background image

8

11

11

12

13

10

2.

ドキュメントフィニッシャ(A) 右後のキャスターの固定ビス (10)2 本を緩める。
ドキュメントフィニッシャ(A) を MFP 本体に連結し、

前から見た時に、

ラッチ受け板のピン (11)

の中心が、

ドキュメントフィニッシャ(A) の長穴 (12) の刻印に合うように、プラスドライバーを

用いて調整用ボルト (13) を回し、

右後のキャスターの高さ調整をおこなう。

調整用ボルト (13) を時計方向に回すとドキュメントフィニッシャ(A) が上がり、

反時計方向に回

すと下がる。

2.

Loosen the two screws (10) on the rear right caster of the document finisher (A). Adjust the height 
of the rear right caster by turning its adjustment bolt (13) using a cross-headed screwdriver so 
that the axis of the pin  (11)  of the latch catch is aligned with the marking of the slot  (12)  of the 
document finisher (A) when the document finisher (A) is joined to the MFP (viewed from the 
machine front).

Note:

 Turning the adjustment bolt (13) clockwise lifts the document finisher (A), while turning it 

counterclockwise lowers the document finisher (A).

2.

Die zwei Schrauben (10) an der hinteren rechten Laufrolle des Dokument Finishers (A) lösen. Die 
Höhe der hinteren rechten Laufrolle durch Drehen ihrer Einstellschraube (13) mit einem 
Kreuzschlitzschraubenzieher so einstellen, dass die Achse des Stifts (11) der Verriegelungsklaue 
auf die Markierung des Schlitzes (12) des Dokument Finishers (A) ausgerichtet ist, wenn der 
Dokument Finisher (A) an den MFP angesetzt ist (von der Gerätevorderseite gesehen).

Hinweis:

 Durch Drehen der Einstellschraube (13) im Uhrzeigersinn wird der Dokument Finisher 

(A) angehoben, während er durch Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn abgesenkt wird.

2.

Allentare le due viti (10) sulla ruota orientabile posteriore destra della finitrice di documenti (A). 
Regolare l’altezza della ruota orientabile posteriore destra ruotandone il suo bullone di 
regolazione (13) a mezzo di un cacciavite a croce, in modo che l’asse del perno (11) del 
dispositivo di arresto risulti allineato ai contrassegni del foro (12) della finitrice di documenti (A) 
una volta che la finitrice stessa (A) viene unita all’MFP (vista dal lato frontale della macchina).

Nota:

 Ruotando il bullone di regolazione (13) in senso orario si solleva la finitrice di documenti 

(A), mentre ruotandolo in senso antiorario si abbassa la finitrice di documenti (A).

2.

Desserrer les deux vis (10) de la roulette arrière droite du retoucheur de document (A). Régler la 
hauteur de la roulette arrière droite en tournant son boulon de réglage (13) à l’aide d’un tournevis 
cruciformede manière que l’axe de la broche (11) du pontet du loquet soit aligné sur la marque de 
la fente (12) du retoucheur de document (A) lorsque le retoucheur de document (A) est fixé au 
MFP (vue à partir de l’avant de la machine).

Remarque:

 Si l’on tourne le boulon de réglage (13) dans le sens des aiguilles d’une montre, le 

retoucheur de document (A) s’élève; si on le tourne dans le sens inverse des aiguilles d’une 
montre, le retoucheur de document (A) s’abaisse.

2.

Afloje los dos tornillos (10) en la rueda trasera del finalizador de documentos (A). Ajuste la altura 
de la rueda trasera derecha girando su perno de ajuste (13) utilizando un destornillador de punta 
en cruz para que el eje del pasador (11) en el pestillo esté alineado con la marca de la ranura (12) 
del finalizador de documentos (A) cuando el finalizador de documentos (A) esté unido a el MFP 
(vista del frente de la máquina).

Nota:

 Al girar el perno de ajuste (13) en la dirección de las manecillas del reloj se levanta el 

finalizador de documentos (A) y al girar contra las manecillas del reloj baja el finalizador de 
documentos (A).

Summary of Contents for DF-730

Page 1: ...T FINISHER GUIDE D INSTALLATION DU RETOUCHEUR DE DOCUMENT GUÍA DE INSTALACIÓN PARA EL FINALIZADOR DE DOCUMENTOS INSTALLATIONSANLEITUNG FÜR DOKUMENT FINISHER GUIDA ALL INSTALLAZIONE DI FINITRICE DI DOCUMENTI ドキュメントフィニッシャ設置手順書 DF 730 ...

Page 2: ......

Page 3: ...cumentos en una máquina a todo color son necesarias las piezas H I y J anteriores entregadas con el separador de trabajos Para las máquinas a todo color no se utilizan dos piezas de F Para las máquinas monocromáticas es necesario por separado la pieza K Para las máquinas a todo color la pieza K no es necesaria Gelieferte Teile A Dokument Finishers 1 B Riegelschloßbausatz 1 C Schienenhalterungseinh...

Page 4: ...que dos piezas de herrajes 2 2 Para alinear el finalizador de documentos con la salida de papel del MFP deslice las patas del finalizador de documentos A a las posiciones superiores indicadas en la figura instale las dos piezas de herrajes 2 desmontadas en el paso 1 y asegúrelos con los ocho tornillos 1 Wenn Sie den Dokument Finisher an einer Vollfarbenmaschine installieren wollen muss der Jobtren...

Page 5: ...ólo para máquinas monocromáticas 1 Abra la cubierta de expulsión 1 del MFP 2 Quite los dos tornillos 2 que aseguran el ensamble guía de la unidad de cambio de alimentación de papel 3 y luego el ensamble 3 Die Fixierplatte F H und die Fixierplatte R I mit je einer S Tite Schraube M4 8 J an der Riegelschloßbausatz B anbringen 4 Die in Schritt 3 zusammenmontierte Riegelschloßbausatz mit den zwei S Ti...

Page 6: ...rril guía D Asegúrese de que el resorte de la placa 4 del retén del carril C encaje en la acanaladura y que el borde del carril guía D encaje entre las poleas del lado inverso del retén del carril C 3 Bringen Sie den Wellenverhinderer K so an die Auswurfabdeckung 1 an daß die Vorsprünge 4 auf der Abdeckung in die zwei Enden des Wellenverhinderers K passen 4 Befestigen Sie den Wellenverhinderer K m...

Page 7: ...y trasero entre el piso y el retén del carril C sean de aproximadamente 8 0 mm 10 Inserte el carril de guía D en la parte inferior del finalizador de documentos A 8 Richten Sie die Führungsschiene D so aus daß die Riemenscheibe 5 zum MFP ausgerichtet ist 9 Bringen Sie die Schienenhalterung C am MFP mit zwei M4 10 Verbundschrauben F so an daß die vorderen und hinteren Abstände zwischen Boden und Sc...

Page 8: ...montaje de carril C en el MFP levante la hoja de metal 6 con dos divisiones de la escala del carril de guía D y apriete los dos tornillos 7 Nota Si no se ajusta correctamente el carril de guía el carril de guía puede no moverse suavemente o el finalizador de documentos puede caer Anbringen und Einstellen der Führungsschieneneinheit 11 Die Führungsschiene D gegen den Dokument Finisher A gedrückt ha...

Page 9: ...de the document finisher to engage it with the latch catch of the MFP If the document finisher and the MFP do not engage securely perform the following document finisher height adjustment Deslice el finalizador de documentos hasta que enganche con el cerrojo del MFP Si el finalizador de documentos y el MFP no se acoplan de manera segura realice el siguiente ajuste de la altura del finalizador de d...

Page 10: ...uotandone il suo bullone di regolazione 13 a mezzo di un cacciavite a croce in modo che l asse del perno 11 del dispositivo di arresto risulti allineato ai contrassegni del foro 12 della finitrice di documenti A una volta che la finitrice stessa A viene unita all MFP vista dal lato frontale della macchina Nota Ruotando il bullone di regolazione 13 in senso orario si solleva la finitrice di documen...

Page 11: ...n Schritt 2 beschriebene Weise einstellen so dass die Abstände 16 auf der linken und rechten Seite zwischen dem Dokument Finisher A und dem MFP oben und unten gleich groß sind wenn der Dokument Finisher A vom MFP abgenommen wird 3 Regolare l altezza della ruota orientabile anteriore destra allo stesso modo descritto al passo 2 in modo che ciascun centro delle parti di aggancio 15 del dispositivo d...

Page 12: ...razadera apretando el tornillo 18 del MFP La longitud del cable a la abrazadera G debe ser de unos 100 mm Conexión del cable de señal sólo para máquinas a todo color 1 Conecte el cable de señal 17 del finalizador de documentos A en el MFP 5 Die entfernten Teile wieder an ihren ursprünglichen Positionen anbringen Anschließen des Signalkabels nur Monochrommaschinen 1 Das Signalkabel 17 des Dokument ...

Page 13: ...la pared y encienda el interruptor principal 2 Haga copias de prueba y verifique que el finalizador de documentos A funciona correctamente Betriebstest 1 Stecken Sie den Netzstecker des MFP in die Netzsteckdose ein und schalten Sie den Hauptschalter ein 2 Machen Sie Probekopien um sicherzustellen dass der Dokument Finisher A einwandfrei funktioniert Controllo del funzionamento 1 Inserire il cavo d...

Page 14: ...MEMO ...

Page 15: ......

Page 16: ...2005 11 305H156710 Rev 1 0 ...

Reviews:

Related manuals for DF-730