HU
Korlátozott védelmet
nyújtó védőruházat
1
EN 11612:2015 - Láng- és hőálló védőruha
2
EN 11611:2015 - Védőruha hegesztéshez és kapcsolódó műveletekhez
Szövet hővédelmi teljesítményének értékei
3
ISO 15025 : 2000 – Lángok terjedése - Felületi gyulladás
4
ISO 15025 : 2000 - Lángok terjedése - Peremgyulladás
5
EN 17493 : 2000 - Hőellenállás
6
ISO 9151 : 1995 - Konvekciós hő
7
ISO 6942 : 2002: - Sugárzó hő
8 ISO 9185 : 2007 - Olvadt alumínium kifröccsenése
9
ISO 9185 : 2007 - Olvadt vas kifröccsenése
10 ISO 12127 : 1996 - Kontakthő
11 ISO 13934 : 2013 - Szakítószilárdság
12 ISO 9073 : Trapéz alakú szakadás: MD / CD
13 ISO 13935-2: 2014 - Varrási erő
14 Lásd a használati utasítást.
Óvintézkedések
15 Mosni tilos / Gépben szárítani tilos / Vasalni tilos / Száraztisztítani tilos /
Nyílt lángtól és hőtől óvni
16 A korlátozott életvédelmi ruházat megfelel az (EU) 2016/425 PPE rendelet
és az EN ISO 13688 szabvány követelményeinek és az ISO 9001 és a 11B
cikk vagy a D modul QC követelményeinek megfelelően lett gyártva.
17 A megfelelő ruhanemű kiválasztása a felhasználó felelőssége. Használat
előtt nincs szükség előtesztelésre, azonban szemrevételezéssel ellenőrizni
kell, hogy a ruhanemű tiszta-e és nincsenek-e rajta sérülések. Az overallok
és a testet részlegesen fedő ruhaneműk csak azokat a testrészeket védik,
amelyeket fednek.
18 Tárolás: Akassza fel (összehajtás helyett) tiszta, száraz környezetben. Tartsa
hűvös, közvetlen napfénytől védett helyen.
19 Ne használjon piszkos, vagy szennyezett öltözeteket. Az ALM öltözetek
hőálló képessége a felszín visszaverő tulajdonságaira épül. A piszkos
öltözetek ezért nem védenek úgy, mint a tiszták.
20 Tisztítás. Az öltözeteket gyenge tisztítószeres oldattal letörölve tisztítsa.
Felakasztva szárítsa, és az újbóli használat előtt alaposan vizsgálja át. Ne
használjon sérült, szakadt, vagy túlságosan elkopott öltözeteket. Lásd a
tisztításra vonatkozó részletes utasításokat.
21 A nem szennyezett ruházat nem igényel különleges ártalmatlanítást. A
szennyezett ruházatot a helyi előírásoknak megfelelően kell
ártalmatlanítani.
22 A ruhaneműk felvételekor második személy segítségére van szükség.
Ügyeljen arra, hogy minden zár rögzítve legyen és a ruhanemű tiszta és
sértetlen legyen. A teljes test védelme érdekében minden ruhaneműt
viselni kell. A ruhanemű levételekor egy második személy segítségére van
szükség. A használatot követően, illetve tárolás előtt törölje le és szárítsa
meg a ruhaneműt az utasításoknak megfelelően.
23 Soha ne próbálja meg megjavítani a sérült ruhaneműket, mivel azzal
csökkenhet azok védelmi teljesítménye. További tanácsért vegye fel a
kapcsolatot a Lakeland vállalattal
24 Az ALM öltözetek elsősorban a sugárzó és környezeti hő elleni védelemre
készültek. NEM tűbe való behatolásra készültek, és NEM szabad őket erre
használni.
25 A ruházat nem véd a kohók üzemeltetése közben kifröcskölő nagy
mennyiségű olvadt fémtől.
26 Az öltözet védőteljesítménye csökken, ha gyúlékony anyagokkal
szennyeződik. Ha egy öltözet használat közben vegyianyaggal vagy
folyadékkal szennyeződik, az befolyásolhatja védőteljesítményét, ezért
viselőjének azonnal vissza kell vonulnia és megtisztítania, vagy lecserélnie
az öltözetet a munka folytatása előtt
27 A piszkos öltözetek védőteljesítménye csökkenhet.
28 A ruházat nem véd az elektromos áramütéstől.
29 (kizárólag ALM 300 és 500) Ívhegesztés közben rendkívül fontos
a megfelelő szigetelőrétegek biztosítása az egyéb berendezések
vezetőképes felületeivel való érintkezés megakadályozása érdekében.
30 A ruházat szigetelő hatása nedvesség, magas páratartalom, vagy izzadás
következtében csökken.
31 (kizárólag ALM 300 és 500) Bizonyos hegesztési műveletekhez (pl. fej
feletti hegesztés) további részleges testvédelemre lehet szükség.
32 (kizárólag ALM 300 és 500) Működési okokból az ívhegesztő
berendezések nem minden hegesztő feszültséget hordozó alkatrésze
védhető a közvetlen érintkezéssel szemben.
33 A levegő helyi oxigéntartalmának megnövekedése csökkenti a hegesztő
védőruházat lángok ellen nyújtott védelmét. Szűk helyen való hegesztés
közben legyen különösen elővigyázatos, mivel a levegő oxigénnel
telítődhet.
34 A hő- és láng elleni védelem tesztelését a “kézhez kapott” állapotban,
előkezelés és mosás nélkül végezzük. A Lakeland ALM öltözeteket
nem szabad gépben mosni (lásd a tisztításra és szárításra vonatkozó
utasításokat).
35 Az ALM csizmákat egyéb, megfelelő lábbeli felett kell viselni.
36 Ha az ALM ruházati elemeket (pl. dzseki, nadrág, csuklya, stb.) egy teljes
öltözet részeként viseli, győződjön meg róla, hogy azok a teljes testet
takarják.
37 A Lakeland ALM öltözeteket lazára tervezték, ezért túlméretezettek. A
szorosan illeszkedő öltözetek nem nyújtanak megfelelő védelmet, mivel
kevesebb hely van a szigetelő légréteg számára. A megfelelő méret
kiválasztásánál ezt vegye figyelembe.
38 A Lakeland ALM öltözetek a következők elleni védelemre készültek:-
39 (kizárólag ALM 300 és 500) Kis mennyiségű kifröcskölő olvadt fém (Kód D
& E)
40 Rövid, nyílt lánggal való érintkezés (A kód)
41 Konvektív hő (B kód)
42 Sugárzó hő (C kód)
43 Rövid kontakthő (F kód)
44 A Lakeland ALM öltözetek megfelelő karbantartás, tisztántartás, és
sérülésmentesség esetén több éves használatra alkalmasak. Ne használja
őket azonban, ha sérültek vagy piszkosak
45 Az ALM kesztyűket ne viselje olyan helyzetben, ahol azok a berendezés
mozgó alkatrészei közé akadhatnak.
Rendeltetésszerű használat:
46 A Lakeland ALM öltözékek megfelelnek az EN 11611:2015 hegesztési
szabványnak: Tipikus 2. osztályú felhasználások:–
Folyamat: manuális hegesztési technikák, amelyek során sok
csepegés várható. Pl.: „– kézi ívhegesztés (alap vagy cellulóz borítású
elektróda) /fogyóelektródás, aktív védőgázas ívhegesztés (szén-dioxid
vagy kevert gázok/fogyóelektródás, semleges védőgázas ívhegesztés
magasfeszültségen/önvédő fluxmagvas huzalos ívhegesztés/plazmavágás/
vájás/lángvágás/termikus szórás
Környezet: Gépüzemeltetés. Pl.: Körülhatárolt térben/fej feletti
hegesztéshez/vágáshoz vagy hasonlóan korlátozott mozgásterű
testpozíciókhoz
1. osztályú felhasználások: Folyamat: manuális hegesztési technikák,
amelyek során kevés csepegés várható. Pl.:– gázzal végzett hegesztés/volfrám
elektródás, semleges védőgázas ívhegesztés/fogyóelektródás, semleges
védőgázas ívhegesztés (alacsony feszültségen)/önvédő fluxmagvas huzalos
ívhegesztés/plazmavágás/vájás/lángvágás/termikus szórás
Környezet: Gépüzemeltetés. Pl.: Lángvágók/plazmavágók/ellenállás-
hegesztés/termikus szórógépek/asztali hegesztés
Az EN 11611 csak szövetre lett elfogadva; elfogadott hegesztőmaszk viselete
kötelező hegesztés közben az ALM hővédőmaszk helyett
Kesztyű tanúsítványa
47 EN 407:2004 Hőhatás elleni védelem
48 Égési jellemzők ellenállás
53 Súrlódással szembeni
49 Kontakthő
54 Pengevágási ellenállás
50 Hőáramlás
55 Szakítószilárdság
51 Sugárzó hő
56 Átlyukasztási ellenállás
52 EN 388:2016 mechanikai kockázatok
Piiratud kasutusajaga
kaitseriietus
EE
1
EN 11612:2015 - Leekide ja temperatuuri eest kaitsev riietus
2
EN 11611:2015 - Riietus keevitamiseks ja sellega seotud protsessideks
Kanga temperatuuritaluvuse väärtused
3
ISO 15025 : 2000 - Leegi levik - pinna süttimine
4
ISO 15025 : 2000 - Leegi levik - ääre süttimine
5
EN 17493 : 2000 - Kuumakindlus
6
ISO 9151 : 1995 - Soojuskonvektsioon
7
ISO 6942 : 2002: - Kiirgussoojus
8
ISO 9185 : 2007 - Sulaalumiiniumi pritsmed
9
ISO 9185 : 2007 - Sularaua pritsmed
10 ISO 12127 : 1996 - Kontaktsoojus
11 ISO 13934 : 2013 - Tõmbetugevus
12 ISO 9073 : Trapetsoidrebenemine: MD/CD
13 ISO 13935-2: 2014 : Õmbluse tugevus
14 Vt kasutusjuhiseid
15 Mitte pesta / Mitte masinkuivatada / Mitte triikuda / Mitte keemiliselt
puhastada / Hoida eemal lahtistest leekidest ja kuumusest.
16 Piiratud tööeaga kaitsev rõivastus vastab PPE määruse (EL) 2016/425 ja EN
ISO 13688 nõuetele ning on toodetud ISO 9001 ja artikkel 11B või moodul D
QC nõuete alusel.
17 Sobiva rõiva valimise eest vastutab kasutaja. Eeltestimine enne kasutamist ei
ole vajalik, kuid teostada tuleb visuaalne ülevaatus veendumaks, et rõivas on
puhas ja kahjustamata. Kaitseülikonnad ja osalise keha (PB) rõivad kaitsevad
ainult neid keha osasid, mida nad katavad.
18 Säilitamine: Riputage (mitte voltige) puhastes ja kuivades tingimustes.
Hoidke jahedas ja eemal otsesest päikesevalgusest.
19 Ärge kasutage määrdunud ega saastunud rõivaid. ALM rõivad toetuvad
töövõimes pinna peegeldavatele omadustele. Määrdunud rõivad ei kaitse
sama hästi kui puhtad.
20 Puhastamine. Rõivaid saab puhastada neid nõrga puhastusaine lahusega
pühkides. Kuivatage riputades ja vaadake enne taaskasutamist põhjalikult
üle. Ärge kasutage kahjustatud, rebenenud ega tugevalt kulunud rõivaid. Vt
üksikasjalikke puhastusjuhiseid.
21 Saastumata rõivaid saab käidelda tavapäraselt. Saastunud rõivad tuleb
puhastada või käidelda vastavalt kohalikele nõuetele.
22 Kasutage rõivaste selga panemisel teise töötaja abi. Veenduge, et kõik
kinnitused on suletud ning ülikond on puhas ja kahjustamata. Kogu keha
kaitse tagamiseks tuleb kanda kõiki rõiva komponente. Kasutage rõivaste
seljast võtmisel nende eemaldamiseks teise töötaja abi ning pühkige ja
kuivatage rõivad pärast kasutamist ja enne hoiustamist vastavalt juhistele.
23 Kasutajad ei tohi proovida kahjustatud rõivaid ise parandada, kuna see
võib rikkuda nende töövõimet. Täiendava nõu saamiseks võtke ühendust
Lakelandiga
Piirangud kasutamisel
24 ALM rõivad on loodud kaitsma peamiselt kiirgus- ja ümbritseva soojusega
aladel. Need EI ole loodud ning neid EI tohi kasutada tulle sisenemiseks.
25 See riietus ei kaitse suure hulga sulametalli pritsmete eest valutöökodades
26 Riietuse saastumine põlevate materjalidega vähendab töövõimet. Kui
rõivas saastub kasutamise käigus mõne kemikaali või vedelikuga, mis võib
töövõimet mõjutada, peab seda kandev isik kohe eemalduma ja riietuse
enne jätkamist kas puhastama või asendama.
27 Määrdunud rõivad võivad põhjustada vähenenud töövõimet.
28 Riietus ei paku kaitset elektrilöögi eest.
29 (ainult ALM 300 ja 500) Kaarkeevitamisel on ülimalt tähtis, et kasutataks
sobivaid isoleerivaid kihte vältimaks kontakti muu varustuse elektrit
juhtivate osadega.
30 Niiskus ja higi vähendavad riietuse isoleerivat toimet.
31 (ainult ALM 300 ja 500) Teatud keevitusrakenduste korral võib olla nõutav
täiendav osaline keha kaitse - nt pea kohal keevitamisel
32 (ainult ALM 300 ja 500) Tööviisi tõttu ei ole võimalik kõiki
kaarkeevitusseadmestiku pingestatud osi otsese kontakti eest kaitsta.
33 Õhu hapnikusisalduse kohalik suurenemine vähendab keevitaja
kaitseriietuse võimet leekide eest kaitsta. Kitsastes tingimustes keevitamisel
tuleb olla ettevaatlik, kui on võimalik, et atmosfäär saastub hapnikuga.
34 Soojuse ja leekide suhtes testimine toimub “nagu saadud” seisundis ilma
eeltöötlemise või pesemiseta. Lakeland ALM rõivad ei ole loodud
masinpesemuseks (vt puhastus- ja kuivatusjuhised)
35 ALM saapaid tuleb kanda muude sobivate jalanõude peal.
36 ALM komponentide (nt jakk, püksid, kapuuts jne) kandmisel komplektina
veenduge, et kantakse kõiki komponente kogu keha katmiseks.
37 Lakeland ALM rõivad on loodud olema avarad ning on seetõttu
ülesuurusega. Tihedalt istuvad rõivad ei toimi sama efektiivselt, kuna
saadaval on vähem õhkisolatsiooni. Valige sobiv suurus seda silmas pidades.
38 Lakeland ALM rõivad on loodud kaitsma kandjat järgmise eest:
39 (ainult ALM 300 ja 500) Väikesed sulametalli pritsmed (Kood D & E)
40 Lühiajaline kontakt leegiga (kood A)
41 Soojuskonvektsioon (kood B)
42 Kiirgussoojus (kood C)
43 Lühiajaline kontaktsoojus (kood F)
44 Lakeland ALM rõivad teenivad teid õigesti hooldamise ning puhta ja tervena
hoidmise korral aastaid. Siiski ärge neid kasutage, kui need on kahjustatud
või määrdunud.
45 ALM kindaid ei tohi kanda kohtades, kus esineb masina liikuvatesse
osadesse takerdumise oht
Sihtotstarve:
46 Lakeland ALM rõivad on sertifitseeritud vastavalt keevitusstandardile EN
11611:2015: Tüüpilised 2. klassi kasutusalad sisaldavad:
Protsess: käsikeevitustehnikad suure pritsmete ja tilkade tekkega. Nt:
“- MMA keevitamine (lihtsa või tselluloosiga kaetud elektroodiga / MAG
keevitamine (CO
2
või segugaasidega / MIG keevitamine kõrgepingega /
isevarjestatud täidistraatkeevitus / plasmalõikamine / pinnalõikamine /
hapniklõikamine / termopihustamine
Keskkond: Masinate kasutamine. Nt: Piiratud ruumides / pea kohal
keevitamisel/lõikamisel või sarnastes ebaloomulikes asendites
1. klassi kasutusalad sisaldavad: Protsess: käsikeevitustehnikad kerge
pritsmete ja tilkade tekkega. Nt: Gaaskeevitamine / TIG keevitamine /
MIG keevitamine (madalpingega) / isevarjestatud täidistraatkeevitus /
plasmalõikamine / pinnalõikamine / hapniklõikamine / termopihustamine
Keskkond: Masinate kasutamine. Nt: Hapniklõikemasinad /
plasmalõikemasinad / kontaktkeevitusmasinad / termopihustamismasinad /
keevitamine tööpingil
EN 11611 heakskiit kehtib ainult kangale, keevitamisel tuleb kanda
heakskiidetud keevitusmaski, mitte ALM kuumakaitsemaski
Kinda sertifitseerimine
47 EN 407:2004 Soojuskaitse
52 EN 388:2016 Mehaanilised ohud
48 Põlemiskäitumine
53 Abrasioonikindlus
49 Kontaktsoojus
54 Teraga lõikamise kindlus
50 Soojuskonvektsioon
55 Rebimiskindlus
51 Kiirgussoojus
56 Torkekindlus
Elvégzett ruházati tesztek / Ruházat fajtái / A címkén lévő információk
Valmis rõivaste testid / rõivaste tüübid / etiketi üksikasjad
Összetevő anyagok
Külső
Középső
Belső
ALM
®
300
540 gsm alumí-
niummal bevont
üveggyapot
Nincs
Nincs
ALM
®
500
Nincs
Nejlon taft neoprén nedvességtaszító
réteggel
ALM
®
700
160 gsm üveggyapot bélés alumínium fóliával
Kanga koostismaterjalid
Välimine
Keskmine
Seesmine
ALM
®
300
540 gsm alumí-
niummal bevont
üveggyapot
Puudub
Puudub
ALM
®
500
Puudub
Nailontaft neopreenist niiskustõkkega
ALM
®
700
160 gsm klaaskiust termovooder koos alumiiniumlehega