King gates DIGYPAD Instructions And Warnings For Installation And Use Download Page 6

6

IT

Tabella A 

SEGNALI 
ACUSTICI

SIGNIFICATO

1 suono breve

Segnala la pressione di un tasto

1 suono lungo

Segnala l’autospegnimento, dopo 6 
secondi di inutilizzo

3 suoni lunghi

• Al termine delle procedure dei 
paragrafi 4.1, 4.2, 4.3 segnalano la 
memorizzazione della modifica effettuata. 
• Durante la sostituzione delle batterie 
esaurite segnalano l’inserimento delle 
nuove batterie.

5 suoni brevi

• Al termine delle procedure dei paragrafi 
4.1, 4.2, 4.3 segnalano che, a causa di 
un errore, la modifica effettuata non è 
stata memorizzata. • Durante il normale 
uso del trasmettitore segnalano un errore 
di digitazione della combinazione.

serie di suoni per 
2 sec.

Segnalano che le batterie sono scariche e 
bisogna sostituirle.

3 - MEMORIZZAZIONE E 
INSTALLAZIONE

AVVERTENZA – Per il buon funzionamento del 
trasmettitore si consiglia di eseguire i lavori rispettando la 
sequenza dei paragrafi 3.1, 3.2, 3.3.

3.1 - Memorizzare il trasmettitore nel 
ricevitore dell’automatismo

I tasti-comando (

A, B, C

) possono essere memorizzati nel 

ricevitore di una singola automazione oppure nei ricevitori di più 
automazioni. Per memorizzarli usare la procedura riportata nel 
manuale dell’automatismo (o del suo ricevitore).

AVVERTENZE

 

•  I manuali degli automatismi (o dei ricevitori) sono disponibili 

anche nel sito www.king-gates.com. 

•  La memorizzazione in “Modo I” o in “Modo II” è descritta in 

questi manuali. 

•  Durante l’esecuzione delle procedure ricordarsi di digitare 

la password prima di premere (sul trasmettitore DIGYPAD il 
tasto richiesto dalla procedura.

•  Per correlare i tasti-comando (A, B, C) del trasmettitore 

DIGYPAD, ai tasti citati nelle procedure dei manuali degli 
automatismi, fare riferimento alla fig. 1.

3.2 - Posizionare il trasmettitore nel punto 
di fissaggio e verificare la portata radio 
(ricezione dei comandi)

1.

  Scegliere il punto in cui si desidera fissare il trasmettitore. 

1 - AVVERTENZE

•  Prima di iniziare l’installazione verificare l’idoneità del 

dispositivo all’uso che gli viene richiesto. 

•  Verificare la conformità tra i valori riportati nel capitolo 

“Caratteristiche tecniche” e le specifiche tecniche 
dell’automazione da comandare.

2 - DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E 
DESTINAZIONE D’USO

•  DIGYPAD è un trasmettitore radio fisso destinato al comando 

di una o più automazioni per tende da esterno, per tapparelle, 
serrande, porte, portoni da garage, cancelli di varie tipologie 
e altre applicazioni similari. Funziona con tre password di 
sicurezza (ognuna abbinata a uno dei tre tasti-comando) che 
l’utente deve conoscere per poter comandare l’automazione. 

Qualsiasi altro uso diverso da quello descritto è da 
considerarsi improprio e vietato! 

•  DIGYPAD ha una 

tastiera numerica (da 0 a 9)

 per la 

digitazione delle 

password di sicurezza

 e 

tre tasti-

comando (A, B, C)

, ognuno abbinato ad una 

password 

di sicurezza

 prestabilita in fabbrica, ma personalizzabile 

dall’utente (leggere il capitolo 4). 

•  La riservatezza garantita dalle password e l’elevato grado 

di protezione del prodotto (IP 54) lo rendono rende adatto 
all’installazione all’esterno.

•  Il trasmettitore comunica sulla frequenza radio di 433.92 MHz.

•  Adotta la tecnologia Rolling Code che prevede il cambio 

casuale del codice ad ogni trasmissione, per la massima 
sicurezza del sistema. 

•  Ha una portata radio stimata di 100 m, nello spazio libero, e di 

20 m all’interno di edifici. 

•  È alimentato con 1 batteria e, quindi, non ha bisogno di 

nessun collegamento elettrico verso l’esterno. 

•  Ha un’autonomia di funzionamento superiore a 2 anni (tempo 

stimato con l’invio di 10 trasmissioni al giorno). 

•  Ha un sensore che attiva la retro-illuminazione della tastiera 

solo quando c’è scarsa luminosità nell’ambiente circostante. 
La tastiera si illumina automaticamente al primo tocco di 
un tasto (quando sono trascorsi più di 6 secondi dall’ultimo 
utilizzo del trasmettitore) e si spegne dopo 6 secondi 
dall’ultimo tasto premuto. 

•  Comunica all’utente il suo stato tramite dei segnali acustici 

(beep!) spiegati nella 

Tabella A

.

Summary of Contents for DIGYPAD

Page 1: ...nstructions et avertissements pour l installation et l utilisation ES Teclado digital v a radio Instrucciones y advertencias para la instalaci n y el uso DE Codetaster per funk Installierungs und Gebr...

Page 2: ...2 1 2 3 A B C A B C 1 2 3 1 3 2...

Page 3: ...3 1 2 4 3 5 4...

Page 4: ...4 A B C 7 1 2 1 2 A B C 6...

Page 5: ...5 A B C A B C A B...

Page 6: ...VERTENZE Prima di iniziare l installazione verificare l idoneit del dispositivo all uso che gli viene richiesto Verificare la conformit tra i valori riportati nel capitolo Caratteristiche tecniche e l...

Page 7: ...ltanto se in possesso delle password e dunque da persone autorizzate AVVERTENZE Il trasmettitore pu essere installato nell ambiente esterno o interno deve essere installato su una parete verticale cos...

Page 8: ...nza di umidit o la formazione di ossidi e pulire eventuali depositi di polvere 5 1 Sostituzione della batteria Rimuovere la tastiera dal supporto fig A B aprire il tappo con una moneta ruotandolo in s...

Page 9: ...f commands 1 Choose where you want the transmitter to be mounted 1 WARNINGS Before starting the installation make sure the device is suited to the intended application Check that the values given in T...

Page 10: ...ical wall consisting of solid material providing stable anchorage it must be positioned at a height of 1 5 m from the ground to facilitate entering passwords and commands The transmitter range and the...

Page 11: ...nce Check it occasionally for humidity and oxidation and clean any dust off it 5 1 Replacing the battery Remove the keypad from its mount fig A B unscrew the cover with a coin and replace the battery...

Page 12: ...S Avant de commencer l installation v rifier que le dispositif est bien adapt l usage que l on doit en faire V rifier la conformit entre les valeurs indiqu es dans le chapitre Caract ristiques techniq...

Page 13: ...identialit de l metteur en permettant son utilisation uniquement des personnes autoris es qui connaissent les mots de passe il faut l installer sur une paroi verticale solide pour une fixation stable...

Page 14: ...u la formation de rouille et nettoyer les ventuels d p ts de poussi re 5 1 Remplacement de pile Retirer le clavier de son support fig A B ouvrir le capuchon l aide d une pi ce de monnaie en la tournan...

Page 15: ...ADVERTENCIAS El transmisor se puede instalar en el ambiente exterior o interior 1 ADVERTENCIAS Antes de comenzar la instalaci n verificar la idoneidad del dispositivo para el uso requerido Verificar l...

Page 16: ...y de los mandos El alcance del transmisor y la capacidad de recepci n del receptor pueden sufrir interferencias por varios factores a distancia excesiva entre los dos dispositivos leer los l mites en...

Page 17: ...e que no se haya formado humedad u xido y eliminar el polvo 5 1 Sustituci n de las bater as Sacar el teclado del soporte fig A B abrir la tapa con una moneda gir ndola en sentido antihorario y cambiar...

Page 18: ...efestigungsstelle f r den Sender ausw hlen 1 HINWEISE Vor Beginn der Installation muss berpr ft werden ob die Vorrichtung f r den vorgesehenen Gebrauch geeignet ist bereinstimmung der Werte im Kapitel...

Page 19: ...festem Material mit stabiler Befestigungsm glichkeit installiert werden er muss in einer Bodenh he von 1 5 m installiert werden um die Eingabe der Passw rter und Befehle zu erm glichen Die Reichweite...

Page 20: ...ringen Diese Programmierung stellt die Verpflichtung wieder her das Sicherheitspasswort jedes Mal einzugeben wenn man einen Steuerbefehl an die Automatisierung senden m chte Die Einstellung aktiviert...

Page 21: ...er Befehle 1 Die gew nschte Befestigungsstelle f r den Sender ausw hlen 1 WAARSCHUWINGEN Alvorens het toestel te installeren moet u controleren dat het geschikt is voor het vereiste gebruik Controleer...

Page 22: ...HINWEISE Der Sender kann im Au en oder Innenbereich installiert werden er muss auf einer vertikalen Wand aus festem Material mit stabiler Befestigungsm glichkeit installiert werden er muss in einer B...

Page 23: ...den Schritt 02 berspringen Diese Programmierung stellt die Verpflichtung wieder her das Sicherheitspasswort jedes Mal einzugeben wenn man einen Steuerbefehl an die Automatisierung senden m chte Die Ei...

Page 24: ...nia musi by umieszczony na wysoko ci 1 5 m od pod o a w celu u atwienia wpisywania has a i polece 1 OSTRZE ENIA Przed rozpocz ciem monta u nale y sprawdzi czy urz dzenie jest odpowiednie do wymaganego...

Page 25: ...e przez osoby upowa nione Zasi g nadajnika i zdolno odbioru odbiornika mog by zak cone przez r ne czynniki jak a zbyt du a odleg o mi dzy dwoma urz dzeniami patrz limity w rozdziale 7 b ewentualna obe...

Page 26: ...rawdza obecno wilgoci lub tlenk w i wyczy ci ewentualne osady kurzu 5 1 Wymiana baterii Wyj klawiatur z uchwytu rys A B otworzy zatyczk przy u yciu monety przekr caj c w lewo i wymieni bateri wk adaj...

Page 27: ...27...

Page 28: ...imbro Stamp Azienda Company Localit Address Provincia Province Recapito telefonico Tel Referente Contact person Brand of V2 S p A Corso Principi di Piemonte 65 67 12035 RACCONIGI CN ITALY info king ga...

Reviews: