background image

POMPE POUR FONTAINE ET CASCADE DANS BASSINS. 
Utiliser seulement en eau douce et pour submersion.

Lire soigneusement avant l’installation.

MISE EN GARDE: SÉCURITÉ ET BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE

MESURES DE SÉCURITÉ 

1.

DANGER

- Afin d’éviter les chocs électriques, une grande prudence est de

rigueur, car de l’eau est employée lors de l’utilisation d’équipement de bassin.
Pour éviter les accidents, des précautions de base doivent être observées. LIRE
ET SUIVRE TOUTES LES MESURES DE SÉCURITÉ concernant l’emploi et 
l’entretien de cet appareil. Manquer à cette recommandation pourrait
entraîner des dommages à l’appareil ou des blessures à l’usager. 

2. 

Dans chacune des situations suivantes, ne pas tenter de réparer l’appareil

soi-même; l’envoyer pour réparation à un service agréé ou s’en défaire. 

A.  Si la pompe tombe dans l’eau, NE PAS la ramasser! D’ABORD la 

débrancher et ensuite la sortir de l’eau. Vérifier soigneusement l’état 
complet de la pompe; si le bloc-moteur est craqué ou endommagé, 
JETER L’APPAREIL. Si les composantes électriques se mouillent, 
débrancher immédiatement la pompe. 

B. Ne pas faire fonctionner une pompe défectueuse, qui est tombée 

ou qui a été endommagée d’une quelconque façon, ou dont la fiche ou le
cordon sont endommagés. Le cordon d’alimentation de cet appareil ne 
peut être remplacé que par un marchand autorisé. Ne jamais couper le 
cordon. 

C.  Si l’appareil montre quelque signe de fuite de courant que ce soit ou 

si l’appareil de courant résiduel (RCD) (interrupteur de courant de 
défaut à la terre [GFCI] ) s’éteint, débrancher le cordon d’alimentation 
et retirer la pompe de l’eau. 

3

. Il est recommandé de surveiller étroitement et en tout temps les enfants

qui se trouvent à proximité de l’eau. 

4.

IMPORTANT: Toujours débrancher une pompe qui ne sert pas, ou à 

laquelle on doit ajouter ou retirer des pièces ou qui doit être entretenue. Ne
jamais tirer sur le cordon ou soulever l’appareil par celui-ci. 

5.

Pour éviter les blessures, ne pas toucher aux parties mobiles ou chaudes.

6.

IL S’AGIT D’UNE POMPE POUR BASSIN. Ne pas utiliser la pompe pour un

autre emploi que celui pour lequel elle a été conçue (c’est-à-dire ne pas 
l’utiliser dans une piscine, dans la salle de bain, etc.). Les ajouts non recom-
mandés ou non vendus par le fabricant de l’appareil pourraient comporter
des risques.

* Ne pas utiliser cette pompe dans une piscine ou dans d’autres situations 

où des personnes pourraient être dans l’eau.

* Cette pompe a été fabriquée pour être utilisée dans une eau de 35 

°

C ou moins.

* Ne pas utiliser cette pompe dans un liquide inflammable ou à boire. 

7.

Ne pas installer ou ranger cette pompe dans un endroit où elle pourrait

être ou serait exposée à des intempéries ou à des températures sous le point
de congélation. La retirer et la ranger à l’abri des intempéries et des rayons
directs du soleil. Les matériaux utilisés résisteront bien aux rayons directs du
soleil, mais ceux-ci pourraient surchauffer le moteur et accélérer l’usure de
l’isolant.

8.

MISE EN GARGE – 

Risque de choc électrique – Cette pompe est

munie d’une fiche de raccordement de mise à la terre. Afin de réduire le
risque de choc électrique vous assurer qu’elle est branchée seulement à
une prise de courant adéquatement mise à la terre.

9.

Il est préférable de ne pas utiliser de rallonge. Cependant si une rallonge

est nécessaire, vous assurer que le branchement est étanche à l’eau et à la
poussière. La rallonge doit être composée de trois fils (phase, neutre, à la
terre). Vérifier soigneusement que les fils sont correctement branchés. Dans
le doute, consulter un électricien qualifié.

10.

Ne pas faire fonctionner la pompe à sec. La pompe peut être 

complètement immergée dans l’eau. 

11

. IMPORTANT: Alimenter la pompe à l’aide d’un appareil de courant 

résiduel (RCD) (ou un interrupteur de courant de défaut à la terre [GFCI] )
dont le courant d’opération résiduel nominal n’excède pas 30mA.

12.

Lire et suivre tous les avis importants de cette brochure. 

CONSERVER CES INSTRUCTIONS.

Seule l’observation stricte de ces instructions sur l’entretien et l’installation
de cet appareil et sur l’installation électrique peut assurer l’emploi efficace et
sûr de cette pompe. 

INSTALLATION DE LA POMPE

MISE EN GARDE:

Débrancher tous les appareils qui se trouvent dans le

bassin avant de mettre les mains dans l’eau quand vous installez, réparez,
entretenez ou manipulez l’équipement.

Attention :

Afin de prévenir le blocage constant de l’épurateur de la pompe,

placer l’appareil sur une surface élevée pour que l’entrée d’eau ne contienne
ni déchets, ni débris, ni boue au fond du bassin.

Installer la pompe sur une surface élevée, stable, plate et de niveau. La base
de la pompe peut être enlevée et attachée à une base fixe et élevée. Une
brique par exemple constitue une plateforme solide et peut aider à élever la
pompe du fond du bassin.

Épurateur de la pompe et mousse

L’épurateur de la pompe n’est pas un filtre pour bassin; il est conçu pour
empêcher les débris d’entrer dans la couronne.

Attention :

Ne jamais faire fonctionner la pompe sans la mousse installée

dans l’épurateur. L’absence de mousse provoquera l’obstruction de la pompe
avec des déchets et des débris, limitant gravement le rendement de la pompe
et des jets de fontaine.

Si l’épurateur fourni avec la pompe ne répond pas à vos besoins particuliers,
un filtre submersible PowerFlo Laguna (PT-500, PT-505 ou PT-1750) devrait y
être joint. (Voir page 2).

Pour nettoyer l’épurateur de la pompe, le retirer du boîtier et le rincer à l’eau
propre.

Important :
- Toujours utiliser un tuyau du plus gros diamètre possible.
- Éviter les coudes dans le boyau. Les courbes longues sont préférables.

ENTRETIEN

JETS DE FONTAINE

Séparer la tête du jet du tube de montée. Les jets 2 niveaux, 3 niveaux et cloche
peuvent être démontés. Rincer les parties à l’eau claire et rassembler le tout. 

COURONNE

ATTENTION : Le moteur de la pompe comprend un arbre de céramique de 
qualité supérieure qui fournit un rendement durable et fiable lorsqu’il est bien
entretenu. Cependant, on doit manipuler l’arbre avec grand soin durant 
l’entretien. Éviter de l’échapper ou de le presser trop fort afin d’éviter le bris 
ou les fissures qui le feraient claquer pendant qu’il fonctionne. 

Pour nettoyer la couronne et son boîtier : 

1. Retirer l’épurateur et son boîtier. 
2. Retirer le couvercle de la couronne. 
3. Retirer la couronne. 
4. Nettoyer toutes les pièces dans de l’eau propre. NE PAS UTILISER DE 

DÉTERGENT OU AUTRES NETTOYANTS CHIMIQUES. 

5. Réassembler la couronne et replacer l’épurateur. 

ENTRETIEN DE LA POMPE

Pour éviter d’écourter la durée d’efficacité de la pompe Powerjet pour bassin,
veuillez suivre ces instructions. L’entretien est facile, mais essentiel. 

Une fois par semaine

- Retirer l’épurateur et le nettoyer (selon l’état du

bassin). 

Une fois par mois

- Retirer et nettoyer la couronne en vous assurant d’enlever

tous les dépôts de matières organiques. Ceux-ci pourraient compromettre
sérieusement le rendement de la pompe. Vérifier également l’état du puits
de la couronne. 

Pour garder votre pompe Powerjet pour bassin en bon état de marche, 
toujours remplacer les pièces usées. 

Si vous éprouvez des difficultés, veuillez communiquer avec notre service à la
clientèle: 

Voir au dos de ce livret.

DÉPANNAGE

FAIBLE DÉBIT DE LA POMPE

Vérifier si l’épurateur est obstrué.
Vérifier si le tuyau est obstrué.

JET DE FONTAINE ANORMALEMENT FAIBLE

Nettoyer l’ajutage.

DÉBIT DE LA POMPE INEXISTANT

Vérifier si l’appareil est branché. 
Vérifier le câblage.
Débrancher la pompe, retirer la couronne et nettoyer le tout. Ensuite 
rassembler et brancher de nouveau la pompe.

GARANTIE

Les pompes Powerjet utilisées dans des conditions normales sont garanties
contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de

3 ans à partir de la date d’achat. Les pompes Powerjet seront réparées ou

remplacées sans frais, à la discrétion du fabricant. Tout mauvais usage,

négligence, modification ou dommage accidentel à la couronne ou l’arbre

de la couronne invalidera cette garantie. Le fabricant n’est pas responsable

des pertes ou des dommages causés aux animaux ou à la propriété. Cette

garantie ne porte pas atteinte à vos droits statutaires. Une défaillance

causée par un emploi abusif n’est pas couverte par cette garantie.

POMPE POWERJET 

100

200 350

800

Tension (V)

120

120

230-240

230-240

Fréquence (Hz) 

60 

60 

50

50

Puissance (W)

6.5

11 

12

Profondeur max. (m)

2

2

2

2

Débit max. (L/H)

380

810

380

810

Haut. max. colonne (cm)

80

130

80

130

Degré de protection

IPX8

IPX8

IPX8

IPX8

4

Jolie 

Products 

Inc

Summary of Contents for PowerJet 100

Page 1: ...tretien LIRE SOIGNEUSEMENT AVANT D ENTREPRENDRE L INSTALLATION DE L APPAREIL CONSERVER CETTE NOTICE POUR RÉFÉRENCES ULTÉRIEURES Instalación y guía de mantenimiento LEA ATENTAMENTE ESTE FOLLETO ANTES DE INTENTAR LA INSTALACIÓN Y GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES COMO REFERENCIA EN UN FUTURO Guida all installazione e Manutenzione LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER OGNI FUTURO RIFERIME...

Page 2: ...iezas Codici ricambi 2 English Instructions 3 Instructions en français 4 Gebrauchsanleitung deutsch 5 Instrucciones español 6 Istruzioni in italiano 7 Winterizing the Pump Préparation de la pompe pour l hiver So machen Sie Ihre Pumpe winterfest Acondicionamiento para el invierno de la bomba Preparazione della pompa per l inverno 8 Warranty Card Fiche de garantie Garantie Registrierungskarte 9 10 J...

Page 3: ...lever le bloc de l arbre de céramique utiliser l outil fourni Zum Entfernen der Keramikachsen Einheit beigefügtes Werkzeug benutzen Para desmontar el conjunto de vástago de cerámica colocar un pequeño destornil lador de cabeza plana debajo de uno de los rebordes amarillos y levantarlo suavemente Usare l apposito attrezzo per rimuovere l albero ceramico 100 350 1 8 4 5 6 7 Ensure that the pump is e...

Page 4: ...would provide a firm platform and may help elevate the pump from the pond bed Pump Strainer The pump strainer is not a pond filter The purpose of the pump strainer is to prevent debris from entering the impeller Caution Never operate the pump without the strainer material installed in the pump strainer housing Failure to use the strainer material will cause the pump to clog with waste and debris s...

Page 5: ...NSTALLATION DE LA POMPE MISE EN GARDE Débrancher tous les appareils qui se trouvent dans le bassin avant de mettre les mains dans l eau quand vous installez réparez entretenez ou manipulez l équipement Attention Afin de prévenir le blocage constant de l épurateur de la pompe placer l appareil sur une surface élevée pour que l entrée d eau ne contienne ni déchets ni débris ni boue au fond du bassin...

Page 6: ...s Tauchpumpe in Süßwasser Lesen Sie diese Hinweise vor Montage und Inbetriebnahme sorgfältig durch VORSICHT SICHERHEIT ELEKTRISCHEANSCHLÜSSE WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 1 GEFAHR Zur Vermeidung elektrischer Schläge ist besondere Sorgfalt nötig da bei der Benutzung von Teich Geräten Wasser verwendet wird Zum Schutz vor Verletzung sind grundlegende Sicherheitsvorschriften zu beachten LESEN UND BEFOL...

Page 7: ...recaución para impedir que el prefiltro de la bomba se obstruya constante mente instale la bomba en una superficie elevada para que la toma de ésta no tenga residuos desechos ni barro provenientes del fondo del estanque Instale la bomba en una superficie elevada segura plana y nivelada La base de la bomba puede quitarse y fijarse a una base fija elevada Por ejemplo un ladrillo podría servir de pla...

Page 8: ...re il lavoro si consiglia di rivolgersi ad un installatore qualificato 10 la pompa deve essere completamente immersa nell acqua Non fare funzionare la pompa senza acqua 11 IMPORTANTE nel circuito di alimentazione della pompa è obbligatorio prevedere un interruttore differenziale RCD con sensibilità non eccedente i 30 mA 12 Leggere ed osservare tutte le informazioni e le avvertenze sull apparecchio...

Page 9: ...uesta procedura rimuoverà dall albero ceramico i depositi di calcio e di altri materiali che se non adeguatamente rimossi potrebbero causare il grippaggio e la rottura dell albero una volta riavviata la pompa 6 Lubrificare tutte le guarnizioni con olio di vasellina 7 Conservare la pompa in un luogo riparato Non esporre il prodotto a temperature vicine o inferiori a 0 C 8 Prima di rimettere in funz...

Page 10: ... help us serve you better please complete and mail in this Registration Card Or if you prefer you may register on our web site www hagen com Afin de nous aider à mieux vous servir veuillez remplir et retourner cette Carte d enregistrement Ou bien vous pouvez enregister le modèle sur notre site web www hagen com Mr M Mrs Mme Miss Mlle Ms First Name Prénom Last Name Nom de famille PLEASE PRINT VEULL...

Page 11: ...R MOST INFLUENCED YOUR DECISION TO PURCHASE THIS PRODUCT RECOMMENDATION OF A FRIEND OR RELATIVE OTHER PLEASE SPECIFY STORE DISPLAY ADVERTISEMENT RETAILER RECOMMENDATION In order to help us serve you better please complete and mail in this Registration Card Or if you prefer you may register on our web site www hagen com Mr Mrs Miss Ms First Name Last Name PLEASE PRINT TEL E MAIL GARANTIE REGISTRIER...

Page 12: ...ónica Cuando nos llame o nos escriba tenga disponible toda la información mas pertinente numero de modelo y o numero de piezas Llame a nuestro departamento de servicio a la clientela SOLO EN CANADA Línea gratuita 1 800 55HAGEN 1 800 554 2436 Entre las 9h00 y las 17h00 hora del Este SOLO EN LOS E E U U Línea gratuita 1 800 724 2436 Entre las 9h00 y las 16h00 hora del Este SOLO EN EL REINO UNIDO Lín...

Reviews: