King gates DIGYPAD Instructions And Warnings For Installation And Use Download Page 21

NL

21

Tabel A

AKOESTISCHE 
SIGNALEN

SIGNIFICATO

1 kort 
geluidssignaal

Signaleert dat er een toets wordt 
ingedrukt.

1 lang 
geluidssignaal

Signaleert dat het toestel zichzelf 
uitschakelt nadat het gedurende 6 
seconden niet werd gebruikt.

3 lange 
geluidssignalen

• Signaleren op het einde van de 
procedures beschreven in de paragrafen 
4.1, 4.2, 4.3 dat de uitgevoerde wijziging 
werd opgeslagen. • Signaleren tijdens de 
vervanging van de lege batterijen dat de 
nieuwe batterijen werden geplaatst.

5 korte 
geluidssignalen

• Signaleren op het einde van de 
procedures beschreven in de paragrafen 
4.1, 4.2, 4.3 dat tengevolge van een 
opgetreden fout de gewenste wijziging 
niet werd opgeslagen. • Signaleren 
tijdens het normale gebruik van de zender 
dat een verkeerde code werd ingevoerd.

reeks geluidssignalen 
voor 2 seconden

Signaleren dat de batterijen leeg zijn en 
moeten worden vervangen.

3 - EINSPEICHERUNG UND 
INSTALLATION

HINWEIS – Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Senders 
wird empfohlen, die Arbeiten gemäß der in den Abschnitten 
3.1, 3.2, 3.3 angegebenen Reihenfolge auszuführen.

3.1 - Sender in den Empfänger des 
automatischen Systems einspeichern

Die Befehlstasten (

A, B, C

) können im Empfänger einer 

einzelnen Automatisierung oder in den Empfängern mehrerer 
Automatisierungen gespeichert werden. Für die Einspei - cherung 
Sie die Gebrauchsanleitung des automatischen Systems (oder 
seines - Empfängers) beschriebenen Verfahren anwenden.

HINWEISE

 

•  Die Gebrauchsanleitungen der automatischen Systeme (oder 

der Empfänger) sind auf der Website www.king-gates.com 
verfügbar. 

•  Speicherung im „Modus I“ oder im „Modus II“ wird in diesen 

Anleitungen beschrieben. 

•  Bei der Durchführung der Verfahren bitte beachten, 

das Passwort einzugeben, bevor die für das Verfahren 
erforderliche Taste (auf dem Sender DIGYPAD) gedrückt wird. 

•  Zur Verknüpfung der Befehlstasten (A, B, C) des Senders 

DIGYPAD mit den in den Verfahren der Anleitungen der 
automatischen Systeme erwähnten Tasten siehe Abb. 1.

3.2 - Den Sender an der Befestigungsstelle 
positionieren und die Funkreichweite 
überprüfen (Empfang der Befehle)

1.

  Die gewünschte Befestigungsstelle für den Sender auswählen. 

1 - WAARSCHUWINGEN

•  Alvorens het toestel te installeren moet u controleren dat het 

geschikt is voor het vereiste gebruik. 

•  Controleer de overeenkomst tussen de waarden vermeld 

in het hoofdstuk “Technische gegevens” en de technische 
kenmerken van de te bedienen automatisering.

2 - BESCHRIJVING VAN HET 
PRODUCT EN GBRUIKSBESTEMMING

•  DIGYPAD is een vaste radiozender die bedoeld is voor 

het bedienen van één of meer automatiseringen voor 
buitenweringen, rolluiken, poorten, garagedeuren, 
verschillende soorten hekken en andere vergelijkbare 
toepassingen. De zender werkt met drie veiligheidscodes 
(elk behorend bij een van de drie bedieningstoetsen) 
die de gebruiker moet kennen om de automatisering te 
kunnen bedienen. 

Alle andere soorten gebruik die niet 

overeenstemmen met wat is voorgeschreven worden 
als oneigenlijk en verboden beschouwd!

 

•  DIGYPAD heeft een 

numeriek toetsenblok (van 0 tot 9)

 om 

de veiligheidscodes in te toetsen en 

drie bedieningstoetsen 

(A, B, C)

, elk behorend bij een 

veiligheidscode

 die vooraf 

in de fabriek is ingesteld, maar die door de gebruiker kan 
worden veranderd (lees hoofdstuk 4). 

•  Door de codebeveiliging en de hoge beschermingsgraad 

van het product (IP 54) is de zender geschikt voor installatie 
buitenshuis. 

•  De zender communiceert via de radiofrequentie 433.92 MHz. 

•  Gebruikt de Rolling Code technologie die bij elke transmissie 

willekeurig de code wisselt, voor een maximale veiligheid van 
het systeem. l Heeft een radiobereik dat geschat wordt op 
100 m in de vrije ruimte en 20 m binnenhuis. 

•  Wordt gevoed met 1 batterij en vereist derhalve geen 

elektrische aansluiting naar buiten. 

•  Heeft een autonomie van minstens 2 jaar (tijdsduur bij een 

schatting van 10 transmissies per dag). 

•  Heeft een sensor die de achtergrondverlichting van het 

toetsenbord alleen inschakelt als er weinig omgevingslicht 
is. Het toetsenbord wordt automatisch verlicht bij de eerste 
aanraking van een toets (als er meer dan 6 seconden 
verstreken zijn na het laatste gebruik van de zender) en wordt 
uitgeschakeld na 6 seconden na de laatste ingedrukte toets. 

•  De status van het toestel wordt gesignaleerd aan de gebruiker 

via akoestische signalen (bieptonen), die verklaard worden in 

Tabel A

.

Summary of Contents for DIGYPAD

Page 1: ...nstructions et avertissements pour l installation et l utilisation ES Teclado digital v a radio Instrucciones y advertencias para la instalaci n y el uso DE Codetaster per funk Installierungs und Gebr...

Page 2: ...2 1 2 3 A B C A B C 1 2 3 1 3 2...

Page 3: ...3 1 2 4 3 5 4...

Page 4: ...4 A B C 7 1 2 1 2 A B C 6...

Page 5: ...5 A B C A B C A B...

Page 6: ...VERTENZE Prima di iniziare l installazione verificare l idoneit del dispositivo all uso che gli viene richiesto Verificare la conformit tra i valori riportati nel capitolo Caratteristiche tecniche e l...

Page 7: ...ltanto se in possesso delle password e dunque da persone autorizzate AVVERTENZE Il trasmettitore pu essere installato nell ambiente esterno o interno deve essere installato su una parete verticale cos...

Page 8: ...nza di umidit o la formazione di ossidi e pulire eventuali depositi di polvere 5 1 Sostituzione della batteria Rimuovere la tastiera dal supporto fig A B aprire il tappo con una moneta ruotandolo in s...

Page 9: ...f commands 1 Choose where you want the transmitter to be mounted 1 WARNINGS Before starting the installation make sure the device is suited to the intended application Check that the values given in T...

Page 10: ...ical wall consisting of solid material providing stable anchorage it must be positioned at a height of 1 5 m from the ground to facilitate entering passwords and commands The transmitter range and the...

Page 11: ...nce Check it occasionally for humidity and oxidation and clean any dust off it 5 1 Replacing the battery Remove the keypad from its mount fig A B unscrew the cover with a coin and replace the battery...

Page 12: ...S Avant de commencer l installation v rifier que le dispositif est bien adapt l usage que l on doit en faire V rifier la conformit entre les valeurs indiqu es dans le chapitre Caract ristiques techniq...

Page 13: ...identialit de l metteur en permettant son utilisation uniquement des personnes autoris es qui connaissent les mots de passe il faut l installer sur une paroi verticale solide pour une fixation stable...

Page 14: ...u la formation de rouille et nettoyer les ventuels d p ts de poussi re 5 1 Remplacement de pile Retirer le clavier de son support fig A B ouvrir le capuchon l aide d une pi ce de monnaie en la tournan...

Page 15: ...ADVERTENCIAS El transmisor se puede instalar en el ambiente exterior o interior 1 ADVERTENCIAS Antes de comenzar la instalaci n verificar la idoneidad del dispositivo para el uso requerido Verificar l...

Page 16: ...y de los mandos El alcance del transmisor y la capacidad de recepci n del receptor pueden sufrir interferencias por varios factores a distancia excesiva entre los dos dispositivos leer los l mites en...

Page 17: ...e que no se haya formado humedad u xido y eliminar el polvo 5 1 Sustituci n de las bater as Sacar el teclado del soporte fig A B abrir la tapa con una moneda gir ndola en sentido antihorario y cambiar...

Page 18: ...efestigungsstelle f r den Sender ausw hlen 1 HINWEISE Vor Beginn der Installation muss berpr ft werden ob die Vorrichtung f r den vorgesehenen Gebrauch geeignet ist bereinstimmung der Werte im Kapitel...

Page 19: ...festem Material mit stabiler Befestigungsm glichkeit installiert werden er muss in einer Bodenh he von 1 5 m installiert werden um die Eingabe der Passw rter und Befehle zu erm glichen Die Reichweite...

Page 20: ...ringen Diese Programmierung stellt die Verpflichtung wieder her das Sicherheitspasswort jedes Mal einzugeben wenn man einen Steuerbefehl an die Automatisierung senden m chte Die Einstellung aktiviert...

Page 21: ...er Befehle 1 Die gew nschte Befestigungsstelle f r den Sender ausw hlen 1 WAARSCHUWINGEN Alvorens het toestel te installeren moet u controleren dat het geschikt is voor het vereiste gebruik Controleer...

Page 22: ...HINWEISE Der Sender kann im Au en oder Innenbereich installiert werden er muss auf einer vertikalen Wand aus festem Material mit stabiler Befestigungsm glichkeit installiert werden er muss in einer B...

Page 23: ...den Schritt 02 berspringen Diese Programmierung stellt die Verpflichtung wieder her das Sicherheitspasswort jedes Mal einzugeben wenn man einen Steuerbefehl an die Automatisierung senden m chte Die Ei...

Page 24: ...nia musi by umieszczony na wysoko ci 1 5 m od pod o a w celu u atwienia wpisywania has a i polece 1 OSTRZE ENIA Przed rozpocz ciem monta u nale y sprawdzi czy urz dzenie jest odpowiednie do wymaganego...

Page 25: ...e przez osoby upowa nione Zasi g nadajnika i zdolno odbioru odbiornika mog by zak cone przez r ne czynniki jak a zbyt du a odleg o mi dzy dwoma urz dzeniami patrz limity w rozdziale 7 b ewentualna obe...

Page 26: ...rawdza obecno wilgoci lub tlenk w i wyczy ci ewentualne osady kurzu 5 1 Wymiana baterii Wyj klawiatur z uchwytu rys A B otworzy zatyczk przy u yciu monety przekr caj c w lewo i wymieni bateri wk adaj...

Page 27: ...27...

Page 28: ...imbro Stamp Azienda Company Localit Address Provincia Province Recapito telefonico Tel Referente Contact person Brand of V2 S p A Corso Principi di Piemonte 65 67 12035 RACCONIGI CN ITALY info king ga...

Reviews: