
- ces dispositifs
ne sont pas des absorbeurs d’énergie, leur
emploi en “via ferrata” est interdit !
- le point d’ancrage doit toujours être placé au-dessus de l’uti-
lisateur (fig. 2).
Fig. 3 – L’emploi des anneaux de sangle dans la composition
“Express”. Un “fast“ peut être appliqué pour conserver la posi-
tion entre la sangle et le mousqueton.
Fig. 4 – Introduction correcte de la corde de progression dans
le mousqueton.
Fig. 5 – Introduction de la corde de progression dans le mous-
queton incorrecte et dangereuse ;
Attention :
une chute pour-
rait causer la sortie accidentelle de la corde.
Fig. 6 – L’emploi des “Express” facilite le coulissement de la corde.
Fig. 7 – Exemples de positionnement et d’emploi corrects.
Fig. 8 – Exemples de positionnement et d’emploi incorrects et
dangereux.
17 - Contrôles avant et après l’emploi
Contrôlez et assurez-vous que le produit ne présente aucun signe
de fissure, d’usure ou de coutures brisées :
attention aux fils
coupés ou lâches.
Terminez les contrôles en exécutant un essai
de fonctionnement, en maintenant une position de toute sécurité.
Attention : les essais de laboratoire, les essais de récep-
tion, les informations et les normes ne peuvent pas tou-
jours reproduire la pratique, c’est pourquoi les résultats
obtenus dans les réelles conditions d’emploi de l’instru-
ment, dans un environnement naturel, peuvent différer et
parfois même de façon considérable. Les meilleures ins-
tructions sont donc la pratique d’un emploi continu, sous
la supervision d’instructeurs compétents et préparés.
15 – Durée de vie du produit
Attention :
lire attentivement le point 3.
La durée de vie des produits en métal est théoriquement illimi-
tée, tandis que pour les produits en tissu et en plastique elle
est de 10 ans à partir de la date de production, à condition que
le stockage soit exécuté comme décrit au point 13.4 et pourvu
que les contrôles pré-emploi, post-emploi et périodiques n’iden-
tifient : défauts de fonctionnement, déformations, usure, etc.,
que l’entretien soit exécuté conformément aux descriptions du
point 13 et que le produit soit employé correctement, n’excédant
jamais ¼ de la charge de rupture.
Ne jamais utiliser des articles obsolètes (dont, par exemple, la
date de durée est échue, dépourvus de la fiche de contrôle avec
les enregistrements mis à jour, non conformes aux réglemen-
tations en vigueur, non appropriés ou non compatibles aux
techniques actuelles, etc.). Éliminer les articles obsolètes, dé-
formés, usés, ne fonctionnant pas correctement, etc., en les dé-
truisant afin d’éviter toute utilisations future.
16 – INFORMATIONS SPÉCIFIQUES
Slings :
anneaux de sangle pour le positionnement de l’utilisa-
teur en toute sécurité lorsqu’il exécute les manœuvres de va-
rappe et de secours (fig. 1).
Attention : danger de mort :
V
r
INFORMAZIONI GENERALI
1 - Le informazioni fornite dal fabbricante (di seguito informazioni)
devono essere lette e ben comprese dall’utilizzatore prima del-
l’impiego del prodotto.
Attenzione:
le informazioni riguardano la
descrizione delle caratteristiche, delle prestazioni, del montaggio,
dello smontaggio, della manutenzione, della conservazione, della
disinfezione, ecc. del prodotto, anche se contengono alcuni sug-
IT
sling:Layout 1 11-09-2009 16:20 Pagina 25