background image

7

Instructions for use - M445.05 - rotomoulded slide ‘Optima’

ISTRUZIONI PER L’USO

IT

scivolo rotazione tubolare ‘Optima’

INDIRIZZAMENTI PER L’USO

1. 

Conservare le istruzioni con cura.

2. 

Non apportare al prodotto delle modifiche che possono intaccare l’integrità strutturale; i costi eventuali di ricambio sono 

a carico dell’acquirente. L’uso improprio oppure il montaggio sbagliato è vietato e solleva il fabbricante di ogni respon

-

sibilità. Questo prodotto deve essere montato da un adulto prima dell’uso. Per più di istruzioni sull‘installazione, vedi 

l´ultima pagina.

3.  Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente sotto la costante supervisione di un adulto. Il prodotto è adatto 

a persone con un peso fino a 100 kg. Il prodotto non è adatto ai bimbi di età inferiore a 36 mesi per mancanza di 

misure di sicurezza supplementari ed a causa delle capacità limitate dei bimbi. Questa apparecchiatura non deve 

essere facilmente accessibile a tutte le età come precauzione a causa della mancanza di misure di sicurezza sup-

plementari e il rischio di caduta. Questo può essere ottenuto con un passo maggiore di 60 cm di altezza, o una 

scala con un primo piolo superiore di 40 cm.

4. 

Questo prodotto è conforme a tutti i requisiti descritti nelle Norme Europee EN1176-1&3:2017. Questi prodotti sono 

adatti all’uso pubblico, sia all’interno che all’aperto.

5. 

Il prodotto deve essere installato in una costruzione di gioco costruita per questa attività (esempio: una torregioco di 

legno).

6. 

Quando installate il prodotto, assicuratevi che il gioco o la costruzione possa sostenere il peso (in movimento!) e che non 

ci siano rischi di intrappolamento delle dita o della testa o i vestiti durante lo scorrimento come descritto nella EN 1176. 

Utilizzare il test standard per valutare i pericoli di intrappolamento. Per evitare intrappolamento durante lo scorrimento, 

non deve avere aperture vicino alla piattaforma, tra 8 e 25 mm. Per evitare l’intrappolamento del collo, la distanza tra 

le barre e lo scivolo deve essere inferiore a 45 millimetri.

7. 

Durante l’assemblaggio assicurarsi che ci sia spazio sufficiente tra le attrezzature ed eventuali ostacoli (muri, steccati, 

ecc.). Come lo scivolo è di tipo 1, la mesura minima è di 2000 mm (FIG I). Assicurarsi inoltre che l’area di sicurezza 

adibita a questo gioco sia sempre sgombra e pulita perché le pietre da arrampicata potrebbero cadere sotto l’azione di 

una forza non controllata con la possibilità che si verifichi una caduta. L’altezza delle pietre da arrampicata deve essere 

proporzionale allo spazio di sicurezza. Lo spazio libero dovrà avere un raggio di 1000 mm e un’altezza di 1500 mm.

8. 

In questa area di sicurezza non devono trovarsi oggetti duri, appuntiti o angolosi. Il pavimento sotto lo scivolo dovrebbe 

essere piatto e ammortizzare gli ammortizzatori, con una riduzione dell’impatto, almeno equivalente all’altezza di caduta 

di 1m. Quindi il costruzione non deve essere montato sopra un terreno asfaltato, cementato o indurito in qualsiasi altro 

modo. Sotto lo scivolo, sarà necessario installare materiali antitrauma come mattonelle in gomma, corteccia, sabbia o 

piso continuo, in quantità sufficiente da rendere impossibile qualsiasi incidente, deve essere di almeno 1 m.

9.  Osservare le note nella parte posteriore dello scivolo all’altezza raccomandata di piattaforma, con una tolleranza di circa 

+ / - 5 cm. Posizionare una barra incrociata difronte all’apertura dello scivolo ad un’altezza compresa tra 600 mm e 900 

mm sopra la sezione di inizio scivolata (FIG II).

 Si devono aggiungere dei pali verticali davanti alla piattaforma; questi 

pali fungono da protezione esterna della sezione di partenza e devono essere larghi almeno 90 mm. Per evitare 

l’intrappolamento del collo si deve prestare attenzione allo spazio tra i pali adiacenti e lo scivolo. (FIG III) 

10. 

Il massimo di altezza di caduta tollerata per questo prodotto (scivolo tipo 444.015) è di 1,5 m. Misurati dal terreno al 

punto più alto dello scivolo dove il bambino possa sedere.

11. 

Il livello della superficie su cui poggia la struttura deve essere sufficientemente stabile da evitare cedimenti e eventuali 

danneggiamenti dello scivolo.

12. 

Fare molta attenzione a non sollevare lo scivolo dal fondo prima di averlo fissato alla piattaforma. Questo potrebbe com

-

portare rotture o danneggiamenti allo stesso. Lo scivolo dovrà essere ancorato al terreno nella sua parte finale, tale 

ancoraggio andrà fatto con il cemento.

13. 

Per evitare il surriscaldamento degli scivoli, non posizionarli rivolti verso il sole. Con temperature ambientali elevate, 

verificare che lo scivolo non sia troppo caldo.

ISPEZIONE E MANUTENZIONE

La frequenza delle ispezioni e della manutenzione dipende del materiale utilizzato per l’attrezzatura o di altri fattori (p.e. uso 

intensivo,  livello  di  vandalismo,  ubicazione  litorale,  inquinamento  atmosferico,  età  dell’attrezzatura,…). 

 

La frequenza dei controlli di ispezione dovrebbe essere aumentata secondo il l´aumento di questi fattori.

Le parti di ricambio devono essere conformi alle specifiche stabilite da KBT. Controllare i livelli delle superfici ammortizzanti 

quando si osserva la perdita di materiale di riempimento.

Ispezione visuale di routine (settimanale o mensile) 

- Sempre assicurarsi che i bulloni e dadi siano bene serrati. 

- Assicurarsi che la superficie antitrauma sia sgombra da oggetti che non dovrebbero starci.

 

- Assicurarsi che non ci manchino delle parti.  

- Controllare che la pista sia sgombra da oggetti.

Ispezione operativa (1 a 3 mesi) 

- Controllare la stabilità della costruzione.

 

- Controllare ogni parte su logoramento eccessivo e sostituire se necessario.

Ispezione annuale (1 a 2 volte ogni anno) 

- Controllare la ruggine e la corrosione.

 

- Controllare ogni parte su logoramento eccessivo e sostituire se necessario.

Summary of Contents for Optima

Page 1: ...ren nicht geeignet Nur unter der direkten Aufsicht eines Erwachsenen benutzen ADVERTENCIA No conveniente para menores de 3 a os Se utilizar exclusivamente bajo la vigilancia directa de una persona adu...

Page 2: ...face underneath the slide should be flat and shock absorbent with impact attenuation at least equivalent to a free height of fall of 1m The slide cannot be placed on asphalt concrete or any other hard...

Page 3: ...een hoogte van 1500 mm 8 In deze vrije ruimtes mogen zich geen harde of hoekige voorwerpen bevinden De ondergrond moet vlak zijn en een schokdempende werking hebben voor een minimale valhoogte van 1m...

Page 4: ...fendu Le terrain en dessous de la construction doit tre plat et compos d une mati re qui a des caract ristiques pour absorber les chocs l equivalent d une hauteur de chute de 1m Par cons quent le mont...

Page 5: ...jekte befinden Der Grund unter der Kon struktion soll eben und sto absorbierend sein mit einer Aufpralld mpfung die mindestens einer freien Fallh he von 1 m entspricht Die Rutsche soll daher nicht ber...

Page 6: ...plano y amortiguar choques con una reducci n del impacto al menos equivalente a la altura de ca da de 1m Por lo tanto la construcci n no se puede colocar sobre asfalto hormig n u otra superficie dura...

Page 7: ...e gli ammortizzatori con una riduzione dell impatto almeno equivalente all altezza di caduta di 1m Quindi il costruzione non deve essere montato sopra un terreno asfaltato cementato o indurito in qual...

Page 8: ...p aska amortyzuj ca upadki i t umi ca wstrz sy z wysoko ci swobodnego upadku r wnowa nego co najmniej 1 m Produktu nie wolno instalowa nad as faltem betonem lub innym twardym pod o em Pod dolnym odci...

Page 9: ...603 M8 A toboggan B ancrage au sol quincaillerie x2 1 vis t te hexagonale 2 rondelle ressort 3 rondelle platte C quincaillerie x2 non inclus option 1 longueur de choix vis t te plate diam tre 8 mm opt...

Page 10: ...Tiefe 2 Befestigen Sie die Bodenverankerung an die Rutsche mit Hilfe der mitgelieferten Eisenwaren 3 a Bohren Sie 2 L cher mit einem Durchmesser von 8 mm in der Rutsche zentriert in den Vertiefungen d...

Page 11: ...445 05 rotomoulded slide Optima ASSEMBLY MONTAGE MONTAJE MONTAGGIO MONTA ASSEMBLY MONTAGE MONTAJE MONTAGGIO MONTA 200 400 45 concrete beton b ton Beton concreto cemento beton 4 3 3 445 015 h 1 5 m 216...

Page 12: ...ra libre de ca da dall altezza di caduta libera wysoko swobodnego spadania run out section uitloopsectie la zone de sortie Rutsche Auslauf secci n de salida sezione di uscita sekcja wylotowa starting...

Reviews: