11
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
by knürr
by knürr
Technische Daten
und Funktionsbeschreibung
Technical data
and functional description
Données techniques et
descriptions de fonctions
Allgemein
Nennspannung: 100–240 Vac, 50–60 Hz
Nennstrom: laut Typenschild
Schutzklasse: I
Schutzart: IP 20
Überspannungskategorie: II
Verschmutzungsgrad: 2
Temperaturbereich: –25…+40° C
Einsatzhöhe: bis 2 000 m über NN
Klimakategorie gem. IEC 68-1: 25/40/21
3-Phasen-Steckdosenleiste
DI-STRIP TriplePower wie unter
„Allgemein“, jedoch:
Nennspannung: 100–240/173–400 Vac,
50–60 Hz
Eingangsstrom: max. 3 x 16 A
Ausgangsstrom: je nach Ausführung
Zuleitung (Standard):
5 x 2,5 mm
2
, 2,5 m Länge
Phasenzuordnung der Ausgänge:
schwarz = L1, blau = L2, grau = L3
−
−
General
Nominal voltage: 100–240 Vac, 50–60 Hz
Nominal current: According to rating plate
Protection category: I
Protection type: IP 20
Overvoltage category: II
Contamination level: 2
Temperature range: –25…+40° C
Permitted altitude: Up to 2 000 m
above sea level
Thermal category in acc. with IEC 68-1:
25/40/21
3-phase socket strip
DI-STRIP Triple Power as under
“General”, but:
Nominal voltage: 100–240/173–400 Vac,
50–60 Hz
Input current: Max. 3 x 16 A
Output current: According to model
Lead (standard):
5 x 2.5 mm
2
, 2.5 m
Output phase assignment:
black = L1, blue = L2, grey = L3
−
−
Généralités
Tension nominale : 100–240 Vac, 50–60 Hz
Intensité nominale : selon la plaque
d’identification
Classe de protection : I
Genre de protection : IP 20
Catégorie de surtension : II
Degré d’encrassement : 2
Plage de températures : –25…+40° C
Altitude autorisée : jusqu’à 2 000 m
au-dessus du niveau de la mer
Catégorie climatique selon IEC 68-1 :
25/40/21
Réglette de prises triphasée
TriplePower DI-STRIP voir à
“Généralités”, toutefois :
Tension nominale : 100–240/173–400 Vac,
50–60 Hz
Courant d’entrée : max. 3 x 16 A
Courant de sortie : selon la version
Câble d’alimentation (standard) :
5 x 2,5 mm
2
, 2,5 m de longueur
Identification des phases des sorties :
noir = L1, bleu = L2, gris = L3
−
−
2.1
Achtung!
Dosenleiste maximal mit 16 A
Vorsicherungen absichern.
Die Dosenleiste ist nicht für 3 x 32 A
Einspeisungen geeignet!
Auf möglichst symmetrische
Belastung der Phasen achten!
Warning!
Only fuse socket strip with max. 16 A
fuses.
The socket strip is not suitable for
3 x 32 A feeds!
Ensure the most symmetrical load of
the phases possible!
Attention !
Protéger la réglette de prises
avec des fusibles d’une puissance
maximale de 16 A. La réglette de
prises ne convient pas pour des
alimentations de 3 x 32 A ! Veiller à ce
que les phases aient dans la mesure
du possible une charge symétrique !
Überspannungsschutz-
Modul (Surge Protective
Device = SPD)
International (Safety Basic)
Prüfklasse: Typ 3
gemäß DIN EN 61643-11
Anforderungsklasse: D
gemäß VDE 0675-6
Nennspannung: 230 Vac
Nennstrom: max. 16 A
Grenzableitstoßstrom (8/20 μs): 10 kA
Ansprechzeit: < 25 ns
Schutzpegel
(bei 100 A Varistor-Spitzenstrom):
L gegen N: < 800 V
L/N gegen PE: < 1 500 V
Temperaturbereich: 0…40° C
Relative Luftfeuchtigkeit: 10…90 %
−
−
−
−
Overvoltage protection
module (Surge Protective
Device = SPD)
International (Safety Basic)
Test category: Type 3
In accordance with DIN EN 61643-11
Requirements category: D
In accordance with VDE 0675-6
Nominal voltage: 230 V AC
Nominal current: Max. 16 A
Cut-off discharge current (8/20 μs): 10 kA
Reaction time: < 25 ns
Safety level
(with 100 A varistor peak current):
L with respect to N: < 800 V
L/N with respect to PE: < 1 500 V
Temperature range: 0…40° C
Relative humidity: 10…90 %
−
−
−
−
Module de protection contre
les surtensions (Surge
Protective Device = SPD)
International (Safety Basic)
Classe de contrôle : Type 3
selon DIN EN 61643-11
Classe d’exigences : D
selon VDE 0675-6
Tension nominale : 230 Vac
Intensité nominale : max. 16 A
Courant de fuite limite (8/20 μs) : 10 kA
Temps de réaction : < 25 ns
Niveau de protection
(en cas de courant de crête varistor 100 A) :
L contre N : < 800 V
L/N contre PE : < 1 500 V
Plage de températures : 0…40° C
Humidité de l’air relative : 10…90 %
−
−
−
−
2.2