126
- Il motore non si avvia
- Le moteur ne démarre pas
- The engine does not start
- Der Motor läuft nicht an
- El motor no arranca
- Motor çalışmıyor
.
Cattiva tenuta valvole - Soupape peu étanche - Badly sealed intake valve - Schlechte Ventildichtigkeit - Mala estanqueidad de la válvula
- Sızdırmazlığı kötü emme valfi
.
Dadi fissaggio testa allentati - Encrous fixation culasse desserés - Loose cylinder locknuts - Befestigungsmuttern der Zyl Köpfe locker
- Tuercas fijación culata flojas - Gevşek silindir kilit somunları.
.
Tubazioni ostruite - Tuyauteries obstruées Obstructed fuel line - Verstopfte Leitungen Conductos obstruidos - Yakıt hattı tıkalı
.
Filtro combustibile intasato - Filtre à combustible encrassé Fuel filter clogged - Kraftstoffilter verstopft - Filtro combustible obstruido - Yakıt
filtresi tıkalı.
.
Aria oppure acqua nel circuito combustibile - Air ou eau dans le circuit du combustible- Air or water leaks in fuel system - Luft oder
Wasser im Kraftstoffkreislauf - Aire o agua en el circuito del combustible - Yakıt sisteminde hava veya su kaçakları var.
.
Foro disaereazione tappo serbatoio otturato - Trou de purge bouchon réservoir obturé - The tank cap vent hole is clogged - Entlüftung-
söffnung im Tankverschluss verschlossen - Agujero respiración tapon depósito obstruido - Depo kapağı havalandırma deliği tıkalı.
.
Iniettore bloccato - Injecteur bloqué Injector sticking - Einspritzdüseblockiert - Inyector gripado - Enjektör tıkanıyor .
.
Valvola pompa iniezione bloccata - Clapet de pompe de inj. bloqué - Injection pump valve sticking - Ventil der Einspritzpumpe blockiert
- Válvula bomba inyección bloqueada - Enjeksiyon pompası valfi tıkanıyor.
.
Pompa alimentazione difettosa - Pompe d’alimentation défecteuse - Faulty fuel feeding pump - Kraftstofförderpumpe defekt
Bomba alimentación defectuosa - Yakıt besleme pompası arızalı.
.
Batteria scarica - Batterie à plat - Discharged battery - Batterie entladen - Baterie descargada - Akü boşalmış.
.
Collegamento cavi incerto o errato - Raccords câblages défecteux ou erronés - Cable connections uncertain or incorrect - Kabelverbin-
dung falsch oder wackling - Conexiones cables equivocada o mala conexión - Kablo bağlantıları belirsiz veya hatalı.
.
Interruttore avviamento difettoso - Interrupteur démarrage dédefecteux - Faulty starting switch - Anlaßschalter defekt - Interruptor arranque
defectuoso - Kontak anahtarı arızalı.
.
Motorino avviamento difettoso - Démarreur défecteux - Faulty starting motor - Anlaßmotor defekt - Motor de arranque defectuoso - Marş
motoru arızalı.
.
Molla supplemento d’avviamento rotta o sganciata - Ressort supplément de démarrage cassé ou décroché - Broken or loose supple-
mentary start-up spring - Feder der Anlasserverstärkung beschädigt oder ausgehängt - Muelle del suplemento de arranque roto o
desenganchado - Kırık veya gevşek tamamlayıcı marş yayı.
INCONVENIENTI - INCONVENIENTS
TROUBLES - BETRIEBSSTOERUNGEN
ANOMALIAS - SORUNLAR
CAUSA PROBABILE - CAUSE PROBABLE - PROBABLE CAUSE
MÖGLICHE URSACHE - CAUSA PROBABLE - MUHTEMEL NEDEN
Summary of Contents for LOMBARDINI 9 LD 561-2
Page 2: ...2 NOTE NOTES NOTE BEMERKUNG NOTAS NOT ...
Page 46: ...46 NOTE HUOMAUTUKSIA NOTES BEMERKUNG NOTAS ...
Page 47: ...47 NOTE HUOMAUTUKSIA NOTES BEMERKUNG NOTAS ...
Page 50: ...50 NOTE NOTES NOTE BEMERKUNG NOTAS NOT ...
Page 61: ...61 NOTE NOTES NOTE BEMERKUNG NOTAS NOT ...
Page 73: ...73 NOTE NOTES NOTE BEMERKUNG NOTAS NOT ...
Page 106: ...106 NOTE NOTES NOTE BEMERKUNG NOTAS NOT ...