6
Rotací kolem osy
6
otočte přední část rámu ve vyznačeném směru. Systém SPIN
vám nedovolí otáčet rámem na špatnou stranu.
Drehen Sie den Rahmen um die Achse
6
in die angegebene Richtung. Mit dem
SPIN-System können Sie den Rahmen nicht auf die falsche Seite drehen.
Rotate the frame around the axis
6
in the indicated direction. SPIN system does not
allow you to rotate the frame to the wrong side.
SYSTEM SPIN
7
Dotáhněte páku
7
(systém SPIN), po dotažení zkontrolujeme zda příruba doléhá
celou svojí plochou na shodný tvar na hlavní rámové trubce. Po dotažení, lze změnit
směr páky
7
tak, aby kopíroval hlavní rámovou trubku (páku povytáhneme směrem
k sobě a pootočíme).
Arretierten Hebel
7
anziehen, dann kontrolieren, ob der Flansch zum Rahmen passt
und gut sitzt.
Tighten lever
7
(SPIN system). After pulling it toward you can also adjust its
direction after completing the tightening.
SYSTEM SPIN
CZ
DE
EN
Pro uvedení koloběžky do stavu pro jízdu postupujte stejným způsobem, ale v
opačném pořadí než je vyobrazeno výše. Před jízdou se vždy ujistěte, že jsou všechny
otočné prvky řádně dotaženy (včetně rychloupínáků, šroubů a kol) a příslušné plochy
mechanismů do sebe zcela zapadají!
Befolgen Sie die in den Anweisungen beschriebenen Schritte in umgekehrter Reihen-
folge, um das Footbike in den fahrbereiten Zustand zu versetzen. Vergewissern Sie
sich vor jeder Fahrt, dass alle rotierenden Teile (einschließlich Schnellspanner und
Schrauben) fest angezogen sind und die entsprechenden Mechanismenbereiche
zusammenpassen!
To put the footbike into the state for driving, follow the steps in reverses order as it is
described in instructions. Before every ride, make sure every rotating component is
properly tightened (including the quick release and bolts) and the appropriate
mechanisms areas fit together!