background image

16

- Leggere il libretto Uso e manutenzione prima di eseguire operazioni sul motore

- Lire le manuel d’utilisation et d’entretien avant d’effectuer des opérations sur le moteur

- Read the Operation and Maintenance handbook before performing any operation on 

the engine

-  Vor  der Ausführung  von Arbeitsvorgängen  auf  dem  Motor  sollte  das  Betriebs-  und 

Wartungshandbuch gelesen werden

- Leer el manual de uso y mantenimiento antes de realizar cualquier operación en el motor

- Leia o livro de Uso e manutenção antes de realizar as operações no motor
- Componenti ad alta temperatura - Pericolo di ustioni

- Composants à haute température - Danger de brûlures

- High temperature components - Danger of scalding

- Heiße Teile - Verbrennungsgefahr

- Componentes de alta temperatura - Peligro de quemaduras

- Componentes de alta temperatura - Perigo de queimaduras
- Presenza di parti rotanti - Pericolo di impigliamento e di taglio

- Présence de parties tournantes - Danger de coincement et de coupure

- Presence of rotating parts - Danger of entangling and cutting

- Drehende Teile - Gefahr des Hängenbleibens und Schnittgefahr

- Presencia de partes giratorias - Peligro de atrapamiento y de corte

- Presença de partes giratórias - Perigo de pontos de prisão e corte

- Presenza di combustibile esplosivo - Pericolo di incendio o esplosione

- Présence de carburant explosif - Danger d’incendie ou d’explosion

- Presence of explosive fuel - Danger of fire or explosion

- Explosiver Kraftstoff - Brand- und Explosionsgefahr

- Presencia de combustible explosivo - Peligro de incendio o explosión

- Presença de combustível explosivo - Perigo de incêndio ou explosão
- Presenza di vapore e liquido refrigerante in pressione - Pericolo di ustioni

- Présence de vapeur et de liquide de refroidissement sous pression - Danger de brûlures

- Presence of steam and pressurized coolant - Danger of scalding

- Unter Druck stehender Dampf und Kühlflüssigkeit - Verbrennungsgefahr

- Presencia de vapor y líquido refrigerante bajo presión - Peligro de quemaduras

- Presença de vapor e líquido refrigerante em pressão - Perigo de queimaduras

- Utilizzare guanti di protezione prima di effettuare l’operazione

- Mettre des gants de protection avant d’effectuer l’opération

- Use protective gloves before carrying out the operation

- Bei der Ausführung von Arbeitsvorgängen sollten Schutzhandschuhe getragen werden

- Utilizar guantes de protección para realizar la operación

- Utilize luvas de protecção antes de realizar a operação
- Utilizzare occhiali protettivi prima di effettuare l’operazione

- Mettre des lunettes de protection avant d’effectuer l’opération

- Use protective glasses before carrying out the operation

- Bei der Ausführung von Arbeitsvorgängen sollten Schutzbrillen getragen werden

- Utilizar gafas de seguridad para realizar la operación

- Utilize óculos de protecção antes de realizar a operação

2

- Utilizzare cuffie di protezione prima di effettuare l’operazione

- Mettre un casque de protection avant d’effectuer l’opération

- Use sound absorbing protections before carrying out the operation

- Bei der Ausführung von Arbeitsvorgängen sollte ein Gehörschutz getragen werden

- Utilizar cascos de protección para realizar la operación

- Utilize auscultadores de protecção antes de realizar a operação

- Legenda dei pittogrammi per la sicurezza presenti o sul motore o all’interno del libretto Uso e manutenzione

- Légende des pictogrammes de sécurité se trouvant sur le moteur ou dans le manuel d’utilisation et d’entretien

- Explanation of the safety pictograms that can be found on the engine or in the Operation and Maintenance handbook

- Legende der Sicherheits-Piktogramme, die auf dem Motor angebracht oder im Betriebs- und Wartungshandbuch abgebildet sind

- Descripción de los pictogramas de seguridad que se encuentran en el motor o en el manual de uso y mantenimiento

- Legenda dos pictogramas sobre a segurança presentes no motor ou no livro de Uso e manutenção

- Scossa elettrica - Pericolo di gravi ustioni o morte

- Choc électrique - Danger de graves brûlures voire de mort

- Electric shock - Danger of severe scalding or death

- Stromschlag - Gefahr von schweren Verbrennungen auch mit Todesfolge

- Descarga eléctrica - Peligro de quemaduras graves o muerte

- Choque eléctrico - Perigo de queimaduras graves ou morte
- Fluidi sotto alta pressione - Pericolo di penetrazione dei fluidi

- Fluides à haute pression - Danger de pénétration des fluides

- Fluids under high pressure - Danger of fluids penetration

- Flüssigkeiten unter hohem Druck - Gefahr des Austritts der Flüssigkeiten

- Fluidos bajo alta presión - Peligro de penetración de los fluidos

- Fluidos em alta pressão - Perigo de penetração dos fluidos

- Gas di scarico letali - Pericolo di intossicazione o morte

- Gaz d’échappement mortels - Danger d’intoxication voire de mort

- Lethal exhaust gas - Danger of poisoning or death

- Tödliche Abgase - Vergiftungsgefahr auch mit Todesfolge

- Gases de escape letales - Peligro de intoxicación o muerte

- Gás de descarga letal - Perigo de intoxicação ou morte

NORME DI SICUREZZA - NORMES DE SÉCURITÉ - SAFETY REGULATIONS

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN - NORMAS DE SEGURIDAD - NORMAS DE SEGURANÇA

Summary of Contents for Lombardini LDW 1003

Page 1: ...USO MANUTENZIONE EMPLOI ENTRETIEN USE MAINTENANCE BEDIENUNG WARTUNG USO MANUTENCION UTILIZA O MANUNTEN O LDW 702 LDW 1003 LDW 1404...

Page 2: ...as 48 5 Dimensioni d ingombro Mesures d encombrement Overall dimension Einbauma e Dimensione exteriores Dimen es exteriores 49 51 6 Norme per il sollevamento motore Consignes pour le soul vement du mo...

Page 3: ...huile moteur Fill crankcase with oil l auf llen Suministraci n aceite motor Reabastecimento leo motor 72 73 Rifornimento combustibile Ravitaillement combustible Refueling Kraftstoff einf llen Suminis...

Page 4: ...250 O 300 ORE TOUTES LES 250 OU 300 HEURES EVERY 250 OR 300 HOURS ALLE 250 ODER 300 STUNDEN CADA 250 O 300 HORAS CADA 250 OU 300 HORES 108 113 Sostituzione olio motore Remplacement huile moteur Engine...

Page 5: ...cement Ersetzen der K hIfl ssigkeit Sostituci n liquido de refrigeraci n Substitui o liquido esfriamento 122 125 12 Immagazzinaggio Conservazione Stockage Conservation Storage Storage Konservierung Er...

Page 6: ...efroidissement Cooling circuit K hlwasserkreislauf Circuito de refrigeraci n Circuito de esfriamento 161 Circuito combustibile Circuit de graissage Fuel system Kraftstoffanlage Circuito combustibile C...

Page 7: ...Ogni 500 ore Toutes les 500 heures Every 500 hours Alle 500 Stunden Cada 500 horas Cada 500 horas 127 Ogni 1000 ore Toutes les 1000 heures Every 1000 hours Alle 1000 Stunden Cada 1000 horas Cada 1000...

Page 8: ...Lombardini Pertanto non sono permesse riproduzioni o ristampe n parziali n totali senza il permesso espresso della Lombardini Le informazioni presentate in questo manuale presuppongono che 1 le perso...

Page 9: ...donc permise sans l autorisation expresse de Lombardini Les instructions report es dans ce manuel pr voient que 1 Les personnes qui doivent effectuer une travail de Service sur les moteurs Lombardini...

Page 10: ...no reproduction or replication in whole or part is allowed without the express written permission of Lombardini Information presented within this manual assumes the following 1 The person or persons p...

Page 11: ...ie inn diesem Werkstatthandbuch ver ffentlichten Informationen sind das Eigentum der Firma LOMBARDINI Es sind keine Reproductionen oder Nachbildungen in Teilen oder im Gesamten ohne schriftliche Erlau...

Page 12: ...la Lombardini por lo tanto no est n permitidas reproducciones o reimpresiones ni parciales ni totales sin el permiso expreso de la Lombardini Las informaciones presentadas en este manual presuponen qu...

Page 13: ...ini Portanto n o s o permitidas reprodu es ou c pias nem parciais nem totais sem permiss o expressa da Lombardini As informa es presentes neste manual presupp em que 1 as pessoas que efectuam trabalho...

Page 14: ...formations importantes concernant la s curit Ce manuel contient des pr cautions de s curit expliqu es ci dessous Veuillez les lire attentivement ATTENTION La mention Attention est utilis e pour signal...

Page 15: ...entamente ADVERTENCIA El t rmino ADVERTENCIA se utiliza para indicar la existencia de riesgos que pueden ocasionar lesiones personales graves la muerte o da os importantes en el equipo si no se tiene...

Page 16: ...a opera o Utilizzare occhiali protettivi prima di effettuare l operazione Mettre des lunettes de protection avant d effectuer l op ration Use protective glasses before carrying out the operation Beide...

Page 17: ...ere the safety pictograms are placed Angabe der Stellen an denen die Sicherheits Piktogramme auf dem Motor angebracht sind Indicaciones de los puntos del motor en los que se encuentran los pictogramas...

Page 18: ...carter o le coperture di sicurezza previsti Il monossido di carbonio pu provo care nausea svenimenti o morte Evitare di inalare i gas di scarico e non tenere mai in funzione il motore in ambienti chi...

Page 19: ...tumori difetti congeniti o altri danni genetici Il combustibile esplosivo pu provocare incendi e gravi ustioni Non rabboccare il serbatoio con motore caldo o in funzione AVVERTENZA Combustibile Esplo...

Page 20: ...tion ont t enlev s L oxyde de carbone peut provoquer d importantes naus es l vanouissement ou la mort viter d inhaler les gaz d chappe ment et ne jamais faire tourner le moteur dans un espace ferm ou...

Reviews: