background image

6

INSTRUCTIONS DE SECURITE

VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT DE

VOUS SERVIR DE L’APPAREIL

Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est impératif

d’observer certaines précautions élémentaires, et notamment
les précautions ci-dessous.

AVERTISSEMENT

L’inobservation des instructions de sécurité risque de

causer des dégâts  à  l’appareil et aux objets placés  à
proximité et d’occasionner des blessures.

• N’utilisez l’appareil que selon les indications données

dans le présent manuel.  Ne l’utilisez pas à des fins
pour lesquelles il n’a pas été conçu.  Utilisez-le avec
les seuls accessoires recommandés par le fabricant.

• Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est

sous tension. Fermez tous les interrupteurs lorsque
vous ne vous en servez pas et avant les interventions
d’entretien-réparation.

• Ne laissez pas le personnel non formé se servir de

l’appareil.  Soyez particulièrement vigilant lorsque vous
vous en servez en présence d’enfants.

• Si l’appareil ne fonctionne pas normalement, si vous

l’avez laissé tomber ou s’il a été endommagé ou laissé
à l’extérieur, envoyez-le à un centre de réparations
avant de vous en servir.

• Manipulez les batteries avec précaution. Portez

toujours des lunettes et vêtements de protection.

• Retirez tous bijoux et ne placez pas déoutils ou autres

objets métalliques sur les batteries ou à proximité de
celles-ci pour éviter tout choc électrique.

• N’utilisez pas de chargeur dont le cordon électrique est

endommagé.

• Cet appareil produit une succion et possède un tampon

rotatif. N’approchez pas les cheveux, vêtements
amples, doigts ou toute autre partie du corps des
orifices et des pièces en mouvement. N’introduisez pas
d’objets dans les orifices de l’appareil.

• N’aspirez pas d’objets en train de brûler ou de fumer,

tels que les cigarettes, allumettes ou cendres chaudes.

• N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des liquides

inflammables ou combustibles tels que l’essence. Ne
vous servez pas de l’appareil dans des endroits où il
peut se trouver des vapeurs ou de la poussière
inflammables ou explosives.

• N’utilisez pas l’appareil sur un sol dont le carrelage est

endommagé ou se décolle.

ˇ Ne transportez pas l’appareil sans l’attacher au sol du

véhicule.

CONSERVEZ CES

INSTRUCTIONS

 DEBALLAGE ET
ASSEMBLAGE

Inspectez soigneusement tous les composants pour vous

assurer qu’ils n’ont pas été endommagés pendant le transport.
S’ils ont été endommagés, faites immédiatement une
déclaration que vous remettrez au transporteur.

Mettez les batteries et les câbles en place comme indiqué

sur le SCHEMA DE CABLAGE DES BATTERIES qui se trouve
à l’intérieur de l’appareil, sur le capot.

PREPARATION

  AVERTISSEMENT: AVANT TOUTE INTERVENTION

D’ENTRETIEN-REPARATION, ASSUREZ-VOUS  QUE
L’APPAREIL EST HORS TENSION ET QUE LE CHARGEUR
DE BATTERIES EST DEBRANCHE.

MISE EN PLACE DU TAMPON (Figure 1)

ATTENTION : Cet appareil risque d’être endommagé en

cas d’utilisation de tampons de polissage de plus de 48
cm de diamètre.

Placez l’INTERRUPTEUR GENERAL en position “ON”

(Marche) et relevez la tête de tampon en basculant le
COMMUTATEUR DE RELEVAGE DE TAMPON en position
“UP” (Haut). Ouvrez le capot de l’appareil et inclinez la tête de
tampon vers l’arrière. Dévissez le support de tampon, centrez
celui-ci sur le mécanisme d’entraînement et enfoncez-le.
Remettez le support de tampon en place.

COMMANDES

INTERRUPTEUR GENERAL (Figure 2)
Mettez l’appareil sous tension pour le mettre en marche.

Lorsque cet interrupteur est en position “ON” (Marche), le
témoin lumineux est allumé.

INTERRUPTEUR DU MOTEUR DÕASPIRATION (Figure

3)

Mettez le moteur d’aspiration en marche pour aspirer la

poussière produite par le polissage du sol.

COMMUTATEUR DE RELEVAGE DE TAMPON (Figure 4)
Basculez-le en position OFF (Arrêt) pour relever la tête de

tampon ou en position ON (Marche) pour l’abaisser.

INDICATEUR DE PRESSION DU TAMPON (Figure 5)
Cet indicateur fait appara ître la pression exercée par le

tampon sur le sol par rapport à l’intensité absorbée sur le moteur
d’entraînement du tampon.

BOUTON DE REGLAGE DE PRESSION DU TAMPON

(Figure 6)

Tournez le bouton dans le sens horaire pour réduire “-” la

pression du tampon et dans le sens inverse pour l’augmenter
“+”.

VITESSE DE DEPLACEMENT (Figure 7)
Tournez le bouton dans le sens horaire pour réduire la vitesse

de l’appareil et dans le sens inverse pour l’augmenter.

DISJONCTEUR - 70 AMP (Figure 8)
Il protège le circuit du moteur d’entra”nement du tampon

contre les surcharges.

DISJONCTEUR - 5 AMP (Figure 9)
Il protège le système de freinage rhéostatique contre les

risques de court-circuits.

https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080

Summary of Contents for SelectGloss KF-2019B

Page 1: ... ENTREIEN DES SOLS MAQUINAS PARA EL SUELO OWNER S MANUAL FOR COMMERCIAL USE ONLY MANUEL D UTILISATION A USAGE INDUSTRIEL EXCLUSIVEMENT MANUAL DEL PROPIETARIO PARA USO COMERCIAL SOLAMENTE h t t p s h a r r i s s u p p l y i n d c o m T o O r d e r P a r t s C a l l 6 0 8 2 6 8 8 0 8 0 ...

Page 2: ... PRÉPARATION 6 MODE D EMPLOI 7 NETTOYAGE ET STOCKAGE 7 ENTRETIEN 7 IDENTIFICATION DU PRODUIT 8 SOLUTIONS AUX PROBLÈMES 8 ACCESSOIRES EN OPTION 8 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 9 DESEMBALAJE Y PREPARACIÓN 9 PREPARACIÓN 9 OPERACIÓN 10 LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO 10 MANTENIMIENTO 10 IDENTIFICACIÓN DE PRODUCTO 11 GUÍA PARA ENCONTRAR AVERÍAS 11 ACCESORIOS OPCIONALES 11 h t t p s h a r r i s s u p p l...

Page 3: ...2 FIGURE 2 FIGURE 1 FIGURE 4 FIGURE 3 FIGURE 6 FIGURE 5 FIGURE 8 FIGURE 7 FIGURE 9 FIGURE 10 h t t p s h a r r i s s u p p l y i n d c o m T o O r d e r P a r t s C a l l 6 0 8 2 6 8 8 0 8 0 ...

Page 4: ...mic braking system from a po tential short circuit SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING When using an electrical appliance basic precautions should always be followed including the following WARNING Failure to follow these safety instructions could result in damage to the machine damage to prop erty or bodily injury fl Use machine only as described in this manual Do not use in wa...

Page 5: ...or or dynamic braking assists in moving or stopping the machine DUST BAG Figure 10 The dust created by machine operation is collected in a recovery bag located at the rear of the machine Flip both latches and remove door to access the bag BATTERY CHARGING Read and understand the charger manufacturer s instructions before using The machine s master switch should be in the OFF position before and du...

Page 6: ...ce if worn or damaged 2 Reinstall pad make sure it is centered on the padholder 1 Reset by pushing circuit breaker button 2 Reduce pad pressure using adjustment knob 3 Raise the pad head and clean the pad 4 Contact the dealer from which the machine was purchased or an autho rized service center 1 Contact the dealer from which the machine was purchased or an autho rized service center CAUSE 1 Batte...

Page 7: ...le CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS DEBALLAGE ET ASSEMBLAGE Inspectez soigneusement tous les composants pour vous assurer qu ils n ont pas été endommagés pendant le transport S ils ont été endommagés faites immédiatement une déclaration que vous remettrez au transporteur Mettez les batteries et les câbles en place comme indiqué sur le SCHEMA DE CABLAGE DES BATTERIES qui se trouve à l intérieur de l appa...

Page 8: ... arrêt SAC A POUSSIERE Figure 10 La poussiére produite par le fonctionnement de l appareil est recueillie dans un sac à poussiére placé à l arriére de l appareil Basculez les deux verrous et retirez la porte pour accéder à ce sac RECHARGE DES BATTERIES Lisez et veillez à bien comprendre les instructions du fabricant du chargeur avant de vous servir de celui ci L interrupteur général de l appareil ...

Page 9: ...nce 4 Placez les poignées de commande en position de marche avant ou arriére 1 Relevez la tét de tampon et nettoyez celui ci 2 Remplacez le tampon 1 Rechargez les batteries à fond avant de com mencer 2 Nettoyage en profondeur 3 Remplacez la batterie défectueuse 1 Vérifiez le tampon et remplacez le s il est usé ou endommagé 2 Remettez le tampon en place en veillant à ce qu il soit centré sur son su...

Page 10: ...escubren daños envíe inmediatamente un Informe de daños a la compañía de transporte Instale las baterías y los cables según se indica en el DIAGRAMA DE CONEXIONES DE LA BATERÍA ubicado dentro de la máquina en la cubierta PREPARACIÓN ADVERTENCIA ANTES DE EFECTUAR CUALQUIER TAREA DE SERVICIO ASEGÚRESE DE QUE LA MÁQUINA ESTÉ APAGADA Y QUE EL CARGADOR DE BATERÍAS ESTÉ DESCONECTADO INSTALACIÓN DE LA AL...

Page 11: ...ico contribuye a mover o detener la máquina BOLSA PARA EL POLVO Figura 10 El polvo producido por la operación de la máquina se acumula en una bolsa ubicada en la parte trasera de la máquina Desconecte los enganches y quite la puerta para poder tener acceso a la bolsa CARGA DE LAS BATERÍAS Asegúrese de leer y entender las instrucciones del fabricante del cargador antes de utilizarlo El interruptor ...

Page 12: ...uebe la almohadilla y reemplácela si está desgastada o dañada 2 Vuelva a instalar la almohadilla asegúrese de que esté centrada en el portador 1 Reajuste pulsando el botón del disyuntor 2 Reduzca la presión de la almohadilla usando la perilla de ajuste 3 Suba la cabeza de la almohadilla y limpie la almohadilla 4 Póngase en contacto con el distribuidor al que compró la máquina o con un centro de se...

Reviews: