background image

14|28

MANUAL

 

IMPORTANTE: LEA ATENTAMENTE  

Y GUARDE ESTE MANUAL.

 

ADVERTENCIA

¡Evitar cualquier tipo de uso indebido! Cuerda larga, riesgo 

de estrangulamiento. Riesgo de tragar piezas pequeñas, el 

embalaje contiene piezas pequeñas para la instalación del 

producto. Mantener fuera del alcance de los niños las piezas 

pequeñas que puedan sobrar después de la instalación. 

El producto no es apto para bebés, ya que existe riesgo 

de asfixia por el cojín del asiento. El producto no incluye 

cinturón de seguridad, los niños pequeños podrían caerse. 

Tras su instalación en el enganche SmartSwivel de LA 

MANUEL

 

IMPORTANT : LISEZ CE MANUEL ATTENTIVEMENT 

ET CONSERVEZ-LE POUR UNE CONSULTATION                     

              

ULTÉRIEURE. 

 

AVERTISSEMENT

Eviter tout usage abusif ! Long cordon, risque de blessure 

par strangulation. Petites pièces pouvant être avalées, 

l’emballage contient des pièces de petite taille pour 

l’installation du produit. Conserver les petites pièces 

éventuellement restantes après l’installation hors de la 

portée des enfants. Ne pas coucher de bébés dans le produit 

– risque d’étouffement avec des coussins. Le produit ne 

contient pas de sangle de sécurité – risque de chute pour 

les jeunes enfants. Après l’installation sur le SmartSwivel 

LA SIESTA, nouer la corde et couper le reste dépassant. 

Ne pas tordre la fixation. Les produits ne doivent pas être 

directement accrochés au MultiSpot LA SIESTA. Risque de 

blessure par rupture de matériau. Une seule corde peut être 

fixée sur chaque MultiSpot LA SIESTA. Éviter le contact de 

la fixation avec des arêtes vives.Le MultiSpot LA SIESTA 

ne doit être fixé que sur des surfaces porteuses telles que 

le béton ou des poutres solides et ne convient pas à une 

fixation sur des arbres. Les exigences en matière de vis et de 

chevilles peuvent fortement varier en fonction de la nature 

du matériau porteur. Les vis et chevilles comprises dans la 

livraison sont des solutions universelles de haute qualité qui 

cependant ne sont pas adaptées à toutes les utilisations. 

Par conséquent, veuillez n’utiliser les vis et chevilles 

fournies que dans la mesure où vous pouvez juger de leur 

compatibilité avec votre surface porteuse. En cas d’incerti-

tude concernant la nature de la surface porteuse, veuillez 

demander conseil auprès d’un professionnel qui vous 

renseignera sur les vis et chevilles adaptées. La capacité 

de charge maximale indiquée se rapporte exclusivement 

aux composants livrés et peut être significativement 

réduite en cas de surface porteuse inappropriée, d’utilisa-

tion de vis et de chevilles inappropriées ou d’installation 

incorrecte. Veuillez n’utiliser sur des constructions en bois 

minces qu’après avoir dûment contrôlé si une installation 

est possible. Les trous de perçage doivent être exempts de 

poussière de perçage. Les chevilles fournies ne doivent pas 

être utilisées en cas d’installation sur du bois. Démonter 

le produit et les cordes lorsqu’ils ne sont pas utilisés. Ce 

produit ne constitue pas une balançoire ni un équipement 

sportif, de gymnastique ou d’escalade. Utiliser le système 

de suspension uniquement pour ce produit. N’utiliser qu’en 

position assise. Ne pas utiliser en position debout. Risque 

de blessure en cas de chute ou d’endommagement des 

matériaux. Utilisation par des enfants uniquement sous la 

surveillance permanente d’un adulte. 

 

ATTENTION

Ne pas dépasser la capacité de charge maximale du produit 

(cf. dernière page) pour éviter tout dommage. Ne plus 

utiliser et mettre correctement au rebut tout produit 

endommagé. Lors du choix de l’emplacement de montage, 

ne pas entraver les voies de passage, choisir ou créer un sol 

mou et veiller à l’absence d’obstacles sous le produit et à 

côté de ce dernier afin d’éviter les collisions et les blessures. 

Ne pas se tenir ni jouer sous ou dans la zone de balan-

cement du produit. Ne pas déposer le produit sur un sol 

rugueux ou présentant des arêtes vives ni l’installer 

au-dessus d’un tel sol. Ne pas déposer d’objets lourds ou 

pointus dans le produit. Ne pas utiliser à proximité de 

sources de chaleur ou de flammes. Ne pas fumer dans le 

produit ni à côté de ce dernier. Ne pas utiliser avec des 

bijoux, chaussures, vêtements avec fermetures auto-grip-

pantes ou analogues. Tenir les animaux domestiques 

éloignés du produit. 

N’autorisez l’utilisation du produit qu’après avoir lu et 

compris ces instructions d’emploi et après avoir expliqué 

aux enfants les possibles risques liés à l’utilisation. Le 

montage de la fixation murale ou de plafond et l’accrochage 

du produit doivent être effectués par des adultes confor-

mément aux instructions de cette notice. Monter le produit 

avec tous ses composants. N’utiliser qu’avec le dispositif 

de fixation fourni complet. À pleine charge, la distance 

du produit par rapport au sol ne doit pas dépasser 20 cm. 

N’utiliser le produit que conformément aux instructions de 

cette notice. Avant chaque utilisation, vérifier la stabilité et 

l’usure de tous les composants visibles, remplacer les pièces 

non intactes. Protéger le produit contre l’humidité, la pluie, 

le frottement, les fermetures auto-grippantes, le rayonne-

ment solaire direct, la chaleur et les dommages. Si le produit 

devait être mouillé, retirez les coussins et suspendez-les 

séparément pour les faire sécher. Avant le lavage, retirer la 

fixation et le coussin. Laver le produit à 30°C, linge délicat. 

Ne pas utiliser d’adoucissant. Laisser sécher à plat. Nettoyer 

la fixation uniquement à l’aide d’un chiffon légèrement 

humide, sans produit nettoyant. N’apportez pas de 

modifications au produit, vous perdriez vos droits de 

garantie. Veuillez éliminer l’emballage dans le respect des 

consignes environnementales. Si le produit devait changer 

de propriétaire, veuillez également remettre cette notice 

d’utilisation.

Summary of Contents for Joki

Page 1: ...Jugenheim Germany Tel 49 6130 9119 19 lasiesta com Brugervejledning DA Gebruiksaanwijzing NL Bruksanvisning SV Ohjeet FI Bruksanvisning NO EL JA ZH KO P ru ka CS RU N vod Na Pou itie SK Instrukcja Ob...

Page 2: ...2 28 1x 1x 1x Min 8 5 cm Min 3 3 Inches Min 4 cm Min 1 6 Inches 4x 4x MultiSpot...

Page 3: ...3 28...

Page 4: ...4 28 70mm 2 8in 8 mm 5 16 in...

Page 5: ...5 28...

Page 6: ...6 28 20cm 8in...

Page 7: ...7 28 S m a r t S w ivel...

Page 8: ...8 28 1 5m 60in 1 5m 60in...

Page 9: ...9 28 Washing instructions Waschanleitung Instructions de lavage Instrucciones de lavado...

Page 10: ...10 28...

Page 11: ...11 28...

Page 12: ...ponents and may be significantly reduced if the carrier material is not in a suitable condition if unsuitable screws and dowels are used or in the event of improper installation Can only be used on th...

Page 13: ...indernissen neben und unter dem Produkt halten um Kollisionen und Verletzungen zu vermeiden Nicht unter oder im Schwingbereich des Produktes aufhalten oder spielen Produkt nicht auf rauen oder scharfk...

Page 14: ...e per age Les chevilles fournies ne doivent pas tre utilis es en cas d installation sur du bois D monter le produit et les cordes lorsqu ils ne sont pas utilis s Ce produit ne constitue pas une balan...

Page 15: ...s alejadas del producto Utilizar el producto s lo despu s de haber le do y enten dido este manual de instrucciones y despu s de haber explicado a los ni os los posibles riesgos nicamente adultos proce...

Page 16: ...lavarlo Lavare il prodotto a 30 C con il programma per i delicati Non usare l ammorbidente Fare asciugare in piano Pulire il dispositivo di fissaggio soltanto con un panno bagnato senza usare detergen...

Page 17: ...ter installation p LA SIESTA SmartSwivel og klip resterende reb af Sno ikke monteringss ttet Produkterne m ikke h nges direkte op i LA SIESTA MultiSpot Risiko for at komme til skade p grund af materia...

Page 18: ...kt underlag och h lla tillr ckligt avst nd till eventuella hinder bredvid och under produkten s att kollisioner och skador undviks Undvik att vistas eller leka i produktens sv ngningsomr de L gg inte...

Page 19: ...lle alustalle tai sellaisen p lle Tuotteeseen ei saa panna raskaita tai ter vi esineit Ei saa k ytt l mm nl hteiden tai liekkien l hettyvill Tuotteessa istuen tai sen l heisyydess ei saa tupakoida Tuo...

Page 20: ...n modifikasjo ner p produktet Det vil medf re at garantien slettes Kast emballasjen p en milj vennlig m te i henhold til forskrif tene Hvis produktet bytter eier m denne bruksanvisningen f lge produkt...

Page 21: ...strymi kraw dziami LA SIESTA MultiSpot mo e by przymocowywany tylko do powierzchni no nych takich jak beton lub grube belki drewniane Nie jest przeznaczony do mocowania na drzewach W zale no ci od rod...

Page 22: ...mai sub iri este permis numai dup ce se verific posibilitatea de instalare de c tre un speci alist Trebuie ndep rtat praful rezultat n urma lucr rilor de g urire din orificiile g urite Nu este permis...

Page 23: ...bok Pou vajte iba v polohe sedenia Na v robok nest pajte Hroz poranenie v d sledku p du alebo po kodenia materi lu Deti m u pou va iba pod st lym doh adom dospel ch os b POZOR Neprekra ujte maxim lnu...

Page 24: ...24 28 LA SIESTA SmartSwivel LA SIESTA MultiSpot LA SIESTA MultiSpot LA SIESTA MultiSpot H E 20 30 C...

Page 25: ...25 28 20 cm 30 C LA SIESTA SmartSwivel LA SIESTA MultiSpot LA SIESTA MultiSpot LA SIESTA MultiSpot...

Page 26: ...26 28 LA SIESTA SmartSwivel LA SIESTA MultiSpot LA SIESTA MultiSpot 1 LA SIESTA MultiSpot 20 cm 30 C...

Page 27: ...27 28 20 cm 30 C LA SIESTA SmartSwivel LA SIESTA MultiSpot LA SIESTA MultiSpot LA SIESTA MultiSpot...

Page 28: ...28 28 PFN 1809 01 JCD70 xx 80kg 175lbs JAD90 xx 80kg 175lbs JCD70 xx 3 10 years JAD90 xx 3 12 years 20cm 30 C...

Reviews: