background image

20

Setup of the ESC (Electronic Speed Controller)  /  Setup des Reglers

Réglage du variateur électronique (Electronic Speed Controller)  /  Ajuste del ESC (Variador de Velocidad Electrónico)

Specifications

•Input Voltage: 6V-14.4V(Li-Po 2-3 cells / Ni-MH 5-12 cells)

•Direct Current: 10A

•Size: 45x25x8mm

•Weight (including cords): 19g

Technische Daten

Eingangsspannung: 6-14,4V (LiPo 2-3s / NiMH 5-12 Zellen)

Dauerstrom: 10A

Abmessungen: 45x25x8mm

Gewicht inkl. Kabel: 19g

Specifications

•Courant d'alimentation: 6V-14.4V 

  (Li-Po 2-3 éléments / Ni-MH 5-12 éléments)

•Ampérage: 10A

•Dimensions: 45x25x8mm

•Poids (avec câbles): 19g

Características

•Voltaje entrada: 6V-14.4V (Li-Po 2-3 elementos / Ni-MH 5-12 elementos) 

•Corriente: 10A

•Tamaño: 45x25x8mm

•Peso (incluyendo cables): 19g

Circuit Protection

1. Overheating Protection

    Power we decrease when temperature exceeds 110C.

2. Fail Safe Protection

    Power will cut out if no signal comes from the receiver 

    for more than 2 seconds.

3. Motor Malfunction Prevention

    The throttle stick on the transmitter must be at its lowest position at 

    the time the battery is connected for the motor to turn.

Schutzschaltungen

1. Temperaturschutz

    Der Regler reduziert die Leistung, bei Überschreiten von 110 °C

2. Fail Safe

    

Der Regler schaltet auf AUS, falls kein gültiges Sendersignal erkannt wird

3. Anlaufschutz

    Der Gasknüppel muss auf Leerlauf (AUS) stehen, wenn der Akku 

    angeschlossen wird.

Protection du circuit

1. Protection contre la surchauffe

    La protection contre la surchauffe réduit le courant de sortie dès que 

    la température excède 110°C. Fail Safe activé

2. Le courant est coupé dès que le récepteur ne reçoit plus de signal 

    au delà de 2 seconde.

3. Prévention d'un problème moteur 

    

La commande des gaz de l'émetteur doit être à sa position la plus basse 

    au moment où la batterie est connectée afin que le moteur démarre.

Protección Circuito

1. Protección sobrecalentamiento

    La potencia disminuye cuando la temperatura supera los 110ºC.

2. Protección Fail Safe  

    

La potencia será cortada si no se recibe señal desde la emisora durante 

    más de 2 segundos.

3. Prevención mal funcionamiento del Motor 

    

El stick de gas deberá estar en la posición de gas mínimo en el momento 

    de conectar la batería para que el motor pueda funcionar. 

Preparation

1. Connect the receiver and the motor output connectors.

2. Mount the controller on the model. Avoid using materials that interfere 

    with heat dissipation. Also, install away from receiver and antenna.

3. Remove propeller or pinion gear, making sure nothing can contact 

    

the spinning parts of the motor and confirm there is no risk to other people.

4. Set the throttle reverse on the transmitter as follows:

    Futaba : Reverse

    JR : NORMAL

    SANWA : NORMAL

KT-21 : NORMAL

Inbetriebnahme

1. Regler am Empfänger anschließen und den Motor am Regler anschließen.

2. Regler im Modell einbauen, auf gute Kühlung achten! Regler möglichst 

    weit entfernt vom Empfänger montieren.

3. Demontieren Sie die Luftschraube vom Motor während der Einstellarbeiten am Regler.

4. Stellen Sie die Laufrichtung für die Gas-Funktion wie folgt ein:

    Futaba : Reverse

    JR : NORMAL

    SANWA : NORMAL

KT-21 : NORMAL

Préparation

1. Raccordez le récepteur et les connecteurs de sortie du moteur.

2. Montez le contrôleur sur le modèle. Éviter l'utilisation de matériaux 

    qui interfèrent avec la dissipation de chaleur. Il est recommandé 

    de l'installer loin du récepteur et de l'antenne.

3. Retirez l'hélice ou le pignon, afin que rien ne puisse être en contact avec 

    les pièces en mouvement du moteur et bien vérifier qu'il n'y a pas 

    de risque pour les autres personnes.

4. Régler l'inverseur (reverse) de commande de gaz de l'émetteur comme suit :

    Futaba: Reverse

    JR: NORMAL

    SANWA: NORMAL

KT-21 : NORMAL

Preparación

1. Conecte el receptor y los conectores del motor.

2. Instale el variador en el motor. Evite utilizar materiales que interfieran con 

    la disipación del calor. Instálelo alejado del receptor y la antena. 

3. Desmonte la hélice o piñón, asegúrese que nada contacte con las partes 

    giratorias del motor y asegúrese que no hay peligro para otras personas.

4. Ajuste el inversor de gas en la emisora tal y como sigue:

    Futaba : Inverso

    JR : Normal

    SANWA : Normal

KT-21 : Normal

 

 

KT-21 : 

ノーマル

Summary of Contents for Cessna 182 Skylace VE29 Airium

Page 1: ...non inclus Herramientas necesarias Airplane Assembly Montage des Modells Avion assembl Montaje del modelo Flight Manual Fluganleitung Manuel de vol Manual de vuelo Before beginning assembly please re...

Page 2: ...alcance de menores Take adequate safety precautions prior to operating this model You are responsible for this model s assembly and safe operation Lassen Sie das Modell niemals auf ffentlichen Stra e...

Page 3: ...3...

Page 4: ...4...

Page 5: ...5...

Page 6: ...6...

Page 7: ...Bluetooth ou les t l phones num riques sans fil qui fonctionnent sur les bandes ISM et dans un environnement urbain peuvent influer sur le mouvement de la R C S assurer que la zone est s re pour pilo...

Page 8: ...uencia 2 4GHz 4 Los rboles y las paredes pueden interferir con las se ales del equipo R C ocasionando un accidente Aseg rese que vuela en un lugar despejado con perfecta visibilidad 5 Su emisora KT 21...

Page 9: ...s 450mAh 7 4V 30C Battery recommended No ORI30147 Advantage Li Po IQ240 EU 110 240V Balance Charger recommended Best Nr ORI60086 Avionics 7 4V 450mAh empfohlen Best Nr ORI30147 Advantage LiPo IQ240 La...

Page 10: ...CH1 y CH2 est n en posici n Inversa y el interruptor CH3 en posici n Normal CH1 CH2 CH3 Binding Button Binding Taster Bouton de synchronisation Bot n de Emparejamiento D R D R Switch Dual Rate Schalt...

Page 11: ...Nose Landing Gear Bugfahrwerk Train d aterrissage avant Tren aterrizaje delantero...

Page 12: ...3x3mm 1 Hex Wrench Sechskantschl ssel Cl allen Llave Allen Set Screw Gewindestift Vis BTR 3x3mm Prisionero 3x3mm 3x3mm...

Page 13: ...R L R L 2x6mm 2x6mm 2x6mm 2x6mm 2 x 6mm Antenna Antennen D antenne Antena 4 Glue for styrene Styropor Kleber verwenden Colle pour Styr ne Pegamento de estireno...

Page 14: ...ncer Antes de volar 14 This instruction manual is based on the KT 21 transmitter Die Bedienungsanleitung basiert auf dem KT 21 Sender Ce manuel d utilisation est bas sur l metteur KT 21 Este manual de...

Page 15: ...und D die D mpfung der Ratsche Mode1 Schraube A im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen Schraube B entgegen dem Uhrzeigersinn drehen Der Kopf der Schraube muss unterhalb des Geh uses bleiben L sen Si...

Page 16: ...on l alimentation de l avion L interrupteur pour le mode de r glage est dans le compartiment batterie Pour le mode 1 d placer l interrupteur gauche vers le bas Pour le mode 2 d placez l interrupteur g...

Page 17: ......

Page 18: ...nd schalten Sie gleichzeitig den Sender ein 3 Wenn die LED am Empf nger leuchtet ist der Bindungsvorgang abgeschlossen 4 Binding Stecker herausziehen die LED beginnt zu blinken 5 Dr cken Sie nochmals...

Page 19: ...Deconecte el conector y la luz indicadora se encender 5 Pulse de nuevo el bot n de emparejamiento Una vez el indicador de nivel de bater a parpadee durante unos segundos se iluminar en verde para ind...

Page 20: ...r cortada si no se recibe se al desde la emisora durante m s de 2 segundos 3 Prevenci n mal funcionamiento del Motor El stick de gas deber estar en la posici n de gas m nimo en el momento de conectar...

Page 21: ...ge setting can be changed if required 3 Setting Auto Cut Voltage Choose from low medium high auto cut voltage settings Initial setting is medium 3 0V cell Li Po Low 2 8V cell Medium 3 0 V cell High 3...

Page 22: ...p les outrunner Testez toujours avant toute mise en vol de votre mat riel 6 R glage des courses Ajuste l acc l ration du moteur Choisissez entre Tr s douce Douce Normale Le r glage initiale est sur D...

Page 23: ...r Regler sendet Beep Signale die Einstellung ist gespeichert 5 Soll ein weiterer Wert ver ndert werden den Akku vom Regler trennen und das Procedere erneut durchlaufen Comment utiliser les r glages da...

Page 24: ...Normal Inversa 10 Ajuste Frecuencia 8kHz 16kHz 11 Ajuste Corte Autom tico Reduce Potencia Corte Fuerte R glages et table des tonalit s Programme Bip R glages Programme Bip R glages 1 Calibration des g...

Page 25: ...6mm 6mm 7mm 7mm...

Page 26: ...27 33 27 33 27 33 27 33 27 33...

Page 27: ...Flight Manual Fluganleitung Manuel de vol Manual de vuelo 27...

Page 28: ......

Page 29: ......

Page 30: ...30...

Page 31: ......

Page 32: ......

Page 33: ...nstructions for the battery charger and charge batteries accordingly Beachten Sie die Ladehinweise zu dem Akku und dem Ladeger t Se reporter la notice du chargeur de batterie et aux indications de cha...

Page 34: ...82612 82510 A0932 12BL R A0905 06 70015 A0932 18 A0932 01 70015 A0932 09 A0932 13BL R A0932 27BL R A0932 11BL R A0905 30...

Page 35: ...7 4V 450mAh Li Po No Part Names 2100 1365 71815 ORI60086 AF 7 4V 450mAh Li Po Battery 7 4V 450 30C Li Po Avionics 7 4V 450 30C Li Po Battery AF Li Po DC No Part Names 3990 AF Li Po Special DC Barance...

Page 36: ...36 NEMO...

Page 37: ...37 NEMO...

Page 38: ...B 10 000 10 000 3 4 1 046 229 1541 13 00 17 00 2 2 243 0034 153 046 229 4115 13 00 19 00 1 Kyosho Direct Mail Parts Order System is available only for Japanese market 210 735 735 3 4 http www kyosho...

Page 39: ...046 229 4115 046 229 1501 243 0034 153 No 10 00 18 00 13 00 19 00 24 No R C No The service mentioned below is available only for Japanese market 1 3 1 2 3 No 10932 182...

Page 40: ...30801007 1...

Reviews: