2
Povolte aretační matici na představci
2
(Otočením ve směru šipky).
Lösen Sie die Fliegermutter beim Vorbau
2
(in Pfeilrichtung).
Loosen the lock nut on stem
2
(In the direction of the arrow).
3
2
Ve směru osy aretační matice povytáhněte řídítka s představcem
3
a srovnejte je do
polohy pro jízdu. Dotáhněte aretační matici
2
.
Ziehen Sie den Lenker mit Vorbau
3
in Richtung der Fliegermutterachse und
bringen Sie ihn in Fahrposition. Fliegermutter
2
festziehen.
Pull the handlebars with stem
3
in the direction of the locking nut axis and set them
into driving position. Tighten the locking nut
2
.
4
Povolte šrouby
4
, srovnejte řídítka do vhodné polohy a šrouby dotáhněte
(maximálně 8-9 Nm). Pozn.: Šrouby dotahujte postupně do kříže proti sobě
(všechny stejným dotahovacím momentem).
Die Schrauben
4
im vorderen Teil lockern, den Lenker gerade ausrichten und die
Schrauben anziehen 8-9 Nm. Die Schrauben bitte über kreuz anziehen.
Loosen up the bolts
4
, adjust handlebars to the right position and tighten up the
bolts 8-9 Nm. Note: Tighten up the bolt in cross pattern with the same torque.
CZ
DE
EN
Nastavení řidítek do vhodně polohy
Einstellung des lenkers in der passenden position
Setting the handlebars into the suitable position
6
5
Nastavte brzdové páky
5
do vhodné polohy tak, aby se vám snadno ovládaly a
dotáhněte šrouby
6
(max. 4 Nm) na objímce.
Die Bremsenhebe
5
leinstellen und so justieren, daß die Räder frei laufen, danach
bitte einen Bremstest machen. Ziehen Sie die Schrauben
6
fest (max 4Nm).
Adjust brake levers
5
into the right position for easy usage and tighten up the bolts
6
(max 4Nm).
CZ
DE
EN
Nastavení brzdových pák do vhodné polohy
Einstellung des Bremshebel in der passenden position
Setting the brake levers into the suitable position