background image

BOMBA PARA FUENTES Y CASCADAS. 
Para usar en agua dulce y sumergida únicamente.

Lea atentamente las instrucciones antes de hacer la instalación y poner en
funcionamiento la bomba.

ADVERTENCIA: SEGURIDAD Y CONEXIONES ELÉCTRICAS

PRECAUCIONES IMPORTANTES

1. PELIGRO - 

Para evitar posibles descargas eléctricas debe manipular con

mucho cuidado los materiales eléctricos del estanque, puesto que se utiliza el
agua. Para evitar daños, tome nota de las precauciones de seguridad básicas.
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD con respecto a la
utilización y el mantenimiento de este aparato.  De no seguir este consejo,
puede dañar la bomba o causar lesiones personales.

2.

Para cada una de las situaciones siguientes, no intente reparar nada;

devuelva la bomba a uno de los centros de distribución autorizados o
deséchela por completo.

A. Si la bomba se cae al agua, ¡NO LA RECOJA! Desenchúfela antes de

recogerla. Cuidadosamente examine el estado de la bomba; si el 
cuerpo del motor está partido, rajado o estropeado, DESÉCHELO. Si
los componentes eléctricos de la bomba se mojan, desenchúfela
inmediatamente.

B. No se debe poner en funcionamiento una bomba defectuosa, que 

tenga un cable o enchufe estropeado, que haya caído al suelo o se 
haya dañado de cualquier otra manera. El cable de alimentación 
eléctrica de este aparato no puede reemplazarse; si el cable está 
deteriorado, la bomba deberá desecharse. Nunca se debe cortar el 
cable. 

C.  Si el aparato no tiene corriente eléctrica o si el DCR (FGCI-interruptor 

de corriente de seguridad a tierra) se apaga, desenchufe el cable de la 
toma de corriente y saque la bomba del agua.

3.

Vigile atentamente a los niños cuando estén cerca del agua.

4. IMPORTANTE:

Desconecte siempre la bomba cuando no se utiliza, antes de

agregar o quitar piezas y antes de limpiarla. No tire nunca del cable ni 
levante la bomba por el cable.

5.

Para evitar daños, no toque las piezas que estén sueltas o calientes.

6.

ESTA ES UNA BOMBA PARA ESTANQUES.

No utilice la bomba para otro fin que no

sea el que le corresponde (es decir, no la utilice en piscinas, cuartos de baño,
etc...). El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante
puede producir situaciones peligrosas.

*  no utilice esta bomba en piscinas o en otros lugares donde la gente se 

sumerja.

*  esta bomba es adecuada para utilizar en agua con temperaturas

hasta 35°C.

*  no utilice esta bomba con líquidos inflamables o potables.

7.

No guarde o instale esta bomba donde esté expuesta a la temperatura

ambiente, en condiciones muy frías o donde la temperatura pueda bajar a
bajo cero. Saque y guarde la bomba en un lugar protegido y donde no le dé
la luz del sol directamente. Los materiales son altamente resistentes a la luz
solar, pero los rayos directos pueden calentar el motor y acelerar el proceso de
envejecimiento del aislante.

8. 

ADVERTENCIA:

peligro de choque eléctrico: esta bomba viene con 

un enchufe con conexión a tierra.  Para reducir el peligro de un choque
eléctrico 

9.

Es mejor no utilizar extensiones. Si se necesita una extensión, asegúrese de 

que la conexión es hermética y no deja entrar el agua ni el polvo. El cable
debe tener tres terminales (con corriente-neutro-tierra). Con cuidado 
compruebe que las tomas estén bien conectadas. Si tiene alguna duda 
consulte un electricista calificado.

10.

La bomba no debe funcionar en vacío. La bomba debe estar siempre 

totalmente sumergida en el agua.

11.

IMPORTANTE: suministro de la intensidad de la corriente eléctrica

a través de un DCR (dispositivo de corriente residual) o de un interruptor de
seguridad del circuito eléctrico a tierra con un valor de corriente operativa
residual que no exceda los 30 mA.

12.

Lea y observe todos los avisos importantes de este folleto.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES COMO REFERENCIA EN UN FUTURO.

SOLAMENTE LA APLICACIÓN FIEL DE LAS NORMAS DE INSTALACIÓN
ELÉCTRICA Y MANTENIMIENTO PODRÁ ASEGURAR UNA UTILIZACIÓN
SEGURA Y EFICIENTE DE ESTA BOMBA.

INSTALACIÓN DE LA BOMBA

Advertencia: desenchufe o desconecte siempre de la fuente de alimentación
todos los aparatos eléctricos del estanque, antes de instalar, reparar, 
mantener o manejar el equipo que está en el agua.

Precaución: 

para impedir que el prefiltro de la bomba se obstruya constante-

mente, instale la bomba en una superficie elevada, para que la toma de ésta
no tenga residuos, desechos ni barro provenientes del fondo del estanque.

Instale la bomba en una superficie elevada, segura, plana y nivelada. La base de
la bomba puede quitarse y fijarse a una base fija elevada. Por ejemplo, un
ladrillo podría servir de plataforma firme y puede ayudar a levantar la bomba
del lecho del estanque.

Prefiltro de la bomba y espuma

El prefiltro de la bomba no es un filtro del estanque y sirve para impedir que
los desechos entren en el impulsor.

Precaución: 

nunca haga funcionar la bomba sin la espuma instalada el prefiltro

de la bomba, porque se obstruirá con los residuos y desechos, reduciendo 
seriamente la salida de la bomba y de las elevaciones de la fuente.

Si el prefiltro de la bomba y la espuma provista no se adecúan a sus 
necesidades, debería usar un filtro sumergible PowerFlo de Laguna 
(PT-500, PT-505 o PT-1750). (Vea la página 2.)

Para limpiar el prefiltro de la bomba, sáquelo del recinto y enjuáguelo con
agua limpia.

Importante:
- Siempre use la manguera del diámetro más grande posible.
- Evite codos cerrados, es preferible que las curvas sean suaves.

OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
SURTIDORES DE FUENTE

Desmonte la cabeza del surtidor del tubo elevador. Los surtidores de dos
saltos y tres saltos pueden desarmarse.Enjuague bien las piezas en agua
limpia y vuelva a montar.

ROTOR DE LA BOMBA

PRECAUCIÓN: el motor de la bomba incluye un eje cerámico de alta calidad con un
desempeño duradero y fiable, si se mantiene como corresponde. No obstante, al
hacer el mantenimiento se deberá manejar el eje con extremo cuidado. Evite que
se caiga o presionarlo demasiado para que no se rompa ni se fisure, lo que lo hará
saltar durante el funcionamiento. 

Para limpiar el rotor y la caja protectora del rotor.
1. Desmonte la caja protectora del filtro y el filtro.
2. Desmonte la cubierta del rotor.
3. Desmonte el rotor.
4. Limpie todos los componentes en agua limpia. NO UTILICE DETERGENTES
U OTROS PRODUCTOS QUÍMICOS.
5. Vuelva a montar la unidad de rotor y vuelva a colocar la unidad del filtro.

CUIDADO DE LA BOMBA

Para prolongar la vida de la bomba para estanques Powerjet, sírvase seguir 
cuidadosamente los procedimientos indicados a continuación . El mantenimien-
to es sencillo de llevar a cabo y esencial.

Una vez a la semana - 

Desmonte y limpie el filtro (dependiendo de las

condiciones del agua).

Una vez al mes -  

Desmonte y limpie la unidad del rotor y compruebe si hay

acumulaciones de limo, lo cual puede perjudicar seriamente el desempeño de la
bomba. Verifique también el estado del pozo del rotor.

Para mantener la bomba para estanques Powerjet en buen estado reemplace
siempre las piezas desgastadas.

Si tuviese alguna dificultad consulte a su proveedor o al Servicio a la Clientela 
Véase al dorso.

LOCALIZACIÓN DE AVERÍA

FLUJO INSUFICIENTE DE LA BOMBA

• Compruebe si el filtro está limpio.
• Compruebe que la manguera no esté bloqueada.

ESCASO CHORRO DECORATIVO DE LA FUENTE

• Limpie el surtidor de la fuente.

LA BOMBA NO TIENE FLUJO

• Compruebe si está encendida.
• Verifique en qué estado están los fusibles (R.U. únicamente) 

y los cables. 

• Desconecte la bomba, quite la unidad del rotor y 

límpiela, después volver a conectar la Bomba.

GARANTÍA

Las bombas para estanque Powerjet están garantizadas contra todo defecto 

de materiales y mano de obra, por un período de tres años a partir de la fecha 

de adquisición, siempre y cuando se utilice en condiciones normales de uso. 

Las bombas Powerjet se repararán o reemplazarán gratuitamente, a discreción del

fabricante. Esta garantía no se aplica a casos de uso incorrecto, negligencia o daños

hechos al rotor o al eje del rotor de la bomba. El fabricante no se responsabiliza de

las pérdidas personales, daños a los animales u otras pertenencias, independiente de

la razón. Esta garantía no afecta sus derechos legales. Las fallas producidas por un

mal uso tampoco están cubiertas por esta garantía.

BOMBA POWERJET 

100

200 350

800

Tensión (Voltaje)

120

120

230-240

230-240

Frecuencia (Hz) 

60 

60 

50

50

Potencia (

consumo en vatios

)

6.5

11 5

12

Profundidad máxima (m)

2

2

2

2

Próporción de flujo max (L/H)

380

810

380

810

Columna de aqua max

(cm)

80

130

80

130

Grado dei protección

IPX8

IPX8

IPX8

IPX8

6

Jolie 

Products 

Inc

Summary of Contents for PowerJet 100

Page 1: ...tretien LIRE SOIGNEUSEMENT AVANT D ENTREPRENDRE L INSTALLATION DE L APPAREIL CONSERVER CETTE NOTICE POUR RÉFÉRENCES ULTÉRIEURES Instalación y guía de mantenimiento LEA ATENTAMENTE ESTE FOLLETO ANTES DE INTENTAR LA INSTALACIÓN Y GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES COMO REFERENCIA EN UN FUTURO Guida all installazione e Manutenzione LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER OGNI FUTURO RIFERIME...

Page 2: ...iezas Codici ricambi 2 English Instructions 3 Instructions en français 4 Gebrauchsanleitung deutsch 5 Instrucciones español 6 Istruzioni in italiano 7 Winterizing the Pump Préparation de la pompe pour l hiver So machen Sie Ihre Pumpe winterfest Acondicionamiento para el invierno de la bomba Preparazione della pompa per l inverno 8 Warranty Card Fiche de garantie Garantie Registrierungskarte 9 10 J...

Page 3: ...lever le bloc de l arbre de céramique utiliser l outil fourni Zum Entfernen der Keramikachsen Einheit beigefügtes Werkzeug benutzen Para desmontar el conjunto de vástago de cerámica colocar un pequeño destornil lador de cabeza plana debajo de uno de los rebordes amarillos y levantarlo suavemente Usare l apposito attrezzo per rimuovere l albero ceramico 100 350 1 8 4 5 6 7 Ensure that the pump is e...

Page 4: ...would provide a firm platform and may help elevate the pump from the pond bed Pump Strainer The pump strainer is not a pond filter The purpose of the pump strainer is to prevent debris from entering the impeller Caution Never operate the pump without the strainer material installed in the pump strainer housing Failure to use the strainer material will cause the pump to clog with waste and debris s...

Page 5: ...NSTALLATION DE LA POMPE MISE EN GARDE Débrancher tous les appareils qui se trouvent dans le bassin avant de mettre les mains dans l eau quand vous installez réparez entretenez ou manipulez l équipement Attention Afin de prévenir le blocage constant de l épurateur de la pompe placer l appareil sur une surface élevée pour que l entrée d eau ne contienne ni déchets ni débris ni boue au fond du bassin...

Page 6: ...s Tauchpumpe in Süßwasser Lesen Sie diese Hinweise vor Montage und Inbetriebnahme sorgfältig durch VORSICHT SICHERHEIT ELEKTRISCHEANSCHLÜSSE WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 1 GEFAHR Zur Vermeidung elektrischer Schläge ist besondere Sorgfalt nötig da bei der Benutzung von Teich Geräten Wasser verwendet wird Zum Schutz vor Verletzung sind grundlegende Sicherheitsvorschriften zu beachten LESEN UND BEFOL...

Page 7: ...recaución para impedir que el prefiltro de la bomba se obstruya constante mente instale la bomba en una superficie elevada para que la toma de ésta no tenga residuos desechos ni barro provenientes del fondo del estanque Instale la bomba en una superficie elevada segura plana y nivelada La base de la bomba puede quitarse y fijarse a una base fija elevada Por ejemplo un ladrillo podría servir de pla...

Page 8: ...re il lavoro si consiglia di rivolgersi ad un installatore qualificato 10 la pompa deve essere completamente immersa nell acqua Non fare funzionare la pompa senza acqua 11 IMPORTANTE nel circuito di alimentazione della pompa è obbligatorio prevedere un interruttore differenziale RCD con sensibilità non eccedente i 30 mA 12 Leggere ed osservare tutte le informazioni e le avvertenze sull apparecchio...

Page 9: ...uesta procedura rimuoverà dall albero ceramico i depositi di calcio e di altri materiali che se non adeguatamente rimossi potrebbero causare il grippaggio e la rottura dell albero una volta riavviata la pompa 6 Lubrificare tutte le guarnizioni con olio di vasellina 7 Conservare la pompa in un luogo riparato Non esporre il prodotto a temperature vicine o inferiori a 0 C 8 Prima di rimettere in funz...

Page 10: ... help us serve you better please complete and mail in this Registration Card Or if you prefer you may register on our web site www hagen com Afin de nous aider à mieux vous servir veuillez remplir et retourner cette Carte d enregistrement Ou bien vous pouvez enregister le modèle sur notre site web www hagen com Mr M Mrs Mme Miss Mlle Ms First Name Prénom Last Name Nom de famille PLEASE PRINT VEULL...

Page 11: ...R MOST INFLUENCED YOUR DECISION TO PURCHASE THIS PRODUCT RECOMMENDATION OF A FRIEND OR RELATIVE OTHER PLEASE SPECIFY STORE DISPLAY ADVERTISEMENT RETAILER RECOMMENDATION In order to help us serve you better please complete and mail in this Registration Card Or if you prefer you may register on our web site www hagen com Mr Mrs Miss Ms First Name Last Name PLEASE PRINT TEL E MAIL GARANTIE REGISTRIER...

Page 12: ...ónica Cuando nos llame o nos escriba tenga disponible toda la información mas pertinente numero de modelo y o numero de piezas Llame a nuestro departamento de servicio a la clientela SOLO EN CANADA Línea gratuita 1 800 55HAGEN 1 800 554 2436 Entre las 9h00 y las 17h00 hora del Este SOLO EN LOS E E U U Línea gratuita 1 800 724 2436 Entre las 9h00 y las 16h00 hora del Este SOLO EN EL REINO UNIDO Lín...

Reviews: