background image

4

MODE D’EMPLOI

FR

OUTILS

(1) clé à cliquet avec douille 13
(2) clé hexagonale 5 mm
(3) clé hexagonale 6 mm

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

1.  Veuillez soigneusement conserver ce notice d’emploi.

2.  L’utilisation inadaptée ou le montage fautif du produit sont explicitement défendus et dégagent le producteur 

de toute responsabilité.

3.  L’utilisation du produit est uniquement autorisée sous contrôle d’un adulte. Le produit convient pour des per-

sonnes avec un poids jusqu’à 30 kg.

4.  Le produit correspond aux normes de sécurité selon la Norme Européenne EN1176-1&22017. Ce produit 

convient pour l’utilisation aux aires de jeux publiques ainsi intérieures qu’extérieures.

5.  Au cas où l’on incorpore le produit dans un jeu ou une construction quelconque, il faudra le faire de façon à 

éliminer tout risque de coinçage.

6.  Utilisez des crochet type 817.004 ou 817.006 et des poutres avec un diamètre de 120 mm.

7.  La distance entre la partie inférieure du siège en position verticale et le sol s’élèvera à au moins 35 cm.

8.  La distance entre les points de suspension sur la poutre égale la distance entre les points de suspension de la 

siège plus 5% de la longueur de la chaîne.

9. 

La distance minimale entre les différents sièges balançoires sera 20% de la longueur de la chaîne augmentée 

de 30 cm.

10. La distance minimale entre le siège balançoire et la structure juxtaposée sera au minimum 20% de la longueur 

de la chaîne augmentée de 20 cm.

11. La hauteur de chute égale la moitié de la longueur de la chaîne plus la distance entre le dessus du siège et le 

sol en état de repos.

12. 

Au moment du montage il faut respecter une distance suffisante entre les agrès de jeux et les éventuels obs

-

tacles: murs, clôtures,… La zone de chute d’une balançoire doît être conforme à la zone grise comme indiquée 

sur le dessin FIG I.

13. Dans ces zones de sécurité la présence d’objets durs, anguleux ou pointus est défendue. Le terrain en dessous 

des agrès de jeux doit être plat et composé d’ une matière qui a des caractéristiques pour absorber les chocs. 

Par conséquent le montage du produit est interdit au-dessus d’une surface asphaltée, bétonnée ou durcie 

d’une autre façon.

14. 

Si des balançoires sont attachées aux autres jeux, il faut prendre des mesures pour séparer suffisament les 

activités de balancer des autres activités (par exemple espace libre de 150 cm ou des rambardes).

 
CONTRÔLE ET ENTRETIEN

La fréquence des inspections et entretiens dépend du matériel utilisé ou d’autres éléménts (utilisation intensive, 

niveau de vandalisme, situation littorale, pollution d’air, âge de l’équipement…). Les pièces métalliques mobiles 

doivent être huilées régulièrement.

Inspection visuelle de routine (hebdomadaire ou mensuelle) 

- Toujours s’assurer que les boulons et les écrous soient bien serrés. 

- Vérifier que la surface amortissante soit libre.

 

- Vérifier qu’ils n’y aient des pièces manquantes.

 

- Contrôler que la piste soit dégagée.

Inspection opérationelle (1 à 3 mois) 

- Contrôler la stabilité de la construction. 

- Contrôler chaque pièce sur usure excessive et remplacer si nécessaire.

Inspection annuelle (1 à 2 fois par an) 

- Inspecter sur présence de rouille et corrosion. 

- Contrôler chaque pièce sur usure excessive et remplacer si nécessaire.

balançoire bébé ‘curve’

(1)

(2)

(3)

13

5

6

Summary of Contents for curve

Page 1: ...Konopnickiej 6 00 491 Warszawa POLAND Benelux Instructions for use baby seat curve Gebruiksaanwijzing babyzitje curve Mode d emploi balan oire b b curve Gebrauchsanweisung Babysitz curve Modo de empl...

Page 2: ...at rest 12 When mounting or assembling the product attention should be given that the impact area has the minimum required distance between the product and eventual obstacles walls fencing The free fa...

Page 3: ...stand van de bovenzijde van het zitje in rusttoestand tot de grond 12 Bij de montage dient men erop te letten dat er in de impactzone voldoende afstand is tussen het speeltuig en eventuele hindernisse...

Page 4: ...e dessus du si ge et le sol en tat de repos 12 Au moment du montage il faut respecter une distance suffisante entre les agr s de jeux et les ventuels obs tacles murs cl tures La zone de chute d une ba...

Page 5: ...lfte der Kettenl nge plus der Abstand von der Oberseite des Sitzes in Ru hestand bis zum Boden 12 Bei der Montage soll man darauf achten das im Impaktraum ein gen gender Abstand zwischen dem Produkt u...

Page 6: ...ia entre el lado superior del asiento en reposo y el suelo 12 Con el montaje deben de haber bastante distancia e tre el juego infantil y obst culos paredes empalizadas El area de ca da tiene que ser i...

Page 7: ...emblaggio assicurarsi che ci sia spazio sufficiente tra le attrezzature ed eventuali ostacoli muri steccati ecc Lo spazio di oscillazione deve essere come specificato dall area grigia come mostrato ne...

Page 8: ...sta a zachowana i aby nie znajdowa y si tam ewentualne przeszkody ciany ogrodzenie Powierzchnia upadku powinna wygl da tak jak zosta o to pokazane na rysunku FIG I 13 W strefie bezpiecze stwa nie mog...

Page 9: ...inderschrauben mit innensechskant 2 Zylinderschrauben mit innensechskant 3 Unterlegscheibe 4 Federring 5 vlakke sluitring 6 Sicherungsmutter 1 tornillo de cabeza cilindrica con hueco 2 tornillo de cab...

Page 10: ...die Seitenteile ber die J Haken Die Form muss in die Hohlr ume der Barriere passen 3 F gen Sie den Sitz hinzu und befestigen Sie ihn handfest mit Unterlegscheibe und Sicherheitsmutter 4 Platzieren Sie...

Page 11: ...11 Instructions for use M102 03 baby seat curve ASSEMBLY MONTAGE MONTAJE MONTAGGIO MONTA ASSEMBLY MONTAGE MONTAJE MONTAGGIO MONTA 1 2 3 4 5 6 4X 2X 2X 4 4X 3 2 1 D 2X C 4X 13 A B 1X E 6 5...

Page 12: ...culer et que l enfant puisse tomber du si ge WARNUNG Ein zu kr ftiges Anschieben des Schaukelsitzes ber die vorgeschlagene maximale Auslenkung siehe Abbildung kann dazu f hren dass der Sitz kippt und...

Reviews: