background image

6

Fitting and adjusting the guide rail

11.

While pressing the guide rail (D) to the 

document finisher (A) so that the gap between 

the guide rail (D) and the floor is approximately 

10 mm, secure it using two M4 × 6 binding 

screws  (E).

Note

If the guide rail is not properly adjusted, the 

guide rail may not move when the document 

finisher is separated.

12.

Separate the document finisher (A) from the 
MFP and secure it using two M4 × 6 binding 
screws (E) so that the gap between the 
guide rail (D) and the floor is approximately 
10 mm.

13.

Loosen temporarily the two screws (7) that secure 

the sheet metal (6) of the rail mounting plate (C) on 

the MFP, raise the sheet metal (6) by two divisions 

of the scale from the guide rail (D), and tighten the 

two screws (7).

Note

If the guide rail is not properly adjusted, the 
guide rail may not move smoothly or the 
document finisher may fall down.

Fixation et réglage de la glissière

11.

Tout en pressant la glissière (D) contre le 

retoucheur de document (A) de façon que l’écart 

entre la glissière (D) et le sol soit d’environ 10 mm, 

la fixer à l’aide de deux vis de raccordement M4 × 6  

(E).

Remarque

Si la glissière n’est pas réglée correctement, la 

glissière risquera de ne pas se déplacer lorsque le 

retoucheur de document sera séparé.

12.

Séparer le retoucheur de document (A) du 
MFP, puis le fixer à l’aide de deux vis de 
raccordement M4 × 6 (E) de façon que 
l’écart entre la glissière (D) et le sol soit 
d’environ 10 mm.

13.

Desserrer provisoirement les deux vis (7) qui fixent 

la feuille métallique (6) de la plaque de montage du 

rail (C) sur le MFP, élever la feuille métallique (6) 

de deux crans sur l’échelle de la glissière (D), puis 

resserrer les deux vis (7).

Remarque

Si la glissière n’est pas réglée correctement, la 

glissière risquera de ne pas se déplacer 

souplement ou le retoucheur de document risquera 

de tomber.

Fijación y ajuste del carril de guía

11.

Mientras presiona el carril de guía (D) en el 

finalizador de documentos (A) para que la 

separación entre el carril de guía (D) y el piso sea 

de unos 10 mm, asegúrelo utilizando dos tornillos 

de fijación M4 × 6  (E).

Nota

Si el carril de guía no está bien ajustado, el carril 

de guía puede no moverse cuando se separa el 

finalizador de documentos.

12.

Separe el finalizador de documentos (A) del 
MFP y asegúrelo utilizando dos tornillos de 
fijación M4 × 6 (E) para que la separación 
entre el carril de guía (D) y el piso sea de 
unos 10 mm.

13.

Afloje temporalmente los dos tornillos (7) que 

aseguran la hoja de metal (6) de la placa de 

montaje de carril (C) en el MFP, levante la hoja de 

metal (6) con dos divisiones de la escala del carril 

de guía (D) y apriete los dos tornillos (7).

Nota

Si no se ajusta correctamente el carril de guía, el 

carril de guía puede no moverse suavemente o el 

finalizador de documentos puede caer.

Anbringen und Einstellen der 

Führungsschieneneinheit

11.

Die Führungsschiene (D) gegen den Dokument 

Finisher (A) gedrückt halten, so dass der Abstand 

zwischen der Führungsschiene (D) und dem Boden 

ca. 10 mm beträgt, und mit zwei M4 × 6 

Befestigungsschrauben (E) sichern. 

Hinweis

Falls die Führungsschieneneinheit nicht korrekt 

eingestellt ist, bewegt sie sich beim Trennen des 

Dokument Finishers eventuell nicht.

12.

Den Dokument Finisher (A) vom MFP 
trennen und mit zwei M4 × 6 
Befestigungsschrauben (E) sichern, so dass 
der Abstand zwischen der Führungsschiene 
(D) und dem Boden ca. 10 mm beträgt.

13.

Die zwei Schrauben (7), die das Blech (6) der 

Schienenmontageplatte (C) am MFP sichern, 

vorübergehend lösen, das Blech (6) um zwei 

Teilstriche der Skala von der Führungsschiene (D) 

aus anheben, und die zwei Schrauben (7) wieder 

anziehen.

Hinweis

Falls die Führungsschieneneinheit nicht korrekt 

eingestellt ist, bewegt sie sich eventuell nicht 

reibungslos, oder der Dokument Finisher kann 

herunterfallen.

Montaggio e regolazione della guida della 

rotaia

11.

Mentre si tiene premuta la guida della rotaia (D) 

alla finitrice di documenti (A) in modo che lo spazio 

tra la guida della rotaia (D) e il pavimento sia di 

circa 10 mm, fissarla a mezzo di due viti di 

serraggio M4 × 6  (E).

Nota

Se la guida della rotaia non è regolata 

correttamente, potrebbe non muoversi quando il 

separatore la finitrice di documenti verrà staccato.

12.

Separare la finitrice di documenti (A) 
dall’MFP per fissarla a mezzo di due viti di 
serraggio M4 × 6 (E) in modo che lo spazio 
tra la guida della rotaia (D) e il pavimento sia 
di circa 10 mm.

13.

Allentare temporaneamente le due viti (7) che 

fissano il foglio metallico (6) della piastra di 

montaggio della rotaia (C) dell’MFP, sollevare il 

foglio di metallo (6) di due posizioni sulla guida 

della rotaia (D) e serrare le due viti (7).

Nota

Se la guida della rotaia non è regolata 

correttamente, potrebbe non muoversi 

scorrevolmente oppure la finitrice di documenti 

potrebbe cadere.

ガイドレールの取付調整
11.

ガイドレール (D) と床面の隙間が約 10mm に
なるように、

ガイドレール (D) をドキュメン

トフィニッシャ(A) に突き当てながら、

ビス 

M4 × 6 バインド (E)2 本で固定する。

注意

正しく調整しないと、

ドキュメントフィニッシャの

切り離し時、

ガイドレールが動かない恐れがある。

12.

ドキュメントフィニッシャ(A) を MFP 本体よ
り切り離し、

ガイドレール (D) と床面の隙間

が約 10mm になるように、

ビス M4 × 6 バイン

ド (E)2 本で固定する。

13.

MFP 本体側のレール取付板 (C) の板金 (6) を
固定しているビス (7)2 本をいったん緩め、
板金 (6) をガイドレール (D) に当てた状態
から 2 目盛り上の位置にあげて、

ビス (7)2

本を固定する。

注意

正しく調整しないと、

ガイドレールがスムーズに動

かない。

又ドキュメントフィニッシャが倒れる恐れ

がある。

D

E

10mm

D

E

A

10mm

6

D

7

7

C

Summary of Contents for DF-730

Page 1: ...T FINISHER GUIDE D INSTALLATION DU RETOUCHEUR DE DOCUMENT GUÍA DE INSTALACIÓN PARA EL FINALIZADOR DE DOCUMENTOS INSTALLATIONSANLEITUNG FÜR DOKUMENT FINISHER GUIDA ALL INSTALLAZIONE DI FINITRICE DI DOCUMENTI ドキュメントフィニッシャ設置手順書 DF 730 ...

Page 2: ......

Page 3: ...cumentos en una máquina a todo color son necesarias las piezas H I y J anteriores entregadas con el separador de trabajos Para las máquinas a todo color no se utilizan dos piezas de F Para las máquinas monocromáticas es necesario por separado la pieza K Para las máquinas a todo color la pieza K no es necesaria Gelieferte Teile A Dokument Finishers 1 B Riegelschloßbausatz 1 C Schienenhalterungseinh...

Page 4: ...que dos piezas de herrajes 2 2 Para alinear el finalizador de documentos con la salida de papel del MFP deslice las patas del finalizador de documentos A a las posiciones superiores indicadas en la figura instale las dos piezas de herrajes 2 desmontadas en el paso 1 y asegúrelos con los ocho tornillos 1 Wenn Sie den Dokument Finisher an einer Vollfarbenmaschine installieren wollen muss der Jobtren...

Page 5: ...ólo para máquinas monocromáticas 1 Abra la cubierta de expulsión 1 del MFP 2 Quite los dos tornillos 2 que aseguran el ensamble guía de la unidad de cambio de alimentación de papel 3 y luego el ensamble 3 Die Fixierplatte F H und die Fixierplatte R I mit je einer S Tite Schraube M4 8 J an der Riegelschloßbausatz B anbringen 4 Die in Schritt 3 zusammenmontierte Riegelschloßbausatz mit den zwei S Ti...

Page 6: ...rril guía D Asegúrese de que el resorte de la placa 4 del retén del carril C encaje en la acanaladura y que el borde del carril guía D encaje entre las poleas del lado inverso del retén del carril C 3 Bringen Sie den Wellenverhinderer K so an die Auswurfabdeckung 1 an daß die Vorsprünge 4 auf der Abdeckung in die zwei Enden des Wellenverhinderers K passen 4 Befestigen Sie den Wellenverhinderer K m...

Page 7: ...y trasero entre el piso y el retén del carril C sean de aproximadamente 8 0 mm 10 Inserte el carril de guía D en la parte inferior del finalizador de documentos A 8 Richten Sie die Führungsschiene D so aus daß die Riemenscheibe 5 zum MFP ausgerichtet ist 9 Bringen Sie die Schienenhalterung C am MFP mit zwei M4 10 Verbundschrauben F so an daß die vorderen und hinteren Abstände zwischen Boden und Sc...

Page 8: ...montaje de carril C en el MFP levante la hoja de metal 6 con dos divisiones de la escala del carril de guía D y apriete los dos tornillos 7 Nota Si no se ajusta correctamente el carril de guía el carril de guía puede no moverse suavemente o el finalizador de documentos puede caer Anbringen und Einstellen der Führungsschieneneinheit 11 Die Führungsschiene D gegen den Dokument Finisher A gedrückt ha...

Page 9: ...de the document finisher to engage it with the latch catch of the MFP If the document finisher and the MFP do not engage securely perform the following document finisher height adjustment Deslice el finalizador de documentos hasta que enganche con el cerrojo del MFP Si el finalizador de documentos y el MFP no se acoplan de manera segura realice el siguiente ajuste de la altura del finalizador de d...

Page 10: ...uotandone il suo bullone di regolazione 13 a mezzo di un cacciavite a croce in modo che l asse del perno 11 del dispositivo di arresto risulti allineato ai contrassegni del foro 12 della finitrice di documenti A una volta che la finitrice stessa A viene unita all MFP vista dal lato frontale della macchina Nota Ruotando il bullone di regolazione 13 in senso orario si solleva la finitrice di documen...

Page 11: ...n Schritt 2 beschriebene Weise einstellen so dass die Abstände 16 auf der linken und rechten Seite zwischen dem Dokument Finisher A und dem MFP oben und unten gleich groß sind wenn der Dokument Finisher A vom MFP abgenommen wird 3 Regolare l altezza della ruota orientabile anteriore destra allo stesso modo descritto al passo 2 in modo che ciascun centro delle parti di aggancio 15 del dispositivo d...

Page 12: ...razadera apretando el tornillo 18 del MFP La longitud del cable a la abrazadera G debe ser de unos 100 mm Conexión del cable de señal sólo para máquinas a todo color 1 Conecte el cable de señal 17 del finalizador de documentos A en el MFP 5 Die entfernten Teile wieder an ihren ursprünglichen Positionen anbringen Anschließen des Signalkabels nur Monochrommaschinen 1 Das Signalkabel 17 des Dokument ...

Page 13: ...la pared y encienda el interruptor principal 2 Haga copias de prueba y verifique que el finalizador de documentos A funciona correctamente Betriebstest 1 Stecken Sie den Netzstecker des MFP in die Netzsteckdose ein und schalten Sie den Hauptschalter ein 2 Machen Sie Probekopien um sicherzustellen dass der Dokument Finisher A einwandfrei funktioniert Controllo del funzionamento 1 Inserire il cavo d...

Page 14: ...MEMO ...

Page 15: ......

Page 16: ...2005 11 305H156710 Rev 1 0 ...

Reviews: