background image

23

Пожалуйста, разверните первую страницу с иллюстрациями

Дополнительные насадки

Ниже приведен список всех возможных насадок для комбайна. Те из них, которые
включены в комплект Вашего кухонного комбайна, указаны в соответствующем
прилагаемом списке. Для приобретения какой-либо насадки, не указанной в этом
списке, обратитесь к дилеру, у которого был приобретен прибор.

нож

 

приспособление для замеса теста

двойная металлическая сбивалка с редуктором

крышка, используемая при приготовлении смесей большого объема

диск для нарезки ломтиками/грубого резания

диск для нарезки тонкими ломтиками/мелкого резания

диск для нарезки тонкой соломкой

диск для очень крупной нарезки

диск-терка

диск для стандартной нарезки

пресс с приводом для цитрусовых

малая чаша кухонного комбайна

лопатка

контейнер для хранения дисков

поваренная книга

Как пользоваться кухонным комбайном

1 Установите съемный вал на стационарном ведущем валу блока

электродвигателя 

.

2 Установите чашку. Поставьте ее так, чтобы ручка была сзади, и поверните

по часовой стрелке до фиксации

.

3 Установите нужную насадку на приводной вал.

Чашка и необходимая насадка должны устанавливаться на прибор до того,
как будут добавлены продукты.

4 Установите крышку 

следя за тем, чтобы верхняя часть приводного вала

оказалась в центре крышки.

Не включайте кухонный комбайн с помощью крышки, всегда
пользуйтесь выключателем.

5 Для включения нажмите кнопку “I”.

При неправильной установке чашки и крышки комбайн не будет работать.

Для включения прибора на короткие промежутки времени используйте
импульсный регулятор. Прибор будет работать до тех пор, пока остается
нажатым рычаг регулятора.

6 Повторите описанную выше процедуру в обратном порядке для того, чтобы

снять крышку, насадки и чашку.

Перед открыванием крышки обязательно нажмите кнопку
выключателя “0”.

Не пользуйтесь кухонным комбайном без остановки в течение

более 10 минут – это может привести к отключению

электродвигателя.

В случае перегрузки кухонного комбайна или после его
непрерывного использования в течение продолжительного
времени электродвигатель комбайна автоматически отключается.
После отключения электродвигателя нажмите кнопку “0” и дайте
комбайну остынуть в течение примерно 30 минут. После остывания
электродвигателя нормальная работа комбайна возобновится.

Внимание

Комбайн не может использоваться для того, чтобы измельчать или молоть
кофейные зерна или для превращения сахарного песка в сахарную пудру.

При добавлении миндальной эссенции или приправы к смесям старайтесь
избегать контакта с пластиковыми деталями, так как это может привести к
стойкому окрашиванию.

Максимальная производительность

Песочное тесто, мука

340 г

Дрожжевое тесто, мука

600 г

Торт быстрого приготовления, всего

1,5 кг

Мясной фарш, всего

600 г

Смешивание жидкостей (с использованием спец. крышки)

1,5 л

Взбивалка с двумя венчиками

6 белков

малая чаша кухонного комбайна

200 г

Pycckий

21

22

23

24

25

a

Безопасность работы

Используемые ножи и диски являются очень острыми; при
обращении с ними следует соблюдать крайнюю
осторожность. 

При работе и чистке всегда держите нож

за ручку 

сверху, как можно дальше от режущей

кромки.

Не поднимайте кухонный комбайн и не носите его, держа за ручку - ручка

может сломаться, и вы можете получить травму.

Всегда снимайте нож перед тем, как наполнять чашку.

После подключения кухонного комбайна к электросети запрещается
производить какие-либо операции внутри чаши руками или кухонными
инструментами.

Выключайте прибор и отсоединяйте его от сети в следующих случаях

:

пeред установкой и снятием каких-либо частей

после использования

перед чисткой

Никогда не проталкивайте продукты в подающей трубке с помощью
пальцев. Всегда пользуйтесь для этой цели специально прилагаемым
толкателем(ями).

Перед открыванием крышки чаши, установленной на блоке
электродвигателя:

выключите прибор;

дождитесь, чтобы все движущиеся детали/ножи остановились. 

Никогда не пользуйтесь крышкой для управления комбайном, всегда
используйте для этой цели регулятор скорости.

Воздействие на блокировочный механизм с излишним усилием может
привести к поломке прибора и к травме.

Дети и лица, требующие присмотра, не должны пользоваться прибором без
наблюдения.

Никогда не пользуйтесь насадками, непредусмотренными для данного
прибора.

Не позволяйте детям играть с прибором.

Никогда не оставляйте включенный прибор без наблюдения.

Никогда не пользуйтесь неисправным прибором. Прибор должен быть
проверен и отремонтирован, см. раздел “Техническое обслуживание”.

Никогда не допускайте попадания влаги на силовой блок, шнур или вилку.

Не превышайте установленные нормы закладки продуктов.

Не пользуйтесь кухонным комбайном без остановки в течение более 10

минут – это может привести к отключению электродвигателя.

В случае перегрузки кухонного комбайна или после его непрерывного
использования в течение продолжительного времени электродвигатель
комбайна автоматически отключается. После отключения
электродвигателя нажмите кнопку “0” и дайте комбайну остынуть в
течение примерно 30 минут. После остывания электродвигателя
нормальная работа комбайна возобновится.

Перед подключением к электросети

Убедитесь, что напряжение в сети соответствует напряжению, указанному
на нижней стороне прибора.

Данный прибор соответствует Директиве ЕЭС 89/336/EEC.

Перед первым использованием

1 Снимите всю упаковку, включая пластиковые защитные покрытия на ноже.

Будьте осторожны, поскольку ножи очень острые. 

Нет необходимости

хранить эти покрытия, они предназначены только для защиты ножей в
процессе изготовления прибора и при транспортировке.

2 Вымойте все детали, см. раздел “Уход за прибором”
3 Вставьте излишнюю часть шнура в паз, расположенный на задней стороне

прибора.

Обозначения
Комбайн

блок электродвигателя со стационарным ведущим валом

съемный приводной вал

чаша

крышка

подающая трубка

толкатели

предохранительная блокировка

паз для шнура

импульсный регулятор

сетевой выключатель

a

Summary of Contents for FP880 series

Page 1: ...FP880 series P ...

Page 2: ...English 2 4 Português 5 7 Español 8 10 Türkçe 11 13 Č Če es sk ky y 14 16 Polski 17 19 Magyar 20 22 Pycckий 23 25 EÏÏËÓÈÎ 26 28 U N F O L D w 1 3 9 2 ...

Page 3: ...1 P P 21 22 24 25 23 ...

Page 4: ...at vegetables nuts pate dips pureeing soups and to also make crumbs from biscuits and bread It can also be used for yeasted dough mixes if the dough tool is not supplied Use the dough tool for yeasted mixes 21 22 23 24 25 a safety The blades and discs are very sharp handle with care Always hold the knife blade by the finger grip at the top away from the cutting edge both when handling and cleaning...

Page 5: ...ld by the centre grip 5 Fit the lid and switch on slicing shredding discs reversible slicing shredding discs thick thin Use the shredding side for cheese carrots potatoes and foods of a similar texture Use the slicing side for cheese carrots potatoes cabbage cucumber courgette beetroot and onions fine Julienne style chipper disc Use to cut potatoes for Julienne style French fries firm ingredients ...

Page 6: ...ch as coffee beans ice cubes or chocolate they may damage the blade hints Herbs are best chopped when clean and dry Always add a little liquid when blending cooked ingredients to make baby food Cut foods such as meat bread vegetables into cubes approximately 1 2 cm 1 2 3 4 in before processing When making mayonnaise add the oil down the feed tube care cleaning Always switch off and unplug before c...

Page 7: ...assa quando utilizar misturas levedadas Português 21 22 23 24 25 segurança As lâminas e os discos são afiados Manusei os com cuidado Quando manusear ou limpar a lâmina segure a sempre pela pega existente na extremidade superior e mantenha os dedos afastados do gume Não transporte nem segure no aparelho pela pega pois a pega poderá quebrar se provocando ferimentos Retire sempre a lâmina antes de re...

Page 8: ...tral 5 Coloque a tampa e ligue o aparelho discos de cortar às rodelas picar discos de cortar às rodelas picar reversíveis grosso fino Utilize o lado de picar para queijo cenouras batatas e alimentos de textura semelhante Utilize o lado de cortar às rodelas para queijo batatas couve pepino curgetes beterraba e cebolas disco de cortar estilo palha fino Utilize para cortar batatas fritas tipo palha i...

Page 9: ...ara picar a fim de obter resultados óptimos Adicione sempre um pouco de líquido ao bater ingredientes cozidos para preparar comida para bebé Corte alimentos tais como carne pão e legumes em cubos de aproximadamente 0 5 cm antes de os processar Ao preparar maionese adicione o óleo deitando o pelo tubo de alimentação manutenção e limpeza Desligue sempre o aparelho e retire a ficha do cabo de aliment...

Page 10: ...oja el exceso de cable en la parte trasera del aparato elementos principales robot de cocina unidad eléctrica con eje motor fijo eje de transmisión desmontable bol tapa tubo de entrada embutidores enclavamiento de seguridad guardacable pulsador mando encendido apagado 8 Por favor despliegue la cubierta que contiene las ilustraciones accesorios adicionales El robot de cocina puede no incluir todos ...

Page 11: ...ste la cuchilla 3 Añada los ingredientes 4 Ajuste la cubierta en la parte superior de la cuchilla asegúrandose de que encaja correctamente en el borde interior del bol No haga presión sobre la cubierta agárrela por la parte central 5 Encaje la cubierta y encienda el aparato discos rebanadores troceadores discos rebanadores troceadores reversibles grueso fino Utilice el lado del troceador para troc...

Page 12: ...hilla consejos Las hierbas se trocean mejor si están limpias y secas Añada siempre un poquito de líquido cuando mezcle alimentos cocinados para hacer comida para bebés Trocee los alimentos tales como carne pan y verduras en cuadraditos de 1 2 cm aproximadamente antes de procesarlos Cuando haga mayonesa añada aceite por el tubo para alimentos cuidado y limpieza Apague y desconecte siempre el aparat...

Page 13: ...e mayal hamur kar fl mlar için kullanabilirsiniz Mayal hamur kar fl mlar için hamur yo urucusunu kullan n Türkçe emniyet B çaklar ve diskler çok keskin olduklar için tutarken dikkatli olun B ça tafl rken ve temizlerken daima üst taraf ndaki keskin olmayan tutma yerinden kavray n Yiyecek i leyiciyi saplarından tutarak kaldırmayınız ve ta ımayınız Aygıtın sapı kırılıp kazaya neden olabilir Kaseyi boflal...

Page 14: ...leri Çift tarafl dilimleme rendeleme diskleri kal n ince Diskin rendeleme taraf n peynir havuç patates ve benzer k vaml g dalar için kullan n Diskin kesme taraf n peynir havuç patates lahana salatal k korjet flalgam ve so an için kullan n ince Julienne tarz do rama diski u Kullan m alan Julienne tarz patates k zartmas için patates Salata garnitür casserole ve k zartmalar örn havuç swede korjet sala...

Page 15: ...Çünkü bıçak hasar görebilir faydalı bilgiler Otlar temiz ve kuru oldu u zaman daha iyi kıyılır Bebek maması hazırlamak için piflmifl yiyecekleri karıfltırırken biraz su katınız Et ekmek ve sebze gibi yiyecekleri ifllemeden once 1 2 cm lik küpler halinde kesiniz Mayonez hazırlarken ya ı besleme borusundan akıtınız bak m ve temizlik Temizli e bafllamadan önce daima cihaz kapat p fiflini prizden çekin B ça...

Page 16: ...se na prodejce u kterého jste robot zakoupili sekací nůž hnětač těsta zdvojená kovová šlehací metla maxi kryt kotouč na silné plátky strouhání na hrubo kotouč na tenké plátky strouhání na jemno jemný krájecí kotouč velmi hrubý strouhací kotouč kotouč na velmi jemné strouhání normální krájecí kotouč lis na citrusové ovoce miska mini strojku stěrka krabice na kotouče receptář jak používat kuchyňský ...

Page 17: ...bory a potraviny podobné konzistence Plátkovací stranu používejte na sýry mrkev brambory brukev okurku cuketu červenou řepu a cibuli j je em mn ný ý k kr rá áj je ec cí í k ko ot to ou uč č Používe ke krájení brambor pro jemné hranolky surovin pevné konzistence do salátů ozdob zapékaných a míchaných jídel např mrkve tuřínu cukety okurky v ve el lm mi i h hr ru ub bý ý s st tr ro ou uh ha ac cí í k...

Page 18: ... žokolády mohlo by dojít k poškození sekacího nože r ra ad dy y Zelené koření se nejlépe naseká je li žisté a suché Při zpracovávání příměsí na kojeneckou stravu k nim vždy přidejte trochu vody Maso chleba ži zeleninu vždy před zpracováváním rozkrájejte na kostky o velikosti zhruba 1 2 cm Při přípravě majonézy přidávejte olej plnicí trubicí mísy údržba a čištění Před čištěním robot vždy vypněte a ...

Page 19: ...impulsowej Noża można używać do przygotowywania ciast siekania surowego i goto wanego mięsa warzyw orzechów pasztetów sosów rozdrabniania zup a także do kruszenia biszkoptów i suchego chleba Jeśli w zestawie nie ma załączonego narzędzia do wyrabiania ciasta można użyć do tego celu noża Do wyrabiania ciasta drożdżowego używać specjalnego narzędzia Polski 21 22 23 24 25 bezpieczeństwo Noże i tarcze ...

Page 20: ...ony krojącej należy używać do serów marchewki ziemniaków kapusty ogórków cukini buraczków i cebuli t ta ar rc cz za a d do o d dr ro ob bn ne eg go o s si ie ek ka an ni ia a s st ty yl l J Ju ul li ie en nn ne e Służy do siekania ziemniaków na frytki francuski styl Julienne twardych składników do sałatek do dekorowania potraw zapiekanek oraz do siekania warzyw np marchewki rzepy cukini ogórków T ...

Page 21: ...wardych surowców np kawy lodu lub czekolady gdyż mogą one uszkodzić nóż w ws sk ka az zó ów wk ki i Zioła mielą się najlepiej gdy są czyste i suche Rozdrabniając ugotowane składniki np na papkę dla niemowląt zawsze dodaj pewną ilość płynu Surowce takie jak mięso chleb i warzywa pokraj przed mieleniem w kostkę o boku ok 1 2 cm Sporządzając majonez wlewaj olej do rury podającej pielęgnacja i czyszcz...

Page 22: ...ürékhez és levesekhez valamint zsemlemorzsa készítéséhez száraz kenyérbòl vagy zsemlébòl Tésztakeverò hiányában kelt tészta keverékekhez is igénybe vehetò A tésztakeverò kelt tészta keverékekhez használatos Magyar 21 22 23 24 25 a biztonság Legyen óvatos a késpengék és a vágólapok nagyon élesek A késpengét mindig fent a tengelynél az éltòl távol fogja meg használat és tisztítás közben A fogantyúná...

Page 23: ...gfordítható szeletelò reszelòlapok vastag vékony A lapok reszelò oldalát sajtokhoz répához burgonyához és más hasonló állagú élelmiszerekhez használja A lapok szeletelò oldalát sajthoz répához burgonyához káposztához uborkához cukkínihez céklához és hagymához használja finom aprítólemez A lemezzel hasábokra vághatja a sütnivaló burgonyát továbbá saláták köretek és raguk hozzávalóit pl répa patissz...

Page 24: ...ó tanács A fûszernövényeket lehetòleg megtisztítva és szárazon aprítsa Ha fòtt hozzávalókból készít bébiételt mindig adjon hozzá kevés folyadékot Ha húst kenyeret vagy zöldséget dolgoz fel elòzòleg vágja az ételt 1 2 cm es kockákra Majonéz készítésekor az olajat a töltògaraton keresztül öntse az edénybe ápolás és tisztítás Tisztítás elòtt minden esetben kapcsolja ki a gépet a hálózati dugaszt húzz...

Page 25: ... белков малая чаша кухонного комбайна 200 г Pycckий 21 22 23 24 25 a Безопасность работы Используемые ножи и диски являются очень острыми при обращении с ними следует соблюдать крайнюю осторожность При работе и чистке всегда держите нож за ручку сверху как можно дальше от режущей кромки Не поднимайте кухонный комбайн и не носите его держа за ручку ручка может сломаться и вы можете получить травму ...

Page 26: ...ия жидкости и повысить качество резки ножа 1 Установите приводной вал и чашку на силовой блок 2 Установите нож 3 Добавьте нужные ингредиенты 4 Установите крышку для больших объемов над верхней частью ножа следя за тем чтобы она опиралась на выступ внутри чашки Нельзя надавливать на крышку следует держать ее за ручку в центре 5 Установите крышку чашки и включите прибор Диски для нарезки Переворачив...

Page 27: ...немного жидкости Мясо хлеб овощи и подобные продукты перед обработкой нарежьте кубиками размером 1 2 см При приготовлении майонеза масло заливается в подающую трубку Уход за прибором Перед чисткой прибора всегда выключайте его и отсоединяйте от сети Диски и ножи являются очень острыми и требуют крайне осторожного обращения Диски для нарезания ломтиками и шинкования храните в специальной коробке ко...

Page 28: ...ÁÈ Ó ıÚ ÌÌ Ù ÂÙÂ Ì ÈÛÎfiÙ Î È ˆÌ ª ÔÚ  ÛË Ó ÚËÛÈÌÔ ÔÈËı ÁÈ Ì ÁÌ Ù ÌË ÌÂ Ì ÁÈ Ó ÂÓ Ú ÂÙ È ÙÔ ÂÚÁ ÏÂ Ô ÌÒÌ ÙÔ ÃÚËÛÈÌÔ ÔÈ ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ ÏÂ Ô ÌÒÌ ÙÔ ÁÈ Ì ÁÌ Ù ÌÂ Ì ÁÈ EÏÏËÓÈÎ 21 22 23 24 25 a ÛÊ ÏÂÈ È ÏÂ Â Î È ÔÈ ÛÎÔÈ Â Ó È ÎÔÊÙÂÚÔ ÚËÛÈÌÔ ÔÈ ÛÙ ÙÔ Ì ÚÔÛÔ ÎÚ Ù Ù ÓÙ ÙË Ï ÎÔ fi ÙË Ï ÛÙËÓ ÎÔÚ Ê Ì ÎÚÈ fi ÙÔ ÎÔÊÙÂÚfi ÎÚÔ ÙfiÛÔ Î Ù ÙË È ÚÎÂÈ ÙË Ú ÛË fiÛÔ Î È ÙÔ Î ı ÚÈÛÌÔ Ê ÈÚ Ù ÓÙ ÙË Ï ÎÔ ÚÈÓ Á ÏÂÙ ٠ÂÚÈ ...

Page 29: ... Ï 5 Ê ÚÌfiÛÙ ÙÔ Î ÎÈ Î È ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÛÙ ÙË Û ÛΠÛÎÔÈ ÎÔ Ì ÙÔ ÙÚÈ Ì ÙÔ ÓÙÈÛÙÚ ÈÌÔÈ ÛÎÔÈ ÎÔ Ì ÙÔ ÙÚÈ Ì ÙÔ ÔÓÙÚÔ Ï ÙÔ ÃÚËÛÈÌÔ ÔÈ ÛÙ ÙÔ ÛÎÔ ÙÚÈ Ì ÙÔ ÁÈ Ù Ú Î ÚfiÙ Ù ÙÂ Î È ÙÚfiÊÈÌ ÚfiÌÔÈ Ê ÃÚËÛÈÌÔ ÔÈ ÛÙ ÙÔ ÛÎÔ ÎÔ Ì ÙÔ ÁÈ Ù Ú Î ÚfiÙ Ù ÙÂ Ï ÓÔ ÁÁÔ ÚÈ ÎÔÏÔÎ ı ÎÈ ÓÙ ÚÈ Î È ÎÚÂÌÌ È ÛÎÔ Ï ÙÔ ÎÔ Ì ÙÔ Îfi ÈÌÔ Julienne ÃÚËÛÈÌÔ ÔÈÂ Ù È ÁÈ Îfi ÈÌÔ ÁÈ Ù Ù ÙËÁ ÓËÙ Û ÛÙÈÏ Julienne ÛÎÏËÚ ÏÈÎ ÁÈ Û Ï Ù Á ÚÓÈÙÔ ÚÂ Ê Á...

Page 30: ...ÙÂÏ ˆ Ï ÙÔ Ì ÈÚÈÔ Â Ó È ÔÏ ÎÔÊÙÂÚ Ó ÙË ÂÈÚ ÂÛÙ ÓÙ Ì ÚÔÛÔ ÛËÌ ÓÙÈÎ ÏËÚÔÊÔÚ ªËÓ Â ÂÍÂÚÁ ÂÛÙÂ Ì ÚÈÎ Ì ÔÚÂ Ó Êı ÚÔ Ó ÙÔ Ï ÛÙÈÎfi ªËÓ Â ÂÍÂÚÁ ÂÛÙ ÛÎÏËÚ ÙÚÔÊ fi ˆ ÎfiÎÎÔ Î Ê Á ÎÈ ÛÔÎÔÏ Ù Ì ÔÚÂ Ó Êı ÚÔ Ó ÙË ÏÂ Ú ÎÙÈÎ Û Ì Ô Ï Ì Úˆ ÈÎ Îfi ÔÓÙ È Î Ï ÙÂÚ fiÙ Ó Â Ó È Î ı ÚÈÛÌ Ó Î È ÛÙÂÁÓ ÚÔÛı ÙÂÙ ÓÙ Ï ÁÔ ÁÚfi fiÙ Ó Ó ÌÈÁÓ ÂÙÂ Ì ÁÂÈÚÂÌ Ó ÏÈÎ ÁÈ Ó ÊÙÈ ÍÂÙ ÙÚÔÊ ÁÈ ÌˆÚ Îfi ÂÙ ÙÚÔÊ fi ˆ ÎÚ ˆÌ Ï ÓÈÎ ÛÂ Î Ô ÂÚ Ô 1 ...

Page 31: ...9 2 ...

Page 32: ...0 3 ...

Page 33: ...1 3 d U B H W ô U O W w u Í K v d ß u U u O O W 0 0 6 ...

Page 34: ...Kenwood Limited New Lane Havant Hampshire PO9 2NH UK www kenwood co uk 2902 2 ...

Reviews: