Einbau · Installation · Installation
örtlich festgelegten Rückstauebenen hoch-
geführt werden. Der Anschluß an den
Druckstutzen muß Iängskraftschlüssig er-
folgen.
Bei Anlagen, die innerhalb von Gebäuden
verwendet werden, sind die Bestimmungen
der Norm DIN 4109 - Schallschutz im Hoch-
bau - zu beachten.
Wartung:
Die Pumpe mindestens zweimal jährlich
äußerlich reinigen und die Einlauföffnungen
säubern, bzw. mit klarem Wasser durch-
spülen. Die Pumpe niemals selber öffnen
(nur durch Fachmann), da bei unsach-
gemäßem Eingriff die Abdichtung der Pum-
pe beschädigt werden und Öl in das Ab-
wasser gelangen könnte.
Entsprechend den Vorschriften für abwas-
sertechnische Anlagen dürfen mit der
UNIVA-Aqualift-Hebeanlage keine Fäkalien
und keine brennbaren oder explosiven
FIüssigkeiten gefördert werden.
Vorsicht:
Benutzung in Schwimmbecken
und Gartenteichen und deren Schutzbe-
reich nur zulässig, wenn diese nach VDE
0100 § 49d errichtet sind. Bitte fragen Sie
Ihren Elektrofachmann.
GB
1. Before installation of the wastewater
lifting system UNIVA-Aqualift, please
check up the pieces with regard to ex-
ternal transport damages.
2. Reducer(2) to be sawn off at DN 50 or 40
according to the reguired branch of pressu-
re main. Place sealing ring (3) DN 100 into
the slot, grease and fit to the branch piece
of the housing. Pay attention that it is situa-
ted on the flat part (see drawing 1). If it is
sticked together with PVC glue, no sealing
ring (3) is needed.
3. Fix the outlet nozzle (7) of the wire to the
housing (1) or the frame ref. 32500 accor-
ding to the „red instructions for installation of
the inlet of outlet nozzle“ and screw in the
inlet nozzle (7) DN 50 (drawing 3). Fix the
arriving mains of showers, washing machi-
nes or basement sewers and connect inlet
nozzles (13) on the right, on the left or in the
middle DN 50, 70 or 100.
4. After branch of all pipes, place housing
(1) into a concrete bed.
In order to achie-
ve continuous adjustment to floor level,
use frames ref. 32500; to have a perfect
equalisation saw the frames off.
A seal of
Terroson inserted between the housing and
the frame enables, if requested a watertight
closure.
5. Removal and setting of the pump:
a) Removal:
By unscrewing both hexagon bolts (10), the
pump (4) can be completely taken off from
the housing (1) with backflow preventer (8)
and joint ring (3). By this it is possible to
clean the pressure pipe. Taking off the com-
plete backflow preventer unit, the pump and
the preventer can be easily cleaned.
b) Setting:
Before setting clean all joint surfaces, insert
sealing ring (3) (if necessary new joint DN
100) into the slot of the pump (4), fit the
7