background image

7

UTILISATION

  AVERTISSEMENT: N’UTILISEZ PAS CET APPAREIL SUR

UN SOL DONT LE CARRELAGE EST ENDOMMAGE OU
SE DECOLLE POUR NE PAS RISQUER DE
L’ENDOMMAGER ENCORE PLUS OU DE SE BLESSER.

Avant de mettre l’appareil en marche, balayez le sol pour

limiter le risque d’y laisser des marques. Montez le tampon
désiré. Voir “MISE EN PLACE DU TAMPON”. Pour que le
polissage soit efficace pendant une période prolongée,
commencez avec des batteries chargéfies à fond et un sac ˆ
poussière propre.

Commencez par régler l’appareil à la vitesse la plus lente en

tournant le bouton de vitesse de déplacement à fond dans le
sens horaire. Tournez ensuite le bouton de réglage de pression
du tampon à fond dans le sens “-” (horaire) Tournez-le ensuite
de huit tours dans le sens “+” (sens antihoraire). Cela règle la
pression du tampon à son niveau intermédiaire. Basculez
l’interrupteur général en position “ON” (Marche). Basculez alors
l’interrupteur d’aspiration en position “ON”, puis le commutateur
de relevage de tampon en position “DOWN” (Bas) ou “UP”
(Haut).

Pour faire démarrer l’appareil en marche avant et mettre le

moteur d’entraînement du tampon en marche, poussez les
poignées de commande vers l’avant.

REMARQUE : Un interrupteur se trouve sur la tête de tampon.

Il empêche le moteur d’entra”nement du tampon de se mettre
en marche si la tête se trouve à plus de 2,5 cm du sol lorsque
les poignées de commande sont actionnées.

Il peut s’avérer nécessaire d’adapter la pression du tampon

à l’tat du sol. Voir “BOUTON DE REGLAGE DE PRESSION
DU TAMPON”.

ATTENTION : Une pression excessive risque

d’endommager le sol ou de provoquer une surcharge du
moteur d’entraînement du tampon.

Il est possible de régler la vitesse d’avancement désirée en

tournant le bouton de vitesse de déplacement. Voir “VITESSE
DE DEPLACEMENT”.

Pour immobiliser l’appareil et le tampon, ramener les

poignées de commande en position centrale (point mort). Le
freinage rhéostatique contribue à empêcher l’appareil d’avancer
par inertie lorsque la commande est débrayée.

Tirez sur les poignées de commande pour faire reculer

l’appareil.

ATTENTION : Lorsque l’appareil recule, son moteur et le

freinage rhéostatique ne facilitent en rien son déplacement
ni son arrêt.

SAC A POUSSIERE (Figure 10)
La poussiére produite par le fonctionnement de l’appareil est

recueillie dans un sac à poussiére placé à l’arriére de l’appareil.
Basculez les deux verrous et retirez la porte pour accéder à ce
sac.

RECHARGE DES BATTERIES
Lisez et veillez à bien comprendre les instructions du fabricant

du chargeur avant de vous servir de celui-ci.

L’interrupteur général de l’appareil doit être en position OFF

(Arrêt) avant et pendant l’opération de recharge des batteries.
Relevez le capot pour permettre l’aération du compartiment
des batteries et ne le refermez pas pendant l’opération de
recharge.

La prise destinée au chargeur se trouve à l’arrié de l’appareil.

Enfoncez fermement la fiche du chargeur dans cette prise.

DANGER

DE L’HYDROGENE GAZEUX EST PRODUIT LORSQUE

LES BATTERIES APPROCHENT DE LEUR PLEINE
CHARGE. CE GAZ EST EXPLOSIF; EVITEZ TOUTE
PRESENCE DE FLAMMES NUES OU D’ETINCELLES A
PROXIMITE DES BATTERIES. NE BRANCHEZ NI NE
DEBRANCHEZ JAMAIS LE CHARGEUR LORSQU’IL EST
EN MARCHE. EVITEZ TOUTE ACCUMULATION DE GAZ ET
ASSUREZ-VOUS QUE LES BATTERIES SONT BIEN
VENTILEES PENDANT LEUR RECHARGE EN PLACANT
L’APPAREIL DANS UN ENDROIT BIEN AERE.

NETTOYAGE ET STOCKAGE

Rangez l’appareil dans un endroit frais et sec.
Evitez l’exposition prolongée de l’appareil au gel pendant le

transport ou le stockage.

ENTRETIEN

QUOTIDIEN
1. Vérifiez les tampons et remplacez-les le cas échéant
2. Vérifiez le sac à poussière et remplacez-le le cas échéant
3. Vérifiez et rechargez les batteries

ENTRETIEN DES BATTERIES
1. Maintenez le niveau d’eau dans les éléments au-dessus

des plaques. Vérifiez-le quotidiennement. S’il est nécessaire
d’ajouter de l’eau dans les éléments, n’utilisez que de l’eau
distillée ou homologuée.

2. Maintenez les batteries bien chargées lorsqu’elles ne sont

pas en service.

3. Veillez à ce que les batteries et leurs cosses restent

propres. Lorsque c’est nécessaire, nettoyez les cosses avec
une solution de bicarbonate de soude, puis graissez-les pour
retarder la corrosion.

REMPLACEMENT DES BALAIS DU MOTEUR

DÕENTRAINEMENT DU TAMPON (Figure 11)

Ce témoin s’allume lorsqu’un remplacement des balais

s’avère nécessaire. Faites effectuer cette opération par le
revendeur auquel l’appareil a été acheté ou par un centre de
service après-vente agréé.

https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080

Summary of Contents for SelectGloss KF-2019B

Page 1: ... ENTREIEN DES SOLS MAQUINAS PARA EL SUELO OWNER S MANUAL FOR COMMERCIAL USE ONLY MANUEL D UTILISATION A USAGE INDUSTRIEL EXCLUSIVEMENT MANUAL DEL PROPIETARIO PARA USO COMERCIAL SOLAMENTE h t t p s h a r r i s s u p p l y i n d c o m T o O r d e r P a r t s C a l l 6 0 8 2 6 8 8 0 8 0 ...

Page 2: ... PRÉPARATION 6 MODE D EMPLOI 7 NETTOYAGE ET STOCKAGE 7 ENTRETIEN 7 IDENTIFICATION DU PRODUIT 8 SOLUTIONS AUX PROBLÈMES 8 ACCESSOIRES EN OPTION 8 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 9 DESEMBALAJE Y PREPARACIÓN 9 PREPARACIÓN 9 OPERACIÓN 10 LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO 10 MANTENIMIENTO 10 IDENTIFICACIÓN DE PRODUCTO 11 GUÍA PARA ENCONTRAR AVERÍAS 11 ACCESORIOS OPCIONALES 11 h t t p s h a r r i s s u p p l...

Page 3: ...2 FIGURE 2 FIGURE 1 FIGURE 4 FIGURE 3 FIGURE 6 FIGURE 5 FIGURE 8 FIGURE 7 FIGURE 9 FIGURE 10 h t t p s h a r r i s s u p p l y i n d c o m T o O r d e r P a r t s C a l l 6 0 8 2 6 8 8 0 8 0 ...

Page 4: ...mic braking system from a po tential short circuit SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING When using an electrical appliance basic precautions should always be followed including the following WARNING Failure to follow these safety instructions could result in damage to the machine damage to prop erty or bodily injury fl Use machine only as described in this manual Do not use in wa...

Page 5: ...or or dynamic braking assists in moving or stopping the machine DUST BAG Figure 10 The dust created by machine operation is collected in a recovery bag located at the rear of the machine Flip both latches and remove door to access the bag BATTERY CHARGING Read and understand the charger manufacturer s instructions before using The machine s master switch should be in the OFF position before and du...

Page 6: ...ce if worn or damaged 2 Reinstall pad make sure it is centered on the padholder 1 Reset by pushing circuit breaker button 2 Reduce pad pressure using adjustment knob 3 Raise the pad head and clean the pad 4 Contact the dealer from which the machine was purchased or an autho rized service center 1 Contact the dealer from which the machine was purchased or an autho rized service center CAUSE 1 Batte...

Page 7: ...le CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS DEBALLAGE ET ASSEMBLAGE Inspectez soigneusement tous les composants pour vous assurer qu ils n ont pas été endommagés pendant le transport S ils ont été endommagés faites immédiatement une déclaration que vous remettrez au transporteur Mettez les batteries et les câbles en place comme indiqué sur le SCHEMA DE CABLAGE DES BATTERIES qui se trouve à l intérieur de l appa...

Page 8: ... arrêt SAC A POUSSIERE Figure 10 La poussiére produite par le fonctionnement de l appareil est recueillie dans un sac à poussiére placé à l arriére de l appareil Basculez les deux verrous et retirez la porte pour accéder à ce sac RECHARGE DES BATTERIES Lisez et veillez à bien comprendre les instructions du fabricant du chargeur avant de vous servir de celui ci L interrupteur général de l appareil ...

Page 9: ...nce 4 Placez les poignées de commande en position de marche avant ou arriére 1 Relevez la tét de tampon et nettoyez celui ci 2 Remplacez le tampon 1 Rechargez les batteries à fond avant de com mencer 2 Nettoyage en profondeur 3 Remplacez la batterie défectueuse 1 Vérifiez le tampon et remplacez le s il est usé ou endommagé 2 Remettez le tampon en place en veillant à ce qu il soit centré sur son su...

Page 10: ...escubren daños envíe inmediatamente un Informe de daños a la compañía de transporte Instale las baterías y los cables según se indica en el DIAGRAMA DE CONEXIONES DE LA BATERÍA ubicado dentro de la máquina en la cubierta PREPARACIÓN ADVERTENCIA ANTES DE EFECTUAR CUALQUIER TAREA DE SERVICIO ASEGÚRESE DE QUE LA MÁQUINA ESTÉ APAGADA Y QUE EL CARGADOR DE BATERÍAS ESTÉ DESCONECTADO INSTALACIÓN DE LA AL...

Page 11: ...ico contribuye a mover o detener la máquina BOLSA PARA EL POLVO Figura 10 El polvo producido por la operación de la máquina se acumula en una bolsa ubicada en la parte trasera de la máquina Desconecte los enganches y quite la puerta para poder tener acceso a la bolsa CARGA DE LAS BATERÍAS Asegúrese de leer y entender las instrucciones del fabricante del cargador antes de utilizarlo El interruptor ...

Page 12: ...uebe la almohadilla y reemplácela si está desgastada o dañada 2 Vuelva a instalar la almohadilla asegúrese de que esté centrada en el portador 1 Reajuste pulsando el botón del disyuntor 2 Reduzca la presión de la almohadilla usando la perilla de ajuste 3 Suba la cabeza de la almohadilla y limpie la almohadilla 4 Póngase en contacto con el distribuidor al que compró la máquina o con un centro de se...

Reviews: