La Pavoni VASARI Operating Instructions Manual Download Page 2

AVVERTENZE DI SICUREZZA

È consentito l’utilizzo solo a persone adulte che abbiano attentamente

letto e ben compreso questo manuale ed ogni indicazione di sicurezza 

in esso contenuta.

L’utilizzatore è responsabile verso terzi della zona di lavoro.

L’installatore, l’utilizzatore ed il manutentore hanno l’obbligo di 

segnalare al costruttore eventuali difetti o deterioramenti che possono

compromettere l’originale sicurezza dell’impianto.

L’installatore ha l’obbligo di verificare le corrette condizioni ambientali

(la temperatura ambiente deve essere compresa fra 5° e 35°C),

evitando l’installazione in luoghi dove vengono usati getti d’acqua,

in modo da garantire la sicurezza dell’utilizzatore e l’igiene degli

utenti.

L’installazione deve essere effettuata esclusivamente da personale

autorizzato dotato di specifiche cognizioni tecniche osservando le

istruzioni del costruttore e secondo le norme vigenti, in un locale

dove l’uso e la manutenzione sono consentite a persone qualificate.

Per ragioni di sicurezza bisogna sostituire tempestivamente e con

ricambi originali le parti usurate o danneggiate.

Controllare con regolarità che il cavo di alimentazione sia in perfetto

stato. In nessun caso si deve riparare il cavo eventualmente 

danneggiato con nastro isolante o con morsetti.

Il cavo d'alimentazione non può essere sostituito dall'utente ma solo

dal costruttore o da un centro assistenza autorizzato.

Non esporre la macchina ad agenti atmosferici (sole, pioggia,

ecc.).

La sosta prolungata (fermo macchina) a temperatura inferiore a 5°C

(cinque gradi centigradi), può provocare gravi danneggia-menti o

rotture delle tubazioni e della caldaia; prima di ogni sosta prolungata

svuotare completamente il circuito idrico.

È vietato rimuovere le protezioni e/o i dispositivi di sicurezza previsti

sulla macchina.

I componenti dell’imballaggio devono essere consegnati negli appositi

centri di smaltimento e in nessun caso lasciati incustoditi o alla

portata di bambini, animali o di persone non autorizzate.

La ditta costruttrice declina ogni responsabilità per danni a cose,

persone od animali causati da eventuali interventi sulla macchina di

persone non qualificate o non autorizzate a queste mansioni.

Qualora vengano effettuati interventi di riparazioni non autoriz-zate

sulla macchina o vengano utilizzati ricambi non originali, vengono

a decadere le condizioni di garanzia e pertanto la ditta costruttrice

si riserva il diritto di non riconoscerne più la validità.

L’utilizzatore deve attenersi alle norme di sicurezza vigenti nel Paese

d’installazione, oltre alle regole dettate dal comune buon senso ed

assicurarsi che siano effettuate correttamente le periodi-che operazioni

di manutenzione.

L’utilizzatore non deve toccare la macchina a piedi umidi o bagnati,

nonché utilizzarla a piedi nudi. Nonostante l’utilizzo di una

messa a terra della macchina, si consiglia l’uso di una pedana di

legno e di un impianto salvavita conforme alle disposizioni delle

leggi locali, per evitare al massimo il rischio di shock elettrici.

Non toccare con le mani o altre parti del corpo la caldaia, i gruppi,

i beccucci del portafiltro e le lance acqua calda e vapore, poiché

i liquidi o il vapore erogati sono surriscaldati e possono provocare

ustioni.

Fare attenzione a non fare funzionare la macchina senz’acqua.

Eventuali occlusioni possono provocare getti imprevisti di liquido o

vapore con gravi conseguenze. Mantenere il più possibile l’acqua

pulita usando filtri ed addolcitori.

Nel caso di guasti o imperfetto funzionamento della macchina

spegnere la macchina stessa, evitando qualsiasi manipolazione e

rivolgersi al centro di assistenza autorizzato.

Prima di qualsiasi operazione di pulizia e manutenzione, disinserire

la macchina dalla rete agendo sul commutatore generale, staccare

l’interruttore generale della rete e togliere la spina dalla presa di

corrente (senza tirare il cavo di alimentazione), non utilizzare getti

d’acqua o detergenti.

Le tazze devono essere accuratamente asciugate prima di essere

appoggiate sull’apposito piano.

Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (inclusi

i bambini) con capacità fisiche, sensorie o mentali ridotte, o con

mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che sono stati

istruiti o supervisionati al riguardo da una persona responsabile per

la loro sicurezza.

I bambini devono essere supervisionati per assicurarsi che non

giocano con l'apparecchio.

SAFETY DIRECTIONS

Use of the machine is only allowed to adults who have carefully

read and properly understood this guide and any safety directions

herein contained.

The user is liable towards any third party within the operating area.

The installer, user and maintenance man are to notify the builder as

to any defects or deterioration that may affect the original safety

features of the plant.

The installer is to ensure that environmental conditions are acceptable

(temperature has to be included between the 5° and the 35°C),

avoiding to install the machine in locations where the water jets

are commonly used, so as to guarantee user safety and consumer

hygiene.

Installation must be effected only by an authorized staff, with the due

technical knowledge, following the builder instructions according to

the rules in force.

The machine has to be installed in premises where the use and the

maintenance are entrusted to qualified people.

For safety reasons, worn or damaged parts are to be promptly

replaced with original spare parts.

Check regularly that the power cord is in perfect condition. Don’t

repair the damaged cable with tape or terminal blocks.

The power cord can be replaced by the manufacturer or an authorized

service center only.

Do not expose to atmospheric agents (sun, rain, etc.).

Prolonged machine standstill at temperatures of under 5°C (five

degrees centigrade), may cause serious damage or breakage to the

boiler piping: it is therefore necessary to completely empty the water

circuit before every prolonged standstill.

It is forbidden to remove the protections and/or safety devices existing

on the machine.

Packaging components are to be delivered to the specially designed

disposal centres and under no circumstances are they to be left 

unattended

or within children’s, animals’ or unauthorised people’s reach.

The builder declines all responsibility for damages to things, people

or animals, caused by any intervention on the machine by people

who are not qualified or authorised to carry out such functions.

Should any unauthorised repairs be performed on the machine or

should non-original spare parts be used, all the guarantee conditions

will lapse, in which case the builder reserves the right to no

longer acknowledge their validity.

The user is to comply with the safety standards in force in the country

in which the equipment is installed, in addition to the rules dictated

by common sense, as well as ensuring that regular main-tenance

operations are properly carried out.

The user is not to touch the machine with damp or wet feet, nor is he

to use it barefooted. Besides earthing the machine, it is advisable to

use a wooden footboard and cut-out box, in compliance with local

regulations, to maximise the prevention of electric shocks.

Do not touch with your hands, or other parts of your body, the boiler,

the brewing units, the filter-holder spouts and the hot water and

steam nozzles, since the liquids or steam supplied are overheated

and may cause scalds.

Ensure you do not operate the machine without water.

Any occlusions may cause sudden liquid or steam jets, with serious

consequences. Keep the water as clean as possible, by employing

filters and softeners.

In the event of equipment failure or of defective operation, switch off

the machine without attempting any action, and refer to the authorised

Assistance Centre.

Prior to any cleaning or maintenance operation, disconnect the

machine from the mains by operating the main switch, turn off the

general mains switch and remove the plug from the socket (without

pulling the supply cable); do not use water jets or detergents.

Cups need to be accurately dried prior to being placed on the

surface provided.

This appliance is not intended for use by young children or infirm

persons unless they have been adequately supervised by a responsible

person to ensure that they can use the appliance safely.

Young children shold be supervised to ensure that they do not play

with the appliance.

Summary of Contents for VASARI

Page 1: ... Modello VASARI ...

Page 2: ... da persone inclusi i bambini con capacità fisiche sensorie o mentali ridotte o con mancanza di esperienza e conoscenza a meno che sono stati istruiti o supervisionati al riguardo da una persona responsabile per la loro sicurezza I bambini devono essere supervisionati per assicurarsi che non giocano con l apparecchio SAFETY DIRECTIONS Use of the machine is only allowed to adults who have carefully...

Page 3: ...que soient été instruits ou supervisés par une individu responsable pour leur sécurité Les enfants doivent être supervisés par s assurer qu ils ne jouent pas avec l appareil SICHERHEITSANWEISUNGEN Der Gebrauch ist nur erwachsenen Personen gestattet die dieses Handbuch und alle darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam gelesen und gut verstanden haben Der Benutzer ist gegenüber Dritten im Ar...

Page 4: ......

Page 5: ...EN 55014 1 1993 A1 1997 EN 55014 2 1997 EN 61000 3 2 1995 A13 1997 EN 61000 3 3 1995 Raccolta M ed 78 Raccolta S Ed 78 Raccolta E Art 15 D M 21 5 74 Raccolta VRS Ed 72 Descrizione attrezzatura a pressione Pressure device description Decription de l appareillage sous pression Beschreibung der unter Druckstehenden Geräte Descripciòn de los equipos de presión Pressione Max pa bar Pressure Pression Dr...

Page 6: ...danti l uso corretto del nostro prodotto in conformità alle prescrizioni essenziali di sicurezza indicate nel presente manuale potrà ottenere il massimo delle pre stazioni e verificare la notevole affidabilità di questo prodotto nel corso degli anni Qualora dovesse riscontrare anomalie nel funzio namento potrà sempre contare sulla rete dei Centri di Assistenza che fin d ora sono a Sua disposizione...

Page 7: ... pressione e degli insiemi all ISPESL e all azienda unità sanitaria locale competenti per territorio La invitiamo di conseguenza a compilare il modello allegato in doppia copia e a spedirlo alle sedi di competenza territoriale ASL e ISPESL N B La mancata comunicazione può comportare l applicazione dell Art 650 del Codice Penale Per l indirizzo dei Dipartimenti e competenze territoriali ISPESL può ...

Page 8: ... ex articolo 19 comma 3 del D Lgs 93 2000 Spettabile Con la presente il sottoscritto Legale rappresentante della società Nome e ragione sociale della ditta situata Indirizzo città e CAP comunica la messa in servizio della seguente macchina per caffè espresso la Pavoni S p A marca tipo N fabbrica In fede firma del legale rappresentante ...

Page 9: ...zza Brignole 3 tel 010 566441 2 3 fax 010 528786 GE IM SP SV 57100 Livorno Via Grande 129 tel 0586 884624 fax 0586 896913 LI GR PI 55100 Lucca Via Buonamici 9 tel 0583 418803 fax 0583 418300 LU MS PT 20133 Milano Via Mangiagalli 3 tel 02 2360351 fax 02 70636032 MI PV 80121 Napoli Via Chiatamone 33 tel 081 7645868 fax 081 7640857 NA AV BN CE SA Via Lomonaco 3 tel 081 411509 081 tel 081 421242 tel 0...

Page 10: ......

Page 11: ...NFUSION 19 10 2 CONTROLLO DEL PROFILO DI PRESSIONE DI EROGAZIONE 19 11 PRELIEVO ACQUA CALDA 19 19 12 PREPARAZIONE DI ALTRE BEVANDE 19 12 1 LATTE CAPPUCCINO ED ALTRE BEVANDE CALDE 19 12 2 THE CAMOMILLA 19 13 OPERAZIONI DI MANUTENZIONE E PULIZIA 19 13 1 PULIZIA LANCE EROGAZIONE VAPORE 19 13 2 PULIZIA GIORNALIERA 19 14 OPERAZIONI DI PULIZIA SETTIMANALE 19 14 1 PULIZIA CORPO GRUPPO E DOCCETTE 19 14 2 ...

Page 12: ...12 ...

Page 13: ...n originali o specifici per il modello inosservanza totale o anche parziale delle istruzioni eventi eccezionali 2 FUNZIONE DELLA MACCHINA Questa macchina è un apparecchio adatto alla preparazione professionale di caffè espresso con miscela di caffè al prelievo ed all erogazione di acqua e o di vapore di latte caldo I suoi componenti sono costruiti in materiali atossici e duraturi e sono facilmente...

Page 14: ... 50 60Hz 2900 W 3640 W 4360 W 1 Interruttore generale 2 Inserimento potenza 2 3 resistenza 3 Inserimento massima potenza resistenza 4 Pannello frontale 5 Pulsante intercettazione gas 6 Accenditore piezoelettrico 7 Manometro controllo pressione caldaia 8 Targa dati 9 Pulsante carico manuale acqua caldaia 10 Leva azionamento gruppo 11 Lancia vapore 12 Manometro controllo pressione pompa 13 Lancia Ru...

Page 15: ...nciato per alta pressione dispositivo in cui un eventuale aumen to di pressione di rete non si ripercuote sulla pressione in uscita 5 2 ALLACCIAMENTO ELETTRICO Attenzione Prima di procedere all allacciamento elettrico bisogna accertarsi che la tensione corrisponda alle caratteristiche indicate sulla targhetta CE Verificare che la linea di alimentazione elettrica sia in grado di sopportare il caric...

Page 16: ...re l alimentazione alla resitenza elettrica posizionere nella posi zione di spento entrambi gli interruttori con i seguenti simboli 2 3 6 MESSA IN SERVIZIO Ultimati i collegamenti idraulici elettrici e del gas si procede alla messa in servizio della macchina Aprire il rubinetto della rete idrica A Chiudere l interruttore di protezione D Premere l interruttore generale 1 si accenderà la spia lumino...

Page 17: ...essione pompa ed in senso antiorario per diminuire la pressione A regolazione avvenuta verificare la taratura della pompa erogan do una o più dosi di caffè Z Z Vite di regolazione pressione pompa Attenzione Quando la macchina è nuova il portafiltro puòrisultarenonallineato perpendicolareallamacchina stessa come indicato nella figura senza per questo compromettere il buon funzionamento della stessa...

Page 18: ...rruttore ad essa collegato attiverà l elettropompa che invierà l acqua in pressione al gruppo il quale grazie ai dispo sitivi interni permette prima la preinfusione e successivamente l infusione del caffè nelle più differenti condizioni d uso Raggiunta la quantità di caffè desiderata riportare la levetta 17 verso l alto posizione di arresto per interrompere l erogazione 8 3 MODELLO VASARI SV Model...

Page 19: ...ttendere l accensione del led tasto E Spegnere la macchina e riaccenderla La pre infusione è stata disattivata 10 2 CONTROLLO DEL PROFILO DI PRESSIONE DI EROGAZIONE I modelli VASARI S e SV sono dotati del sistema BPPC Brewing Pressure Profiling Control Il manometro posizionato sul gruppo consente di leggere il profilo di pressione di erogazione dell espresso Tale indicazione consente al barista di...

Page 20: ... gruppo bisogna sostituire la guarnizione sottocoppa 15 1 MODELLO VASARI S VASARI SV Per la sostituzione occorre fare leva con un cacciavite per la rimozione della guarnizione B e della doccetta A Dopo aver rimosso la guarnizione e la doccetta pulire adeguata mente la sede prima di rimontare i componenti nuovi 15 2 MODELLO VASARI L Per la sostituzione occorre fare leva con un cacciavite per la rim...

Page 21: ...urante la rigenerazione non usare la macchina per le macchine dotate di autolivello è consigliabile togliere l alimentazione della pompa onde evitare che lo stesso carichi a vuoto Prima di allacciare il depuratore alla macchina eseguire il lavag gio delle resine collegandosi alla rete idrica e lasciare scorrere l acqua per cinque minuti N B Le manovre sopra descritte sono valide per il depuratore ...

Page 22: ...i a personale specializzato 2 Rivolgersi a personale specializzato 3 Rivolgersi a personale specializzato Perdita di acqua sul banco 1 Vaschetta scarico sporca 2 Tubo di scarico intasato o staccato 3 Altre perdite 1 Pulire la vaschetta 2 Sostituire il tubo di scarico 3 Rivolgersi a personale specializzato Fondi del caffè bagnati 1 Macinatura regolata troppo fine 2 Gruppo ancora freddo 3 Elettroval...

Page 23: ...VERY 31 10 1 PRE INFUSION 31 10 1 BREWING PRESSURE PROFILING CONTROL 31 11 HOT WATER WITHDRAWAL 31 12 PREPARATION OF OTHER DRINKS 31 12 1 MILK CAPPUCCINO AND OTHER HOT DRINKS 31 12 2 TEA CAMOMILE 31 13 MAINTENANCE AND CLEANING OPERATIONS 31 13 1 STEAM DELIVERY NOZZLE CLEANING 31 13 2 DAILY CLEANING OPERATIONS 31 14 WEEKLY CLEANING OPERATIONS 31 14 1 BREWING UNIT AND JET CLEANING 31 14 2 FILTER AND...

Page 24: ...24 ...

Page 25: ...te or incorrect use of the coffee machine use that does not comply with the indications explicitly provided in this publication serious shortcomings in terms of prescribed or advised maintenance any unauthorised modification or intervention on the machine use of non original spare parts or of spare parts that are not specifically designed for the model concerned total or partial failure to comply ...

Page 26: ... 230V 400V 3N 50 60Hz 2900 W 3640 W 4360 W 220 240V 380 415V 3N 50 60Hz 2900 W 3640 W 4360 W 1 ON OFF switch 2 Heating element 2 3 power connection 3 Heating element maximum power connection 4 Front panel 5 Gas detection button 6 Piezoelectric igniter 7 Boiler pressure control manometer 8 Data plate 9 Manual boiler water filling button 10 Lever group endowment 11 Steam nozzle 12 Pump pressure cont...

Page 27: ...stall a balanced pressure reducer for high pressure a device whereby any mains increase does not affect the output pressure 5 2 ELECTRIC CONNECTION Caution Before proceeding with electric connection you need to ensure that voltage meets the specifications shown in the EC plate Ensure that the electric supply line can bear the machine load see chapter 4 Technical Specifications Table Provide for an...

Page 28: ...ator 23 Once the automatic water filling operation has been completed to work at normal power act on switch 2 to work at maximum power act on both switches 2 3 Then wait for the machine to reach the 1 1 1 3 bar operating pressure by checking the boiler pressure on the manometer 7 Should the machine not settle on the indicated values you will need to set the pressure switch as explained in section ...

Page 29: ...is too coarse you will obtain light coloured and week coffee without froth if grinding its too fine you will obtain dark coloured and strong coffee with little froth Warm cups contribute to maintaining freshly delivered coffee at the right temperature it is therefore advisable to place the cups on the spacious cup holder grid before use 19 which will make it possible to take advantage of the heat ...

Page 30: ...l board with 4 different coffee dose selection positions a stop button for each brewing unit and a timer aided hot water delivery system 9 COFFEE DOSE PROGRAMMING DIRECTIONS FOR THE VASARI SV MODEL 17 UNIT CONTROL Key function A 1 normal cup of coffee B 2 normal cups of coffee C 1 large cup of coffee D 2 large cups of coffee E Brewing unit stop continuous delivery The P E button is designed for co...

Page 31: ...If the brewing pressure is lower than the pump calibration 9 bar is our company setting it means that the milling is big or the coffee is not pressed correctly or the dose is not enough 11 HOT WATER WITHDRAWAL Place a container under the hot water delivery nozzle 13 press the jointed handle 16 downwards to allow water delivery once the desired amount of water has been obtained the handle will resu...

Page 32: ...various residues due to water stagnation Turn off the main switch 1 remove the drain basin grid 25 and pull out the lower drain basin 24 Open the drain tap placed under the level glass with the boiler under pressure and let the water flow out of the boiler comple tely Close the tap again and repeat the start up procedures by following the steps outlined in the related section of this manual 17 USE...

Page 33: ...ter mains and letting water run for five minutes N B The above mentioned directions relate to the softener shown in the pictures if your equipment differs follows the directions attached to softener in question 18 MACHINE DEMOLITION Should you decide to no longer employ the machine owing to wear or to other reasons we recommend that once you have removed the plug from the socket you deactivate it ...

Page 34: ...ed 1 Refer to qualified staff 2 Refer to qualified staff 3 Refer to qualified staff Water leakage on the counter 1 Drain tray dirty 2 Drain tube clogged or disconnected 3 Other leakage 1 Clean drain tray 2 Replace drain tube 3 Refer to qualified staff Wet coffee grounds 1 Too fine grinding regulation 2 The unit has not warmed up yet 3 Not unloaded solenoid valve 1 Regulate grinding 2 Wait for the ...

Page 35: ...0 1 VERIFICATION DU PROFIL DE PRESSION DE LIVRAISON 43 11 PRELEVEMENT D EAU CHAUDE 43 43 12 PREPARATION D AUTRES BOISSONS 43 12 1 LAIT CAPPUCCINO ET D AUTRES BOISSONS CHAUDES 43 12 2 THE CAMOMILE 43 13 ENTRETIEN ET NETTOYAGE 43 13 1 NETTOYAGE DES LANCES DE DISTRIBUTION DE LA VAPEUR 43 13 2 NETTOYAGE JOURNALIER 43 14 OPERATIONS DE NETTOYAGE HEBDOMADAIRE 43 14 1 NETTOYAGE DU GROUPE ET DES DOUCHETTES...

Page 36: ...36 ...

Page 37: ...nforme à ce qui a été expressément spécifié dans le présent manuel considérables carences dans l entretien prévu et conseillé modifications sur la machine ou n importe quelle intervention non autorisée emploi de pièces de rechange non originelles ou spécifiques pour le modèle inobservance complète ou partielle des instructions événements exceptionnels 2 FONCTIONS DE LA MACHINE Cette machine est un...

Page 38: ...imentation ON OFF 2 Activation puissance 2 3 de la résistance 3 Activation puissance maximale de la résistance 4 Panneau frontal 5 Bouton pour interception du gaz 6 Allumage piézo électrique 7 Manomètre pour le contrôle de la pression de la chaudière 8 Plaque des données techniques 9 Bouton pour le remplissement manuel de la chaudière 10 Groupe de levier 11 Lance vapeur 12 Manomètre pour le contrô...

Page 39: ... moyen duquel une éventuelle augmentation de pression ne va pas influencer la pression en sortie 5 2 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Attention Avantdeprocéderaubranchementélectrique il faut s assurer que la tension est correspondante aux caractéristiques indiquées sur la plaque CE Vérifier que la ligne d alimentation électrique est à mesure de tolérer la charge de la machine voir le chapitre 4 tableau des ...

Page 40: ...rir le robinet du réseau principal de l eau A Fermer l inter rupteur de protection D Appuyer sur l interrupteur 1 le voyant s allume sur la machine en marche Le niveau automatique va maintenant s activer pour la charge de l eau dans la chaudière jusqu au moment où elle atteindra automatiquement une position entre le minimum et le maximum de l indicateur de niveau 23 Une fois terminée l opération d...

Page 41: ... aligné perpendiculaire à la machine même comme indiqué par le dessin sans pour cela en compromettre le bon fonctionnement Après une petite période d emploi le porte filtre se placera au fur et à mesure dans la position correcte A B A Position du porte filtre serré à machine nouvelle B Position du porte filtre serré à machine après une petite période d emploi 7 PRÉPARATION DU CAFÉ Pour obtenir un ...

Page 42: ... actionnant le levier de commande groupe 17 placé sur le panneau 4 Baissant le levier le micro interrup teur branché activera l electropompe qui enverra l eau en pression au groupe lequel grâce à des dispositifs à l intérieur permettra la pré infusion et ensuite l infusion du café dans les différentes conditions d emploi Une fois que la quantité de café désirée est obtenue porter le levier 17 enve...

Page 43: ...e DESACTIVATION Démarrer la machine en agissant sur l interrupteur général en maintenant enfoncée la touche C du groupe 1 et attendre l allu mage clignotant de la diode LED relative à la touche E Arrter la machine et puis l activer La pre infusion a ete desactivee 11 PRELEVEMENT D EAU CHAUDE Placer un récipient sous la lance de l eau chaude 13 pousser le levier articulable 16 envers le bas pour pe...

Page 44: ...s neuveaux composants 15 2 MODELE VASARI L Pour le remplacement il est nécessaire faire levier avec un tourne vis pour l enlévement du joint B et la douchette A Après avoir enlevé le joint et la douchette nettoyer correctement le siège avant de remonter les neuveaux composants 16 REMPLACEMENT DE L EAU EN CHAUDIERE Chaque 15 20 jours il est nécessaire d effectuer le remplacement de l eau dans la ch...

Page 45: ...er la machine pour les machi nes dotées de niveau automatique on conseille de couper l alimen tation électrique à la pompe pour éviter qu elle charge en vain Avant de brancher l adoucisseur à la machine nettoyer les résines en se connectant au réseau principal de l eau et laisser l eau s écouler pour 5 minutes REMARQUE les opérations décrites dessus sont valides pour l a doucisseur représenté dans...

Page 46: ...t perforé 3 L électrovanne de la charge automatique de l eau est bloquée 1 S adresser au personnel spécialisé 2 S adresser au personnel spécialisé 3 S adresser au personnel spécialisé Fuites d eau sur le banc 1 Bassin de décharge sale 2 Tuyau de décharge engorgé ou détaché 3 D autres fuites 1 Nettoyer le bassin 2 Remplacer le tuyau de décharge 3 S adresser au personnel spécialisé Marcs de café mou...

Page 47: ...CKS BEI DER KAFFEEZUBEREITUNG 55 11 HEISSWASSER ENTNAHME 55 12 ZUBEREITUNG ANDERER GETRÄNKE 55 12 1 MILCH CAPPUCCINO UND ANDERE WARME GETRÄNKE 55 12 2 TEE CAMOMILE ZUBEREITUNG 56 13 WARTUNGS UND REINIGUNGSARBEITEN 56 13 1 REINIGUNG DER DAMPFROHRE 56 13 2 TÄGLICHE REINIGUNG 56 14 WÖCHENTLICHE REINIGUNGSARBEITEN 56 14 1 REINIGUNG DES BRÜHGRUPPEN GEHÄUSES UND FILTERVOREINSÄTZE 56 14 2 REINIGUNG DER F...

Page 48: ...48 ...

Page 49: ...n Sicherheitsnormen inkorrekte Installation Fehler bei der Stromversorgung unpassender oder inkorrekter Gebrauch der Espressomaschine Gebrauch der nicht den ausdrücklich dargelegten Hinweisen des vorliegenden Handbuches entspricht schwerwiegende Mängel bei der vorgesehenen und empfohlenen Wartung Veränderungen an der Maschine oder jeglicher nicht autorisierter Eingriff Verwendung nicht originaler ...

Page 50: ...W 4360 W 220 240V 380 415V 3N 50 60Hz 2900 W 3640 W 4360 W 1 Hauptschalter 2 Einschalten widerstand 2 3 leistung 3 Einschalten widerstand maximale leistung 4 Frontales bedienungsfeld 5 Gasabperr taste 6 Piezoelektrischer zünder 7 Manometer zur kontrolle des drucks von heizkessel 8 Datenschild 9 Taste manuelle wasserzufuhr für heizkessel 10 Mit dem Hebel Gruppe 11 Dampfrohr 12 Manometer zur kontrol...

Page 51: ...die sich eine eventuelle Druckerhöhung im Netz nicht auf den ausgehenden Druck auswirkt 5 2 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Achtung Vor dem elektrischen Anschluss ist es notwendig sich davon zu überzeugen dass die Spannung mit den auf dem CE Schild angegebenen Merkmalen übereinstimmt Überprüfen Sie dass die zuführende Stromleitung ausreicht um die Last der Maschine auszuhalten siehe Kap 4 Tabelle technisch...

Page 52: ...die elektrische Heizung auszuschließen Element Schalter deaktivieren 2 3 6 INBETRIEBNAHME Sind die hydraulischen und elektrischen Verbindungen und der Gasanschluss vollendet kann man die Maschine in Betrieb nehmen Öffnen Sie den Hahn des Wassernetzes A Schließen Sie den Schutzschalter D Einzuschalten General Schalter drucken 1 Kontrolllampe Maschine unter Spannung leuchtet auf Die automatische Was...

Page 53: ...ruck auf dem Pumpenmanometer 12 ab ANMERKUNG Der richtige Druck beträgt 8 9 bar Sollte sich der auf dem Manometer abgelesene Druck als nicht kor rekt herausstellen betätigen Sie die Pumpendruck Regulierungssch raube Z in Uhrzeigerrichtung um den Pumpendruck zu erhöhen und entgegen der Uhrzeigerrichtung um den Druck zu verringern Nach erfolgter Regulierung überprüfen Sie die Tarierung der Pumpe ind...

Page 54: ...pe verbundenen Hebel 10 manuell nach unten bis zu dem Punkt an dem er gesenkt bleibt betätigt Wenn der Espresso aus den Mundstücken des Filterhalters 22 auszulaufen beginnt wird der Hebel wieder manuell nach oben gebracht Halten Sie ihn dabei mit dem Arm bis zur Mitte seines Weges fest und lassen Sie ihn dann allein weiter steigen Die Maschine arbeitet ohne elektrische Pumpe und ist nicht serienmä...

Page 55: ...entnehmen Sie den Filterhalter und ersetzen den im Filter enthaltenen Kaffee drehen den Hauptschalter 1 um die Maschine auszuschalten Danach schal ten Sie sie wieder ein ANMERKUNG Wir empfehlen eine maximale Auszahlung von 60 Sekunden ANMERKUNG Um eine Blockierung der Maschine zu vermei den Wenn nach 10 Sekunden der Auslauf des Espressos noch nicht begonnen haben sollte drücken Sie eine der Auswah...

Page 56: ...ivieren Sie den Auslauf mehrere Male um die Brühgruppe durchzuspülen Entnehmen Sie einige Espresso um den von den Filtervoreinsätzen oder dem Brühgruppen Gehäuse herrührenden unangenehmen Geschmack zu beseitigen Nach einer langen Zeitspanne eines Stillstandes des heißen Wassers in den Leitungen lassen Sie ein wenig Wasser auslaufen um eventuelle Ablagerungen zu entfernen 14 2 REINIGUNG DER FILTER ...

Page 57: ...hermischen und mechanischen Funktionen der Maschine sowie den Geschmack des Espressos zu gefährden Bei der Erneuerung gehen Sie folgendermaßen vor Stellen Sie ein leeres Gefäß mit einem Fassungsvermögen von mindestens zwei Litern unter das Rohr e drehen Sie den Hebel c und d nach rechts lösen Sie den Deckel g und warten Sie bis kein Wasser mehr aus dem Rohr fließt e füllen Sie 1 5 kg Kochsalz bei ...

Page 58: ...ockiert 1 Wenden Sie sich an spezialisiertes Personal 2 Wenden Sie sich an spezialisiertes Personal 3 Wenden Sie sich an spezialisiertes Personal Wasseraustritt auf den Tresen 1 Die Ablasswanne ist verschmutzt 2 Der Ablaufschlauch ist verstopft oder gelöst 3 Anderweitiges Tropfen 1 Reinigen Sie die Wanne 2 Tauschen Sie den Ablaufschlauch aus 3 Wenden Sie sich an spezialisiertes Personal 1 Der Kaff...

Page 59: ...Deutsch 59 ...

Page 60: ... I A 3 2 0 0 9 8 S G i u l i a n o M i l M I L A N O V i a P r i v a t a G o r i z i a 7 2 8 7 0 0 1 5 S C H E M A C I R C U I T O D I P O T E N Z A S E R I E C R E M A E V A S A R I R e v N 0 1 2 0 1 2 0 1 6 ...

Page 61: ...ERDE BLU MARRONE WATER LEVEL CONTROL SENSOR WATER LEVEL CONTROL ELECTROVALVE SONDA LIVELLO H2O ELETTROVALV AUTOLIVELLO ELECTROPUMP OPTIONAL ELETTROPOMPA OPTIONAL CONNETTORE 3 VIE THREE WAYS CONNECTOR GIALLO YELLOW BLU BLUE BIANCO ROSSO WHITE RED MARRONE BROWN NERO BLACK ROSSO RED GIALLO VERDE YELLOW GREEN CORRISPONDENZA COLORI BIANCO WHITE GIALLO VERDE 6 5 1 2 7 4 3 MARRONE BLU BLU MARRONE BLU MAR...

Page 62: ...R LEVEL CONTROL ELECTROVALVE SONDA LIVELLO H2O ELETTROVALV AUTOLIVELLO ELECTROPUMP ELETTROPOMPA CONNETTORE 3 VIE THREE WAYS CONNECTOR GIALLO YELLOW BLU BLUE BIANCO ROSSO WHITE RED MARRONE BROWN NERO BLACK ROSSO RED GIALLO VERDE YELLOW GREEN CORRISPONDENZA COLORI BIANCO WHITE MARRONE MARRONE GIALLO VERDE MICROINTERRUTTORE GRUPPO MICRO SWITCH GROUP MARRONE MARRONE 6 5 1 2 7 4 3 M ARRONE BLU BLU MARR...

Page 63: ... 0 0 9 8 S G i u l i a n o M i l M I L A N O V i a P r i v a t a G o r i z i a 7 2 8 7 0 0 1 6 C I R C U I T O D I C O M A N D O C R E M A 2 V D I A V A S A R I 2 S V C R E M A 2 V P I D R e v N 0 0 9 0 5 2 0 1 6 P P ...

Page 64: ...A 3 2 0 0 9 8 S G i u l i a n o M i l M I L A N O V i a P r i v a t a G o r i z i a 7 2 8 7 0 0 1 7 C I R C U I T O D I C O M A N D O C R E M A 3 V D I A V A S A R I 3 S V C R E M A 3 V P I D R e v N 0 0 5 0 5 2 0 1 6 ...

Page 65: ...N I A 3 2 0 0 9 8 S G i u l i a n o M i l M I L A N O V i a P r i v a t a G o r i z i a 7 2 8 7 0 0 1 8 C I R C U I T O D I C O M A N D O C R E M A 4 V V A S A R I 4 S V C R E M A 4 V P I D R e v N 0 1 3 0 1 2 0 1 6 ...

Page 66: ...66 U N I A 3 2 0 0 9 8 S G i u l i a n o M i l M I L A N O V i a P r i v a t a G o r i z i a 7 2 8 7 0 0 2 8 S C H E M A F L U I D R I C O C R E M A 2 M D I A V A S A R I 2 S R e v N 0 3 0 0 5 2 0 1 6 ...

Page 67: ...67 U N I A 3 2 0 0 9 8 S G i u l i a n o M i l M I L A N O V i a P r i v a t a G o r i z i a 7 2 8 7 0 0 2 9 S C H E M A F L U I D R I C O C R E M A 3 M D I A V A S A R I 3 SR e v N 0 0 1 0 6 2 0 1 6 ...

Page 68: ...68 U N I A 3 2 0 0 9 8 S G i u l i a n o M i l M I L A N O V i a P r i v a t a G o r i z i a 7 2 8 7 0 0 3 0 S C H E M A F L U I D R I C O C R E M A 4 M V A S A R I 4 SR e v N 0 0 1 0 6 2 0 1 6 ...

Page 69: ... N I A 3 2 0 0 9 8 S G i u l i a n o M i l M I L A N O V i a P r i v a t a G o r i z i a 7 2 8 7 0 0 3 1 S C H E M A F L U I D R I C O C R E M A 2 V V P I D D I A V A S A R I 2 S V R e v N 0 0 1 0 6 2 0 1 6 ...

Page 70: ... N I A 3 2 0 0 9 8 S G i u l i a n o M i l M I L A N O V i a P r i v a t a G o r i z i a 7 2 8 7 0 0 3 2 S C H E M A F L U I D R I C O C R E M A 3 V V P I D D I A V A S A R I 3 S VR e v N 0 0 1 0 6 2 0 1 6 ...

Page 71: ...1 U N I A 3 2 0 0 9 8 S G i u l i a n o M i l M I L A N O V i a P r i v a t a G o r i z i a 7 2 8 7 0 0 3 3 S C H E M A F L U I D R I C O C R E M A 4 V V P I D V A S A R I 4 S VR e v N 0 0 1 0 6 2 0 1 6 ...

Page 72: ...Cod 2850048 Aprile 2019 La Pavoni S p A via Privata Gorizia 7 San Giuliano Milanese MI Tel 02 98241544 Fax 02 98241541 www lapavoni com e mail espresso lapavoni it ...

Reviews: