![Lakeland ALM 300 Instructions For Use Manual Download Page 9](http://html1.mh-extra.com/html/lakeland/alm-300/alm-300_instructions-for-use-manual_3371636009.webp)
SK
Zaščitna obleka
zaenkratno uporabo
1
EN 11612:2015 - Oblečenie na ochranu pred plameňmi a teplom
2
EN 11611:2015 - Oblečenie pre zváranie a príslušné procesy
Hodnoty tepelnej odolnosti tkanín
3
ISO 15025 : 2000 - rozširovanie plameňa - vznietenie prednej strany
4
ISO 15025 : 2000 - rozširovanie plameňa - vznietenie hrany
5
EN 17493 : 2000 - Tepelná odolnosť
6
ISO 9151 : 1995 - Konvekčné teplo
7
ISO 6942 : 2002: - Žiarivé teplo
8
ISO 9185 : 2007 - Rozstrek roztopeného hliníka
9
ISO 9185 : 2007 - Rozstrek roztopeného železa
10 ISO 12127 : 1996 - Kontaktné teplo
11 ISO 13934 : 2013 - Pevnosť v ťahu
12 ISO 9073 : Lichobežníkové roztrhnutie: MD/CD
13 ISO 13935-2: 2014 - Pevnosť švov
14 Naštudujte si návod pre používateľa
15 Neprať/nesušiť v sušičke/nežehliť/chemicky nečistiť/chrániť pred otvoreným
ohňom a vysokými teplotami.
16 Ochranné oblečenie s obmedzenou životnosťou je v súlade s požiadavkami
smernice PPE (EÚ) 2016/425 a normy EN ISO 13688 a vyrobené v súlade s
normou ISO 9001 a článkom 11B alebo Modulom D požiadaviek QC.
17 Výber vhodného odevu je zodpovednosťou používateľa. Pred použitím nie
je potrebné žiadne predbežné otestovanie, ale je potrebné vykonať vizuálnu
kontrolu, aby sa zaručilo, že odev je čistý a nie je poškodený. Overaly a odevy
s čiastočným zakrytím tela (PB) ochránia len tie časti tela, ktoré zakrývajú.
18 Skladovanie: Zaveste (radšej ako zložte) v čistých a suchých podmienkach.
Uchovajte v chlade a z dosahu priameho slnečného svetla
19 Nepoužívajte špinavé alebo znečistené odevy. Odevy ALM sa pri výkone
spoliehajú na reflexné vlastnosti povrchu. Špinavé odevy nebudú chrániť tak
dobre ako čisté.
20 Čistenie: Odevy sa môžu čistiť poutieraním slabým roztokom čistiaceho
prostriedku. Osušte zavesením a pred opätovným použitím detailne
skontrolujte. Nepoužívajte poškodené, roztrhnuté alebo značne odreté
odevy. Pozrite si podrobné pokyny pre čistenie.
21 Nekontaminované odevy sa môžu likvidovať bežným spôsobom.
Kontaminované odevy sa musia dekontaminovať alebo likvidovať podľa
miestnych požiadaviek.
22 Pri obliekaní odevov požiadajte druhého obsluhujúceho pracovníka o
asistenciu. Uistite sa, že všetko oblečenie je upevnené a oblek je čistý a
nepoškodený. Musíte nosiť všetky prvky odevu, aby sa zaručila ochrana
celého tela. Pri vyzliekaní odevov požiadajte druhého obsluhujúceho
pracovníka o asistenciu pri ich vyzliekaní a po použití a pred uskladnením
ich podľa pokynov utrite a osušte.
23 Používatelia by sa nemali pokúšať opravovať poškodené odevy
svojpomocne, pretože to môže zhoršiť výkon. Ohľadom ďalšej asistencie
kontaktujte spoločnosť lakeland.
Obmedzenie používania
24 Odevy ALM sú navrhnuté tak, aby chránili hlavne v oblastiach s vyžarujúcim
a okolitým teplom. NIE SÚ navrhnuté pre vstup do ohňa a NEMALI by sa na
to používať.
25 Toto oblečenie nebude chrániť pred veľkými rozstrekmi roztopených kovov
pri zlievárenských činnostiach.
26 Výkon sa obmedzí, ak je oblečenie znečistené horľavými materiálmi. Ak
by bol odev znečistený pri používaní akýmikoľvek chemikáliami alebo
kvapalinami, ktoré môžu mať vplyv na výkon, nositeľ by mal okamžite
opustiť oblasť a dekontaminovať alebo vymeniť oblečenie skôr, ako bude
pokračovať.
27 Špinavé odevy môžu spôsobiť znížený výkon.
28 Oblečenie nezabezpečuje ochranu pred zásahom elektrickým prúdom.
29 (len ALM 300 a 500) Počas zvárania oblúkom je dôležité, aby sa poskytli
vhodné izolačné vrstvy na predchádzanie kontaktu s elektrickými vodivými
časťami iného vybavenia.
30 Izolačný efekt oblečenia sa zníži mokrosťou, vlhkosťou alebo potením.
31 (len ALM 300 a 500) Pre určité činnosti zvárania sa môže vyžadovať
dodatočná čiastočná ochrana tela - napr. pri zváraní nad hlavou.
32 (len ALM 300 a 500) Z prevádzkových dôvodov sa nedajú chrániť pred
priamym kontaktom všetky diely prenášajúce zváracie napätie inštalácií
oblúkového zvárania.
33 Miestny nárast obsahu kyslíka vo vzduchu zníži ochranu ochranného
oblečenia zvárača pred plameňom. Mali by ste byť opatrní, keď zvárate v
stiesnených priestoroch, ak existuje možnosť, že sa atmosféra môže
kontaminovať kyslíkom.
34 Testovanie voči teplu a plameňu sa vykonáva v stave „prijímania“ bez
predchádzajúceho ošetrenia alebo prania. Odevy Lakeland ALM nie sú
navrhnuté na pranie v práčke (pozrite si podmienky čistenia a sušenia)
35 Topánky ALM by sa mali nosiť na inej vhodnej obuvi
36 Keď nosíte komponenty ALM (napr. bundu, nohavice, kapucňu atď.) ako
skupinu, uistite sa, že všetky diely sa nosia tak, aby zakrývali celé telo
37 Odevy Lakeland ALM sú navrhnuté, aby sa nosili voľné, a preto majú
nadmernú veľkosť. Tesne nosené odevy nebudú efektívne fungovať, pretože
bude dostupná menšia vzduchová izolácia. Vyberte si vhodnú veľkosť,
pričom myslite na tento aspekt.
38 Odevy Lakeland ALM sú navrhnuté tak, aby chránili nositeľa pred:
39 (len ALM 300 a 500) Malými rozstrekmi roztopeného kovu (Kód D & E)
40 Krátkym kontaktom s ohňom (kód A)
41 Prúdiacim teplom (kód B)
42 Vyžarujúcim teplom (kód C)
43 Krátkym kontaktom s teplom (kód F)
44 Odevy Lakeland ALM môžu zabezpečiť roky používania, ak sa správne
udržujú a uchovávajú čisté a nepoškodené. Nepoužívajte ich však vtedy, ak
sú poškodené alebo znečistené.
45 Rukavice značky ALM by sa nemali nosiť na miestach, kde existuje riziko
zamotania sa do pohybujúcich dielov strojov
Zamýšľané použitie:
46 Odevy Lakeland ALM sú certifikované podľa normy pre zváranie EN
11611:2015: Typické oblasti použitia v triede 2:-
Proces: manuálne techniky zvárania s výraznou tvorbou rozstreku a
trosky. Napr.: „- Zváranie MMA (bázickými alebo rutilovými elektródami
/ zváranie MAG (s použitím CO
2
alebo miešaných plynov / zváranie MIG
vysokým prúdom / oblúkové zváranie plneným drôtom metódou Flux /
plazmové rezanie / drážkovanie / kyslíkové rezanie/ žiarové striekanie
Prostredie: Prevádzka zariadení. Napr.: V uzatvorených priestoroch /
zváranie/rezanie nad úrovňou hlavy alebo v porovnateľne obmedzených
polohách
Oblasti použitia v triede 1: Proces: manuálne techniky zvárania s miernou
tvorbou rozstreku a trosky. Napr.:- Zváranie plynom / zváranie TIG / zváranie
MIG (nízkoprúdové) / oblúkové zváranie plneným drôtom metódou Flux /
plazmové rezanie / drážkovanie / kyslíkové rezanie / žiarové striekanie
Prostredie: Prevádzka zariadení. Napr.: Kyslíkové rezacie stroje / plazmové
rezacie stroje / odporové zváracie stroje / zariadenia pre žiarové striekanie /
zváranie na lavici
Certifikácia EN 11611 sa vzťahuje len na tkaniny, pričom počas zvárania je
potrebné použiť schválenú zváraciu ochranu zraku, a nie tepelný ochranný
priezor ALM
Certifikácia rukavíc
47 Ochrana pred teplom E N407:2004 52 Mechanické riziká EN 388:2016
48 Vlastnosti pri požiari
53 Odolnosť voči odieraniu
49 Kontaktné teplo
54 Odolnosť voči zarezaniu čepeľou
50 Konvektívne teplo
55 Odolnosť voči roztrhnutiu
51 Vyžarované teplo
56 Odolnosť voči prepichnutiu
Odjeća za ograničenu
1
EN 11612:2015 - Odjeća za zaštitu od plamena i topline
2
EN 11611:2015 - Odjeća za zavarivanje i povezane postupke
Vrijednosti otpornosti tkanine na toplinu
3
ISO 15025 : 2000 - Širenje plamena - Paljenje površine
4
ISO 15025 : 2000 - Širenje plamena - Paljenje rubova
5
EN 17493 : 2000 - Otpornost na toplinu
6
ISO 9151 : 1995 - Konvekcijska toplina
7
ISO 6942 : 2002: - Toplinsko zračenje
8 ISO 9185 : 2007 - Prskanje rastaljenog aluminija
9
ISO 9185 : 2007 - Prskanje rastaljenog željeza
10 ISO 12127 : 1996 - Dodirna toplina
11 ISO 13934-2013 : Otpornost na vlak
12 ISO 9073 : Trapezoidno habanje: MD / CD
13 ISO 13935-2: 2014 : otpornost šava
14 Pogledajte upute za korisnike
15 Nemojte prati / Nemojte sušiti pomoću stroja / Nemojte glačati /
Nemojte kemijski čistiti / Držite dalje od otvorenog plamena i topline.
16 Zaštitna odjeća ograničenog vijeka trajanja koja ispunjava zahtjeve
Uredbe o OZO-u (EU) 2016/425 i norme EN ISO 13688 te koja se
proizvodi sukladno zahtjevima norme ISO 9001 i članka 11B ili modula D
kontrole kvalitete
17 Odabir odgovarajuće odjeće odgovornost je korisnika. Prije uporabe
nije potrebno prethodno ispitivanje odjeće, no trebalo bi obaviti
vizualnu provjeru kako bi se osiguralo da je odjevni predmet čist i
neoštećen. Kombinezoni i odjeća za djelomičnu zaštitu tijela (PB) zaštitit
će samo dijelove tijela koje pokrivaju.
18 Čuvanje: Objesiti (bolje nego složiti) u čistim, suhim uvjetima. Držati na
hladnom i podalje od izravne sunčeve svjetlosti.
19 Ne koristiti prljavu ili kontaminiranu odjeću. Odjeća iz linije ALM koristi
reflektirajuća svojstva površine radi postizanja učinka. Prljava odjeća
neće pružiti jednaku zaštitu kao čista odjeća.
20 Čišćenje. Odjeća se može čistiti brisanjem slabom otopinom
deterdženta. Sušiti vješanjem i temeljito pregledati prije ponovne
uporabe. Ne koristiti oštećenu, poderanu ili veoma istrošenu odjeću.
Pogledajte detaljne upute za čišćenje.
21 Nekontamirana odjeća se može odložiti normalno. Kontaminirana
odjeća se mora dekontaminirati ili odložiti prema lokalnim zahtjevima.
22 Pri oblačenju odjeće neka vam pomogne drugi radnik. Pobrinite se
da je su svi zatvarači zakopčani te da je odijelo čisto i neoštećeno.
Moraju se nositi svi dijelovi odjeće kako bi se osigurala potpuna zaštita
tijela. Pri skidanju odjeće neka vam pomogne drugi radnik, a odjeću
nakon uporabe i prije pohranjivanja temeljito obrišite i osušite prema
uputama.
23 Korisnici ne bi trebali pokušavati sami popraviti oštećenu odjeću jer bi
to moglo smanjiti njezinu učinkovitost. Obratite se tvrtki Lakeland za
dodatne savjete.
24 Odjeća iz linije ALM dizajnirana je za zaštitu prvenstveno u područjima
toplinskog zračenja i okolne topline. NIJE dizajnirana i NE smije se
koristiti za ulaz u vatru.
25 Ova odjeća ne pruža zaštitu od velikih prskanja otopljenih metala pri
ljevačkim radovima.
26 Ako je odjeća kontaminirana zapaljivim materijalima, učinak će se
smanjiti. U slučaju da odjeća tijekom uporabe postane kontaminirana
bilo kojom kemikalijom ili tekućinom koja može utjecati na učinak,
osoba koja je nosi mora se hitno povući i dekontaminirati ili zamijeniti
odjeću prije nastavka uporabe.
27 Prljava odjeća može uzrokovati smanjenje učinka.
28 Odjeća ne pruža zaštitu od električnog šoka.
29 (samo ALM 300 & 500) Tijekom elektrolučnog zavarivanja nužno je
osigurati odgovarajuće izolirajuće slojeve koji će spriječiti dodir s
električno vodljivim dijelovima druge opreme.
30 Mokri i vlažni uvjeti te znoj smanjuju izolirajući učinak odjeće.
31 (samo ALM 300 & 500) Za određene primjene pri zavarivanju, npr.
zavarivanje iznad glave, može biti potrebna dodatna djelomična zaštita
tijela.
32 (samo ALM 300 & 500) Iz operativnih razloga nije moguće zaštititi
sve dijelove za zavarivanje pod naponom instalacija za elektrolučno
zavarivanje od izravnog dodira.
33 Lokalno povećanje udjela kisika u zraku smanjit će zaštitu zaštitne
odjeće zavarivača od plamena. Pri zavarivanju u zatvorenim prostorima
potreban je oprez kada postoji mogućnost od kontaminacije atmosfere
kisikom.
34 Ispitivanje topline i plamena provodi se u „primljenom” stanju bez
prethodne obrade ili pranja. Odjeća tvrtke Lakeland iz linije ALM nije
dizajnirana za strojno pranje (pogledajte upute za čišćenje i sušenje).
35 Čizme iz linije ALM potrebno je nositi preko druge odgovarajuće obuće.
36 Pri nošenju dijelova iz linije ALM (npr. jakne, hlača, kapuljača itd.) kao
kompleta, moraju biti odjeveni svi dijelovi kako bi se pokrilo cijelo tijelo.
37 Odjeća tvrtke Lakeland iz linije ALM dizajnirana je tako da bude široka
stoga je većih dimenzija. Uska odjeća neće imati željeni učinak jer je
dostupno manje zračne izolacije. Odaberite odgovarajuću veličinu
imajući to na umu.
38 Odjeća tvrtke Lakeland iz linije ALM osmišljena je za zaštitu osobe od:
39 (samo ALM 300 & 500) Manjeg prskanja otopljenog metala (Kod D & E)
40 Kratkog dodira s plamenom (Kod A)
41 Konvekcijske topline (Kod B)
42 Toplinskog zračenja (Kod C)
43 Kratke dodirne topline (Kod F)
44 Odjeću tvrtke Lakeland iz linije ALM možete koristiti godinama ako je
ispravno održavate te pazite da je čista i neoštećena. Međutim, nemojte
je koristiti ako je oštećena ili uprljana.
45 Rukavice ALM ne bi se trebale nositi kada postoji rizik od njihova
zaplitanja s pokretnim dijelovima stroja.
Namijenjena uporaba:
46 Odjeća Lakeland ALM certificirana je prema normi za zavarivanje EN
11611:2015: Tipične primjene klase 2 uključuju:
Postupak: tehnike ručnog zavarivanja s jakim prskanjem i kapanjem.
Npr.: – Zavarivanje postupkom MMA (s bazičnom ili celulozom obloženom
elektrodom) / zavarivanje postupkom MAG (s CO
2
ili plinskom smjesom) /
zavarivanje postupkom MIG s visokom strujom / elektrolučno zavarivanje
samozaštićujućom taljivom žicom punjenom praškom / rezanje plazmom /
žlijebljenje / rezanje kisikom / toplinsko naštrcavanje
Okruženje: rad strojevima. Npr.: U ograničenim prostorima / kod
zavarivanja ili rezanja iznad glave ili u sličnim ograničenim položajima
Primjene klase 1 uključuju: Postupak: tehnike ručnog zavarivanja s laganim
prskanjem i kapanjem. Npr.: Plinsko zavarivanje / zavarivanje postupkom TIG
/ zavarivanje postupkom MIG (s niskom strujom) / elektrolučno zavarivanje
samozaštićujućom taljivom žicom punjenom praškom / rezanje plazmom /
žlijebljenje / rezanje kisikom / toplinsko naštrcavanje
Okruženje: rad strojevima. Npr.: Strojevi za rezanje kisikom / Strojevi
za rezanje plazmom / Strojevi za elektrootporno zavarivanje / Strojevi za
toplinsko naštrcavanje / Stolovi za zavarivanje
Norma EN 11611 odobrena je samo za tkanine. Prilikom zavarivanja mora se
nositi odobreni vizir za zavarivanje, a ne vizir ALM za zaštitu od topline
Certifikacija rukavice
47 EN 407:2004 Zaštita od toplinskih rizika
48 Ponašanje pri gorenju
53 Otpornost na abrazije
49 Dodirna toplina
54 Otpornost na razrezivanje
50 Konvekcijska toplina
55 Otpornost na trganje
51 Toplinsko zračenje
56 Otpornost na probijanje
52 EN 388:2016 Zaštita od mehaničkih rizika
HR
Dokončené testy odevov/typy látok/údaje na štítkoch
Ispitivanja gotovih tkanina / tipovi tkanina / podaci na naljepnici
Materiály s textilnými prvkami
Vonkajšie
Stredné
Vnútorné
ALM
®
300
Sklenená vata
540gsm potiahnutá
hliníkom
Žiadne
Žiadne
ALM
®
500
Žiadne
Nylónový taft s neoprénovou bariérou
voči vlhkosti
ALM
®
700
Tepelná podšívka zo sklenenej vaty 160gsm s hliníkovou fóliou
Sastavni materijali tkanine
Gornji sloj
Srednji sloj
Unutarnji stol
ALM
®
300
540 gsm
aluminizirano
stakleno vlakno
Nema
Nema
ALM
®
500
Nema
Najlonski taft s preprekom za vlagu od
neoprena
ALM
®
700
160 gsm toplinska podstava od staklenog vlakna s aluminijskom
folijom