background image

2

When installing the document finisher to a full-
color machine, install the job separator in 
advance.
Be sure to turn the MFP main switch off and 
disconnect the MFP power plug from the wall 
outlet before starting to install the document 
finisher.

[Steps 1 to 4 below are only for full-

color machines.]

1.

Place the document finisher (A) sideways, 
remove the eight screws (1), and remove the 
two pieces of fittings (2).

2.

To align the document finisher with the paper 
outlet of the MFP, slide the legs of the 
document finisher (A) to the uppermost 
positions indicated in the illustration, attach 
the two pieces of fittings (2) that have been 
removed in step 1, and secure them using 
the eight screws (1).

Pour installer le retoucheur de document sur 
une machine entièrement en couleurs, installer 
le séparateur de travaux préalablement.
Veiller à bien mettre l’interrupteur principal du 
MFP hors tension et à débrancher la fiche 
d’alimentation du MFP de la prise murale avant 
de commencer l’installation du retoucheur de 
document.

[Les étapes 1 à 4 ci-dessous 

concernent les machines entièrement 

en couleurs seulement.]

1.

Placer le retoucheur de document (A) sur le 
côté, retirer les huit vis (1), et retirer les deux 
pièces de fixation (2).

2.

Pour aligner le retoucheur de document sur 
la sortie de papier du MFP, faire glisser les 
pieds du retoucheur de document (A) 
jusqu’aux positions les plus hautes 
indiquées sur l’illustration, fixer les deux 
pièces de fixation (2) qui avaient été retirées 
auparavant à l’étape 1, et les fixer à l’aide 
des huit vis (1).

Cuando instale el finalizador de documentos en 
una máquina a todo color, instale el separador 
de trabajos por adelantado.
Asegúrese de apagar el interruptor principal del 
MFP y de desconectar la clavija de alimentación 
del MFP de la toma de corriente de la pared, 
antes de empezar a instalar el finalizador de 
documentos.

[Los pasos 1 a 4 a continuación son 

solo para máquinas a todo color.]

1.

Apoye el finalizador de documentos (A) 
sobre un lado, saque los ocho tornillos (1) y 
saque dos piezas de herrajes (2).

2.

Para alinear el finalizador de documentos 
con la salida de papel del MFP, deslice las 
patas del finalizador de documentos (A) a 
las posiciones superiores indicadas en la 
figura, instale las dos piezas de herrajes (2) 
desmontadas en el paso 1 y asegúrelos con 
los ocho tornillos (1).

Wenn Sie den Dokument Finisher an einer 
Vollfarbenmaschine installieren wollen, muss 
der Jobtrenner vorher installiert werden.
Schalten Sie den MFP-Hauptschalter aus, und 
ziehen Sie den MFP-Netzstecker von der 
Netzsteckdose ab, bevor Sie mit der Installation 
des Dokument Finishers beginnen.

[Die folgenden Schritte 1 bis 4 gelten 

nur für Vollfarbenmaschinen.]

1.

Den Dokument Finisher (A) auf die Seite 
legen, die acht Schrauben (1) entfernen, und 
die zwei Befestigungsteile (2) abnehmen.

2.

Um den Dokument Finisher auf den 
Papierauslass des MFP auszurichten, die 
Beine des Dokument Finishers (A) auf die in 
der Abbildung gezeigte oberste Position 
schieben, dann die zwei in Schritt 1 
entfernten Befestigungsteile (2) anbringen 
und mit den acht Schrauben (1) befestigen.

Quando si installa la finitrice di documenti su 
una macchina a colori, installare prima il 
separatore dei lavori.
Prima di dare inizio alla procedura di 
installazione della finitrice di documenti, non 
mancare di spegnere l’MFP usando l’interruttore 
principale di alimentazione e disinserire la spina 
dell’MFP dalla presa a muro della rete elettrica.

[I seguenti passi da 1 a 4 sono solo 

per le macchine a colori.]

1.

Collocare la finitrice di documenti (A) 
lateralmente, rimuovere le otto viti (1) e 
rimuovere i due pezzi di raccordo (2).

2.

Per allineare la finitrice di documenti con 
l’uscita della carta dell’MFP, fare scivolare i 
piedini della finitrice di documenti (A) sulle 
posizioni più in alto indicate nel disegno, 
montare i due pezzi di raccordo (2) che sono 
stati rimossi nel passo 1 e fissarli utilizzando 
le otto viti (1).

フルカラー機にドキュメントフィニッシャを取
り付ける際には、

先にジョブセパレータを装着

すること。
ドキュメントフィニッシャを取り付ける際は、
必ず MFP 本体のメインスイッチを OFF にし、

MFP

本体の電源プラグを外して作業をおこなうこ
と。

[ 手順 1 ~ 4 はフルカラー機のみ ]

1.

ドキュメントフィニッシャ(A) を横向きにお
き、ビス (1)8 本を外し、固定金具 (2)2 個を
取り外す。

2.

本体用紙排出口に合わせる為、

ドキュメント

フィニッシャ(A) の脚を最上の位置

(図の位

置)

までスライドさせ、

手順 1 で取り外した

固定金具 (2)2 個を取り付け、ビス (1)8 本で
固定する。

1

2

1

A

1

1

2

1

2

A

1

1

2

1

Summary of Contents for DF-730

Page 1: ...T FINISHER GUIDE D INSTALLATION DU RETOUCHEUR DE DOCUMENT GUÍA DE INSTALACIÓN PARA EL FINALIZADOR DE DOCUMENTOS INSTALLATIONSANLEITUNG FÜR DOKUMENT FINISHER GUIDA ALL INSTALLAZIONE DI FINITRICE DI DOCUMENTI ドキュメントフィニッシャ設置手順書 DF 730 ...

Page 2: ......

Page 3: ...cumentos en una máquina a todo color son necesarias las piezas H I y J anteriores entregadas con el separador de trabajos Para las máquinas a todo color no se utilizan dos piezas de F Para las máquinas monocromáticas es necesario por separado la pieza K Para las máquinas a todo color la pieza K no es necesaria Gelieferte Teile A Dokument Finishers 1 B Riegelschloßbausatz 1 C Schienenhalterungseinh...

Page 4: ...que dos piezas de herrajes 2 2 Para alinear el finalizador de documentos con la salida de papel del MFP deslice las patas del finalizador de documentos A a las posiciones superiores indicadas en la figura instale las dos piezas de herrajes 2 desmontadas en el paso 1 y asegúrelos con los ocho tornillos 1 Wenn Sie den Dokument Finisher an einer Vollfarbenmaschine installieren wollen muss der Jobtren...

Page 5: ...ólo para máquinas monocromáticas 1 Abra la cubierta de expulsión 1 del MFP 2 Quite los dos tornillos 2 que aseguran el ensamble guía de la unidad de cambio de alimentación de papel 3 y luego el ensamble 3 Die Fixierplatte F H und die Fixierplatte R I mit je einer S Tite Schraube M4 8 J an der Riegelschloßbausatz B anbringen 4 Die in Schritt 3 zusammenmontierte Riegelschloßbausatz mit den zwei S Ti...

Page 6: ...rril guía D Asegúrese de que el resorte de la placa 4 del retén del carril C encaje en la acanaladura y que el borde del carril guía D encaje entre las poleas del lado inverso del retén del carril C 3 Bringen Sie den Wellenverhinderer K so an die Auswurfabdeckung 1 an daß die Vorsprünge 4 auf der Abdeckung in die zwei Enden des Wellenverhinderers K passen 4 Befestigen Sie den Wellenverhinderer K m...

Page 7: ...y trasero entre el piso y el retén del carril C sean de aproximadamente 8 0 mm 10 Inserte el carril de guía D en la parte inferior del finalizador de documentos A 8 Richten Sie die Führungsschiene D so aus daß die Riemenscheibe 5 zum MFP ausgerichtet ist 9 Bringen Sie die Schienenhalterung C am MFP mit zwei M4 10 Verbundschrauben F so an daß die vorderen und hinteren Abstände zwischen Boden und Sc...

Page 8: ...montaje de carril C en el MFP levante la hoja de metal 6 con dos divisiones de la escala del carril de guía D y apriete los dos tornillos 7 Nota Si no se ajusta correctamente el carril de guía el carril de guía puede no moverse suavemente o el finalizador de documentos puede caer Anbringen und Einstellen der Führungsschieneneinheit 11 Die Führungsschiene D gegen den Dokument Finisher A gedrückt ha...

Page 9: ...de the document finisher to engage it with the latch catch of the MFP If the document finisher and the MFP do not engage securely perform the following document finisher height adjustment Deslice el finalizador de documentos hasta que enganche con el cerrojo del MFP Si el finalizador de documentos y el MFP no se acoplan de manera segura realice el siguiente ajuste de la altura del finalizador de d...

Page 10: ...uotandone il suo bullone di regolazione 13 a mezzo di un cacciavite a croce in modo che l asse del perno 11 del dispositivo di arresto risulti allineato ai contrassegni del foro 12 della finitrice di documenti A una volta che la finitrice stessa A viene unita all MFP vista dal lato frontale della macchina Nota Ruotando il bullone di regolazione 13 in senso orario si solleva la finitrice di documen...

Page 11: ...n Schritt 2 beschriebene Weise einstellen so dass die Abstände 16 auf der linken und rechten Seite zwischen dem Dokument Finisher A und dem MFP oben und unten gleich groß sind wenn der Dokument Finisher A vom MFP abgenommen wird 3 Regolare l altezza della ruota orientabile anteriore destra allo stesso modo descritto al passo 2 in modo che ciascun centro delle parti di aggancio 15 del dispositivo d...

Page 12: ...razadera apretando el tornillo 18 del MFP La longitud del cable a la abrazadera G debe ser de unos 100 mm Conexión del cable de señal sólo para máquinas a todo color 1 Conecte el cable de señal 17 del finalizador de documentos A en el MFP 5 Die entfernten Teile wieder an ihren ursprünglichen Positionen anbringen Anschließen des Signalkabels nur Monochrommaschinen 1 Das Signalkabel 17 des Dokument ...

Page 13: ...la pared y encienda el interruptor principal 2 Haga copias de prueba y verifique que el finalizador de documentos A funciona correctamente Betriebstest 1 Stecken Sie den Netzstecker des MFP in die Netzsteckdose ein und schalten Sie den Hauptschalter ein 2 Machen Sie Probekopien um sicherzustellen dass der Dokument Finisher A einwandfrei funktioniert Controllo del funzionamento 1 Inserire il cavo d...

Page 14: ...MEMO ...

Page 15: ......

Page 16: ...2005 11 305H156710 Rev 1 0 ...

Reviews: