background image

7

8

8

9

8

8

9

Adjusting the height of the document 

finisher

1.

Remove the front and rear covers (9) from 
the document finisher (A) by removing two 
screws (8) each.

Réglage de la hauteur du retoucheur 

de document

1.

Retirer les couvercles avant et arrière (9) du 
retoucheur de document (A) en retirant deux 
vis (8) sur chacun des couvercles.

Ajuste de altura del finalizador de 

documentos

1.

Desmonte las tapas delantera y trasera (9) 
del finalizador de documentos (A) sacando 
los dos tornillos (8) cada uno.

Einstellen der Dokument Finisherhöhe

1.

Die Vorder- und Rückabdeckung (9) nach 
Entfernen von je zwei Schrauben (8) vom 
Dokument Finisher (A) abnehmen.

Regolazione dell’altezza della finitrice 

di documenti

1.

Rimuovere i pannelli anteriore e posteriore 
(9) dalla finitrice di documenti (A) togliendo 2 
viti (8) per ciascuno.

ドキュメントフィニッシャをスライドさせて
MFP 本体のラッチ受け板に連結させる。確実に連
結しない場合は、次のドキュメントフィニッ
シャの高さ調整をおこなう。

[ ドキュメントフィニッシャの高さ調整 ]

1.

ビス (8) 各 2 本を外し、

ドキュメントフィ

ニッシャ(A) の前後カバー(9) を取り外す。

Slide the document finisher to engage it with the 
latch catch of the MFP. If the document finisher 
and the MFP do not engage securely, perform 
the following document finisher height 
adjustment.

Deslice el finalizador de documentos hasta que 
enganche con el cerrojo del MFP. Si el 
finalizador de documentos y el MFP no se 
acoplan de manera segura, realice el siguiente 
ajuste de la altura del finalizador de 
documentos.

Faire glisser le retoucheur de document pour 
l’engager dans le pontet du loquet du MFP. Si le 
retoucheur de document et le MFP ne 
s’engagent pas correctement, effectuer le 
réglage de hauteur suivant sur le retoucheur de 
document.

Fare scivolare la finitrice di documenti per farla 
innestare con il dispositivo di arresto dell’MFP. 
Qualora la finitrice di documenti e l’MFP non si 
innestino saldamente, osservare la seguente 
procedura di regolazione dell’altezza della 
finitrice di documenti.

Den Dokument Finisher verschieben, um ihn mit 
dem Riegelschloßbausatz des MFP in Eingriff 
zu bringen. Wenn der Dokument Finisher und 
der MFP nicht richtig ineinander eingreifen, 
führen Sie die folgende Höheneinstellung für 
den Dokument Finisher aus.

Summary of Contents for DF-730

Page 1: ...T FINISHER GUIDE D INSTALLATION DU RETOUCHEUR DE DOCUMENT GUÍA DE INSTALACIÓN PARA EL FINALIZADOR DE DOCUMENTOS INSTALLATIONSANLEITUNG FÜR DOKUMENT FINISHER GUIDA ALL INSTALLAZIONE DI FINITRICE DI DOCUMENTI ドキュメントフィニッシャ設置手順書 DF 730 ...

Page 2: ......

Page 3: ...cumentos en una máquina a todo color son necesarias las piezas H I y J anteriores entregadas con el separador de trabajos Para las máquinas a todo color no se utilizan dos piezas de F Para las máquinas monocromáticas es necesario por separado la pieza K Para las máquinas a todo color la pieza K no es necesaria Gelieferte Teile A Dokument Finishers 1 B Riegelschloßbausatz 1 C Schienenhalterungseinh...

Page 4: ...que dos piezas de herrajes 2 2 Para alinear el finalizador de documentos con la salida de papel del MFP deslice las patas del finalizador de documentos A a las posiciones superiores indicadas en la figura instale las dos piezas de herrajes 2 desmontadas en el paso 1 y asegúrelos con los ocho tornillos 1 Wenn Sie den Dokument Finisher an einer Vollfarbenmaschine installieren wollen muss der Jobtren...

Page 5: ...ólo para máquinas monocromáticas 1 Abra la cubierta de expulsión 1 del MFP 2 Quite los dos tornillos 2 que aseguran el ensamble guía de la unidad de cambio de alimentación de papel 3 y luego el ensamble 3 Die Fixierplatte F H und die Fixierplatte R I mit je einer S Tite Schraube M4 8 J an der Riegelschloßbausatz B anbringen 4 Die in Schritt 3 zusammenmontierte Riegelschloßbausatz mit den zwei S Ti...

Page 6: ...rril guía D Asegúrese de que el resorte de la placa 4 del retén del carril C encaje en la acanaladura y que el borde del carril guía D encaje entre las poleas del lado inverso del retén del carril C 3 Bringen Sie den Wellenverhinderer K so an die Auswurfabdeckung 1 an daß die Vorsprünge 4 auf der Abdeckung in die zwei Enden des Wellenverhinderers K passen 4 Befestigen Sie den Wellenverhinderer K m...

Page 7: ...y trasero entre el piso y el retén del carril C sean de aproximadamente 8 0 mm 10 Inserte el carril de guía D en la parte inferior del finalizador de documentos A 8 Richten Sie die Führungsschiene D so aus daß die Riemenscheibe 5 zum MFP ausgerichtet ist 9 Bringen Sie die Schienenhalterung C am MFP mit zwei M4 10 Verbundschrauben F so an daß die vorderen und hinteren Abstände zwischen Boden und Sc...

Page 8: ...montaje de carril C en el MFP levante la hoja de metal 6 con dos divisiones de la escala del carril de guía D y apriete los dos tornillos 7 Nota Si no se ajusta correctamente el carril de guía el carril de guía puede no moverse suavemente o el finalizador de documentos puede caer Anbringen und Einstellen der Führungsschieneneinheit 11 Die Führungsschiene D gegen den Dokument Finisher A gedrückt ha...

Page 9: ...de the document finisher to engage it with the latch catch of the MFP If the document finisher and the MFP do not engage securely perform the following document finisher height adjustment Deslice el finalizador de documentos hasta que enganche con el cerrojo del MFP Si el finalizador de documentos y el MFP no se acoplan de manera segura realice el siguiente ajuste de la altura del finalizador de d...

Page 10: ...uotandone il suo bullone di regolazione 13 a mezzo di un cacciavite a croce in modo che l asse del perno 11 del dispositivo di arresto risulti allineato ai contrassegni del foro 12 della finitrice di documenti A una volta che la finitrice stessa A viene unita all MFP vista dal lato frontale della macchina Nota Ruotando il bullone di regolazione 13 in senso orario si solleva la finitrice di documen...

Page 11: ...n Schritt 2 beschriebene Weise einstellen so dass die Abstände 16 auf der linken und rechten Seite zwischen dem Dokument Finisher A und dem MFP oben und unten gleich groß sind wenn der Dokument Finisher A vom MFP abgenommen wird 3 Regolare l altezza della ruota orientabile anteriore destra allo stesso modo descritto al passo 2 in modo che ciascun centro delle parti di aggancio 15 del dispositivo d...

Page 12: ...razadera apretando el tornillo 18 del MFP La longitud del cable a la abrazadera G debe ser de unos 100 mm Conexión del cable de señal sólo para máquinas a todo color 1 Conecte el cable de señal 17 del finalizador de documentos A en el MFP 5 Die entfernten Teile wieder an ihren ursprünglichen Positionen anbringen Anschließen des Signalkabels nur Monochrommaschinen 1 Das Signalkabel 17 des Dokument ...

Page 13: ...la pared y encienda el interruptor principal 2 Haga copias de prueba y verifique que el finalizador de documentos A funciona correctamente Betriebstest 1 Stecken Sie den Netzstecker des MFP in die Netzsteckdose ein und schalten Sie den Hauptschalter ein 2 Machen Sie Probekopien um sicherzustellen dass der Dokument Finisher A einwandfrei funktioniert Controllo del funzionamento 1 Inserire il cavo d...

Page 14: ...MEMO ...

Page 15: ......

Page 16: ...2005 11 305H156710 Rev 1 0 ...

Reviews:

Related manuals for DF-730