161
6. Eksploatacja i opróżnianie
Gdy w komorze oczyszczania wstępnego będzie dostatecz-
na ilość wody, tak że przy następnym napełnianiu zostanie
załączony pływak, urządzenia przełącza się na fazę nor-
malną.
To dopasowanie do różnych ilości napływających ścieków
jest regulowane automatycznie przez sterowanie. Na
urządzeniu sterowniczym pokazywana jest dana faza.
Ogólny przegląd przez odpowiednie fazy i cykle znajduje się
w rozdziale 2.5.
Jeśli będą przestrzegane następujące zalecenia, można uni-
knąć niepotrzebnych kosztów naprawy i przedłużyć trwałość
urządzenia.
Urządzenie musi być stale włączone, również podczas
wyjazdu na urlop.
Poprzez urządzenie nie może być odprowadzana woda
deszczowa, wody gruntowe i woda z basenów pływackich
i akwariów.
Należy zwrócić uwagę, aby domowe środki czyszczące
nie wywoływały reakcji kwasowych i alkalicznych. Zale-
camy używanie biodegradowalnych środków do prania.
Pokrywa urządzenia musi się dać otworzyć.
Należy zadbać, aby urządzenie było konserwowane re-
gularnie przez fachową firmę.
Tylko komora oczyszczania wstępnego musi być regular-
nie oczyszczana z osadu (co ok. 12-24 mies.) przez firmę
asenizacyjną! Po uzgodnieniu tego z właściwymi organa-
mi gospodarki wodnej i zawarciu umowy o konserwację
może to następować w miarę potrzeb.
Wskazówka: Przy wyłączeniu urządzenia należy zapewnić,
że pozostanie ono napełnione.
Uwaga!
Można używać wszystkich środków do mycia i prania, ale
należy ściśle przestrzegać przepisów dozowania podanych
przez producenta!
Można także używać różnych środków do czyszczenia rur,
o ile przestrzegane będą zasady dozowania, które podaje
ich producent.
Przy każdym wprowadzaniu takich środków czyszczących
pewna ilość bakterii obumiera. Jeśli to możliwe,
należy stosować środki biodegradowalne i zrezygnować
ze środków do czyszczenia rur (patrz 6.3).
6.2 Kontrola własna przez użytkownika
Użytkownik urządzenia ma obowiązek zadbać, aby
urządzenie działało nienagannie. Zakłócenia w pracy biolo-
gicznej oczyszczalni ścieków prawie zawsze działają nega-
tywnie na jakość odprowadzanej wody. Awarie należy
natychmiast rozpoznawać i usunąć lub zlecić ich usunięcie
specjalistycznej firmie. W celu udokumentowania kontroli
własnych należy prowadzić dziennik pracy urządzenia.
Przykład doprowadzenia przewodów rurowych znajduje
się na końcu tej instrukcji zabudowy. Kontrolę należy
wykonywać w odstępach czasu podanych w Książce urzą-
dzenia (rozdz. 13). Odchylenia należy udokumentować i
przekazać właściwemu partnerowi serwisowemu, aby
zagwarantować niezawodność eksploatacji. Objaśnienia
zakłóceń i sposoby ich usuwania zawarte są w rozdz. 9 tej
instrukcji obsługi.
Organy zajmujące się gospodarką wodną mogą żądać
wglądu w taki dziennik. Poza tym, użytkownik jest
zobowiązany do przeprowadzania następujących kontroli:
Kontrole comiesięczne
Sterowanie: przenoszenie czasów działania z wyświet-
lacza do książki eksploatacji urządzenia
Oczyszczanie wstępne: Kontrola osadu pływającego na
powierzchni wody. Należy go w razie potrzeby odciągać
lub rozcieńczać czystą wodą. Do komory osadu czynnego
nie może się dostać osad w sposób niekontrolowany.
Najpóźniej po osiągnięciu 70% pojemności czynnej osad-
nika (= 80 cm grubości) należy usunąć osady. Sposób
pomiaru grubości warstwy osadów jest podobny do
pomiaru poziomu płynu w pojazdach silnikowych. Użyj
przezroczystej rurki do pomiaru poziomu osadu. Należy
ją zanurzyć w komorze oczyszczania wstępnego aż do
dna. Przyrząd następnie wyciągnąć i zmierzyć warstwę
osadu. Dokładny pomiar może zostać przeprowadzony
przez fachowy personel.
W komorze osadu czynnego: Kontrola klarowności odpro-
wadzanej wody
Kontrola wizualna mieszania i wprowadzania pęcherzy-
ków powietrza
Kontrole co pół roku
Konserwacja wykonywana przez specjalistyczną firmę.
Należy przy tym przestrzegać regulacji wydanych przez
odpowiednie organy. W przypadku wysokości osadu
wynoszącej 80 cm od dna zbiornika osiąga się ok. 70 %
pojemności czynnej osadnika.
Summary of Contents for InnoClean PLUS EW 10
Page 2: ...2 ...
Page 40: ...12 CE Konformitätserklärung Leistungserklärung 40 ...
Page 85: ...85 12 Certificat de conformité declaration de performance ...
Page 130: ...12 Declaration of performance conformity 130 ...
Page 175: ...175 12 Deklaracja zgodności ...
Page 176: ...176 12 Deklaracja zgodności ...
Page 220: ...220 12 Dichiarazione di conformità CE ...
Page 221: ...221 12 Dichiarazione di conformità CE ...
Page 265: ...265 12 Verklaring van conformiteit ...
Page 266: ...266 12 Verklaring van conformiteit ...
Page 273: ...273 Verrohrung Tuyauteries Pipework Rury Tubazioni Leidingen ...
Page 274: ...Verrohrung Tuyauteries Pipework Rury Tubazioni Leidingen 274 France ...
Page 275: ...Verrohrung Tuyauteries Pipework Rury Tubazioni Leidingen France Retour de boues ...