega / MIG keevitamine kõrgepingega / 

isevarjestatud täidistraatkeevitus / plasmalõikamine / pinnalõikamine / 

hapniklõikamine / termopihustamine

 

Keskkond: Masinate kasutamine. Nt: Piiratud ruumides / pea kohal 

keevitamisel/lõikamisel või sarnastes ebaloomulikes asendites

 

1. klassi kasutusalad sisaldavad: Protsess: käsikeevitustehnikad kerge 

pritsmete ja tilkade tekkega. Nt: Gaaskeevitamine / TIG keevitamine / 

MIG keevitamine (madalpingega) / isevarjestatud täidistraatkeevitus / 

plasmalõikamine / pinnalõikamine / hapniklõikamine / termopihustamine

 

Keskkond: Masinate kasutamine. Nt: Hapniklõikemasinad / 

plasmalõikemasinad / kontaktkeevitusmasinad / termopihustamismasinad / 

keevitamine tööpingil 

 

EN 11611 heakskiit kehtib ainult kangale, keevitamisel tuleb kanda 

heakskiidetud keevitusmaski, mitte ALM kuumakaitsemaski

 

Kinda sertifitseerimine

47  EN 407:2004 Soojuskaitse 

52   EN 388:2016 Mehaanilised ohud

48  Põlemiskäitumine 

53   Abrasioonikindlus

49  Kontaktsoojus 

54   Teraga lõikamise kindlus

50  Soojuskonvektsioon 

55   Rebimiskindlus

51  Kiirgussoojus 

56   Torkekindlus

Elvégzett ruházati tesztek / Ruházat fajtái / A címkén lévő információk

Valmis rõivaste testid / rõivaste tüübid / etiketi üksikasjad

Összetevő anyagok

Külső

Középső

Belső

ALM

®

 300

540 gsm alumí-

niummal bevont 

üveggyapot

Nincs

Nincs

ALM

®

 500

Nincs

Nejlon taft neoprén nedvességtaszító 

réteggel

ALM

®

 700

160 gsm üveggyapot bélés alumínium fóliával

Kanga koostismaterjalid

Välimine

Keskmine

Seesmine

ALM

®

 300

540 gsm alumí-

niummal bevont 

üveggyapot

Puudub

Puudub

ALM

®

 500

Puudub

Nailontaft neopreenist niiskustõkkega

ALM

®

 700

160 gsm klaaskiust termovooder koos alumiiniumlehega

Summary of Contents for ALM 300

Page 1: ...on Splash Class E2 120g Class E3 200g Class E3 200g 10 ISO 12127 1996 Contact Heat F1 F1 F3 Fabric Physical Performance Values ALM 300 ALM 500 ALM 700 11 ISO 13934 1 2013 Tensile Strength MD CD N 3879 2463 PASS 4200 1900 PASS 12 ISO 9073 4 1997 Trapezoidal Tear MD CD N 89 7 76 4 PASS 69 66 PASS 13 ISO 13935 2 2014 Seam Strength N 492 530 Explanation of Other Label Symbols 14 Refer to User Instruct...

Page 2: ...le et de la norme EN ISO 13688 et fabriqués selon les normes ISO 9001 et l article 11B ou les exigences de contrôle qualité du Module D 17 Le choix du vêtement le mieux adapté relève de la responsabilité de l utilisateur Aucun essai préalable n est nécessaire avant l utilisation En revanche il est important de procéder à une inspection visuelle du vêtement afin de s assurer qu il soit propre et en...

Page 3: ...15025 2000 Propagazione di fiamma Accensione dal bordo 5 EN 17493 2000 Resistenza al calore 6 ISO 9151 1995 Calore convettivo 7 ISO 6942 2002 Calore radiante 8 ISO 9185 2007 Spruzzi di alluminio fuso 9 ISO 9185 2007 Spruzzi di metalli fusi 10 ISO 12127 1996 Calore per contatto 11 ISO 13934 2013 Resistenza alla trazione 12 ISO 9073 Resistenza allo strappo trapezoidale DM DT 13 ISO 13935 2 2014 Resi...

Page 4: ...endaacabada Tipodeprendas Detallesetiqueta Testsvoorafgewerktekledingstukken typekledingstukken gegevensophet etiket Materiales componentes del tejido Exterior Medio Interior ALM 300 540gsmfibra de vidrio aluminizada Ninguno Ninguno ALM 500 Ninguno Tafetán de nailon con barrera de hume dad de neopreno ALM 700 160gsm forrotérmicodefibradevidrioconláminadealuminio Materialen van samengestelde stoffe...

Page 5: ... 11611 2015 Kläder för svetsning och tillhörande processer Tygers prestandavärden för hetta 3 ISO 15025 2000 Flamspridning sidoantändning 4 ISO 15025 2000 Flamspridning kantantändning 5 EN 17493 2000 Värmebeständighet 6 ISO 9151 1995 Värmeströmning 7 ISO 6942 2002 Strålningsvärme 8 ISO 9185 2007 Stänk från smält aluminium 9 ISO 9185 2007 Stänk från smält järn 10 ISO 12127 1996 Kontaktvärme 11 ISO ...

Page 6: ...2 2002 Lämpösäteily 8 ISO 9185 2007 Sulan alumiinin roiskeet 9 ISO 9185 2007 Sulan raudan roiskeet 10 ISO 12127 1996 Kontaktilämpö 11 ISO 13934 2013 Murtolujuus 12 ISO 9073 Trapetsirepeämä kuitusuunta poikittainen 13 ISO 13935 2 2014 Sauman lujuus 14 Katso käyttöohjeet 15 Ei saa pestä Ei saa kuivata kuivausrummussa Ei saa silittää Ei saa kuivapestä Pidettävä etäällä avotulesta ja kuumuudesta 16 Ke...

Page 7: ...strzem temperaturami 55 Odporność na rozerwanie 50 Ciepło konwekcyjne 56 Odporność na przebicie 51 Ciepło promieniowania Oděvy pro částečnou ochranu 1 EN 11612 2015 Oděvy na ochranu proti ohni a teplu 2 EN 11611 2015 Oděvy pro svařování a příbuzné procesy Hodnoty odolnosti tkanin proti teplu 3 ISO 15025 2000 Šíření plamene Zapálení povrchu 4 ISO 15025 2000 Šíření plamene Zapálení dolní hrany 5 EN ...

Page 8: ...54 Pengevágási ellenállás 50 Hőáramlás 55 Szakítószilárdság 51 Sugárzó hő 56 Átlyukasztási ellenállás 52 EN 388 2016 mechanikai kockázatok Piiratud kasutusajaga kaitseriietus EE 1 EN 11612 2015 Leekide ja temperatuuri eest kaitsev riietus 2 EN 11611 2015 Riietus keevitamiseks ja sellega seotud protsessideks Kanga temperatuuritaluvuse väärtused 3 ISO 15025 2000 Leegi levik pinna süttimine 4 ISO 150...

Page 9: ...0 Otpornost na toplinu 6 ISO 9151 1995 Konvekcijska toplina 7 ISO 6942 2002 Toplinsko zračenje 8 ISO 9185 2007 Prskanje rastaljenog aluminija 9 ISO 9185 2007 Prskanje rastaljenog željeza 10 ISO 12127 1996 Dodirna toplina 11 ISO 13934 2013 Otpornost na vlak 12 ISO 9073 Trapezoidno habanje MD CD 13 ISO 13935 2 2014 otpornost šava 14 Pogledajte upute za korisnike 15 Nemojte prati Nemojte sušiti pomoć...

Page 10: ... karščio 2 EN 11611 2015 Suvirinimo ir sietinų procesų darbo apranga Audinio atsparumo karščiui savybės 3 ISO 15025 2000 Liepsnos sklaida priekinės dalies užsiliepsnojimas 4 ISO 15025 2000 Liepsnos sklaida kraštų užsiliepsnojimas 5 EN 17493 2000 Atsparumas karščiui 6 ISO 9151 1995 Konvekcinis karštis 7 ISO 6942 2002 Spinduliuojantis karštis 8 ISO 9185 2007 Išsilydžiusio aliuminio tiškalai 9 ISO 91...

Page 11: ...2015 Ρουχισμόςγιαηλεκτροσυγκολλήσειςκαισυναφείςεργασίες Τιμέςθερμικήςαπόδοσηςυφάσματος 3 ISO15025 2000 Διασποράφλόγας Ανάφλεξηπροσώπου 4 ISO15025 2000 Διασποράφλόγας Ανάφλεξηάκρων 5 EN17493 2000 Θερμικήαντίσταση 6 ISO9151 1995 Θερμότητασυναγωγής 7 ISO6942 2002 Ακτινοβολούμενηθερμότητα 8 ISO9185 2007 Προστασίααπόπιτσιλιέςλιωμένουαλουμινίου 9 ISO9185 2007 Προστασίααπόπιτσιλιέςλιωμένουσιδήρου 10 ISO1...

Page 12: ...它设备的导电部件接触 30 潮湿 湿气或汗液会降低服装的绝缘效果 31 只适用于 ALM 300 和 500 对于某些焊接 如仰焊 可能需要额外的局 部身体防护 32 只适用于 ALM 300 和 500 由于操作原因 电弧焊设备并非所有带焊接电 压的部件都能受到保护而不被直接接触 33 空气中氧含量的局部增加会降低焊工防护服对火焰的防护 在密闭空间内焊接 时 如果有可能大气受到氧气污染 则应当小心 34 在没有进行预先处理或清洗的 收货 状态下进行耐热和阻燃测试 Lakeland ALM 防护服不可机洗 参见清洁和干燥说明 35 ALM 靴子应该穿在其它合适的鞋子外面 36 当穿戴全套 ALM 衣物配件 如夹克 裤子 头巾等 时 确保穿戴所有配件来 覆盖全身 37 Lakeland ALM 服装设计为宽松式 因此尺寸超大 穿得很紧的防护服防护效果 不佳 因为空气绝缘较少 考虑到这一点 请...

Reviews: