background image

7

Instructions for use - M102.03 - baby seat ‘curve’

ISTRUZIONI PER L’USO

IT

STRUMENTI DA LAVORO

(1) chiave a cricchetto con attacco da 13
(2) chiave esagonale 5 mm
(3) chiave esagonale 6 mm

INDIRIZZAMENTI PER L’USO

1.  Conservare le istruzioni con cura.

2.  L’uso improprio oppure il montaggio sbagliato è vietato e solleva il fabricante di ogni responsibilità.

3.  Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente sotto la costante supervisione di un adulto. Il prodotto è 

adatto a persone con un peso fi no a 30 kg.

4.  Questo prodotto è conforme a tutti i requisiti descritti nelle Norme Europee EN1176-1&22017. Questo prodotto è 

adatto all’uso nei parchi giochi commerciali, sia all’interno che all’aperta.

5. 

Effettuare il montaggio in modo che si eviti il rischio di intrappolamento.

6.  Usare ancoraggi per altalene tipo 817.004 o 817.006 e uno spessore minimo per i pali di 120 mm dove agganciare i 

ganci per altalena.

7.  La distanza tra la parte inferiore del sedile (in posizione verticale) e il suolo deve essere almeno 35 cm.

8. 

La distanza tra i due punti di attacco alla trave deve essere uguale alla distanza tra le catene alla fine del seg

-

giolino, piu’ un 5% della lunghezza delle catene.

9.  La distanza minima tra i seggiolini è pari al 20% della lunghezza della catena più 30 cm.

10. La distanza minima tra il seggiolino e la struttura accanto è almeno pari al 20% della lunghezza della catena 

più 20 cm.

11. La altura de caída es igual a la mitad de la longitud de la cadena, más la distancia entre el lado superior del 

asiento en reposo y el suelo.

12. 

Durante l’assemblaggio assicurarsi che ci sia spazio sufficiente tra le attrezzature ed eventuali ostacoli (muri, 

steccati, ecc.). Lo spazio di oscillazione deve essere come specificato dall’area grigia come mostrato nella 

FIG I.

13. All’interno dello spazio di sicurezza non devono trovarsi oggetti solidi o con angoli non smussati. Il terreno 

deve essere livellato e fungere da ammortizzatore. Quindi il prodotto non deve essere montato sopra un 

terreno asfaltato, cementato o indurito in qualsiasi altro modo.

14. Non è assolutamente consentito attaccare altri componenti all’intelaiatura dell’altalena o alla barra di sostegno 

della stessa se non dopo aver preso specifiche misure,per esempio: 150 cm di spazio libero, barriere..., al fine 

di evitare il contatto con i vari componenti o oggetti esterni.

 
ISPEZIONE E MANUTENZIONE

La frequenza delle ispezioni e della manutenzione dipende del materiale utilizzato per l’attrezzatura o di altri 

fattori (p.e. uso intensivo, livello di vandalismo, ubicazione litorale, inquinamento atmosferico, età dell’attrezzatu-

ra,…). È necessario lubrificare regolarmente le parti metalliche mobili.

Ispezione visuale di routine (settimanale o mensile) 

- Sempre assicurarsi che i bulloni e dadi siano bene serrati. 

- Assicurarsi che la superficie antitrauma sia sgombra da oggetti che non dovrebbero starci.

 

- Assicurarsi che non ci manchino delle parti.  

- Controllare che la pista sia sgombra da oggetti.

Ispezione operativa (1 a 3 mesi) 

- Controllare la stabilità della costruzione. 

- Controllare ogni parte su logoramento eccessivo e sostituire se necessario.

Ispezione annuale (1 a 2 volte ogni anno) 

- Controllare la ruggine e la corrosione. 

- Controllare ogni parte su logoramento eccessivo e sostituire se necessario.

seggiolino per bimbi ‘curve’

(1)

(2)

(3)

13

5

6

Summary of Contents for curve

Page 1: ...Konopnickiej 6 00 491 Warszawa POLAND Benelux Instructions for use baby seat curve Gebruiksaanwijzing babyzitje curve Mode d emploi balan oire b b curve Gebrauchsanweisung Babysitz curve Modo de empl...

Page 2: ...at rest 12 When mounting or assembling the product attention should be given that the impact area has the minimum required distance between the product and eventual obstacles walls fencing The free fa...

Page 3: ...stand van de bovenzijde van het zitje in rusttoestand tot de grond 12 Bij de montage dient men erop te letten dat er in de impactzone voldoende afstand is tussen het speeltuig en eventuele hindernisse...

Page 4: ...e dessus du si ge et le sol en tat de repos 12 Au moment du montage il faut respecter une distance suffisante entre les agr s de jeux et les ventuels obs tacles murs cl tures La zone de chute d une ba...

Page 5: ...lfte der Kettenl nge plus der Abstand von der Oberseite des Sitzes in Ru hestand bis zum Boden 12 Bei der Montage soll man darauf achten das im Impaktraum ein gen gender Abstand zwischen dem Produkt u...

Page 6: ...ia entre el lado superior del asiento en reposo y el suelo 12 Con el montaje deben de haber bastante distancia e tre el juego infantil y obst culos paredes empalizadas El area de ca da tiene que ser i...

Page 7: ...emblaggio assicurarsi che ci sia spazio sufficiente tra le attrezzature ed eventuali ostacoli muri steccati ecc Lo spazio di oscillazione deve essere come specificato dall area grigia come mostrato ne...

Page 8: ...sta a zachowana i aby nie znajdowa y si tam ewentualne przeszkody ciany ogrodzenie Powierzchnia upadku powinna wygl da tak jak zosta o to pokazane na rysunku FIG I 13 W strefie bezpiecze stwa nie mog...

Page 9: ...inderschrauben mit innensechskant 2 Zylinderschrauben mit innensechskant 3 Unterlegscheibe 4 Federring 5 vlakke sluitring 6 Sicherungsmutter 1 tornillo de cabeza cilindrica con hueco 2 tornillo de cab...

Page 10: ...die Seitenteile ber die J Haken Die Form muss in die Hohlr ume der Barriere passen 3 F gen Sie den Sitz hinzu und befestigen Sie ihn handfest mit Unterlegscheibe und Sicherheitsmutter 4 Platzieren Sie...

Page 11: ...11 Instructions for use M102 03 baby seat curve ASSEMBLY MONTAGE MONTAJE MONTAGGIO MONTA ASSEMBLY MONTAGE MONTAJE MONTAGGIO MONTA 1 2 3 4 5 6 4X 2X 2X 4 4X 3 2 1 D 2X C 4X 13 A B 1X E 6 5...

Page 12: ...culer et que l enfant puisse tomber du si ge WARNUNG Ein zu kr ftiges Anschieben des Schaukelsitzes ber die vorgeschlagene maximale Auslenkung siehe Abbildung kann dazu f hren dass der Sitz kippt und...

Reviews: