background image

6

MODO DE EMPLEO

ES

HERRAMIENTAS

(1) llave de trinquete con apertura de 13
(2) llave hexagonal 5 mm
(3) llave hexagonal 6 mm

SEGURIDAD LAS INSTRUCCIONES

1.  Por favor guarde este manual para futuras referencias de forma segura.

2.  El uso inexacto o mal montaje de este producto esta expresamente prohibido y libera el fabricante de cual-

quier responsabilidad.

3.  El uso de este producto sólo está permitido bajo la vigilancia de un adulto. El producto es conveniente para 

personas con un peso de hasta 30 kg.

4.  Este producto cumple con todos los requisitos de seguridad de las Normas Europeas EN1176-1&22017. Este 

producto es apto para ser usado en parques infantiles públicos tanto interiores como al aire libre.

5.  La instalación de este producto en un juego infantil o otra construcción debe realizarse de modo que el peligro 

para quedarse atascado quede excluido.

6.  Use los enganches de columpio tipo 817.004 o 817.006 y un grosor mínimo de viga de 120 mm para montar 

estos enganches.

7.  La distancia desde abajo del asiento (inmovil) hasta el suelo debe de ser por lo menos 35 cm.

8.  La distancia entre los puntos de suspensión por arr ba es igual a la distancia entre los puntos de suspensión 

al asiento, mas 5% de la longitud de la cadena.

9.  La distancia minima entre los asientos entre si es de 20% de lo largo de la cadena mas 30 cm.

10. La distancia minima entre el asiento y la estructura debe de ser por lo menos el 20% de lo largo de la cadena 

mas 20 cm.

11. La altura de caída es igual a la mitad de la longitud de la cadena, más la distancia entre el lado superior del 

asiento en reposo y el suelo.

12. Con el montaje deben de haber bastante distancia e tre el juego infantil y obstáculos: paredes, empalizadas,… 

El area de caída tiene que ser igual a la zona especificada en gris en el dibujo FIG I.

13. En esta área de seguridad no pueden haber objetos duros o angulosos. El suelo tiene que ser plano y amo 

tiguar choques. El producto no se puede colocar por lo tanto sobre el asfalto, el concreto o otro superficie duro.

14. 

Si los asientos están fijados a otro equipo, deberá tomar previsiones especiales para separar la actividad de 

balancear suficiente de otras actividades (por ejemplo adicional 150 cm. de espacio libre, barreras...).

 
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO

La frecuencia de inspecciones y mantenimiento dependerá del tipo de equipo o materiales utilizados y de otros 

factores (por ejemplo, uso muy frecuente, grado de vandalismo, ubicación en la costa, contaminación del aire, 

antigüedad del equipo, ...). Las partes metálicas móviles deben ser engrasadas con regularidad.

Inspección visual rutinaria (semanalmente o mensualmente) 

- Asegúrese siempre de que los pernos y las tuercas están bien fijados.

 

- Verifique que no existen obstáculos en el área de seguridad del producto.

 

- Compruebe que no faltan piezas. 

- Verifique que el espacio alrededor del equipamiento esté libre de objetos.

Inspección operacional (1 a 3 meses) 

- Verifique la estabilidad de la construcción.

 

- Verifique todos los componentes por si hubiera un desgaste excesivo y sustitúyalos cuando sea necesario.

Inspección anual (de 1 a 2 veces al año) 

- Compruebe que no hay partes oxidadas o con herrumbre. 

- Verifique todos los componentes por si hubiera un desgaste excesivo y sustitúyalos 

 

  cuando sea necesario.

asiento bebé ‘curve’

(1)

(2)

(3)

13

5

6

Summary of Contents for curve

Page 1: ...Konopnickiej 6 00 491 Warszawa POLAND Benelux Instructions for use baby seat curve Gebruiksaanwijzing babyzitje curve Mode d emploi balan oire b b curve Gebrauchsanweisung Babysitz curve Modo de empl...

Page 2: ...at rest 12 When mounting or assembling the product attention should be given that the impact area has the minimum required distance between the product and eventual obstacles walls fencing The free fa...

Page 3: ...stand van de bovenzijde van het zitje in rusttoestand tot de grond 12 Bij de montage dient men erop te letten dat er in de impactzone voldoende afstand is tussen het speeltuig en eventuele hindernisse...

Page 4: ...e dessus du si ge et le sol en tat de repos 12 Au moment du montage il faut respecter une distance suffisante entre les agr s de jeux et les ventuels obs tacles murs cl tures La zone de chute d une ba...

Page 5: ...lfte der Kettenl nge plus der Abstand von der Oberseite des Sitzes in Ru hestand bis zum Boden 12 Bei der Montage soll man darauf achten das im Impaktraum ein gen gender Abstand zwischen dem Produkt u...

Page 6: ...ia entre el lado superior del asiento en reposo y el suelo 12 Con el montaje deben de haber bastante distancia e tre el juego infantil y obst culos paredes empalizadas El area de ca da tiene que ser i...

Page 7: ...emblaggio assicurarsi che ci sia spazio sufficiente tra le attrezzature ed eventuali ostacoli muri steccati ecc Lo spazio di oscillazione deve essere come specificato dall area grigia come mostrato ne...

Page 8: ...sta a zachowana i aby nie znajdowa y si tam ewentualne przeszkody ciany ogrodzenie Powierzchnia upadku powinna wygl da tak jak zosta o to pokazane na rysunku FIG I 13 W strefie bezpiecze stwa nie mog...

Page 9: ...inderschrauben mit innensechskant 2 Zylinderschrauben mit innensechskant 3 Unterlegscheibe 4 Federring 5 vlakke sluitring 6 Sicherungsmutter 1 tornillo de cabeza cilindrica con hueco 2 tornillo de cab...

Page 10: ...die Seitenteile ber die J Haken Die Form muss in die Hohlr ume der Barriere passen 3 F gen Sie den Sitz hinzu und befestigen Sie ihn handfest mit Unterlegscheibe und Sicherheitsmutter 4 Platzieren Sie...

Page 11: ...11 Instructions for use M102 03 baby seat curve ASSEMBLY MONTAGE MONTAJE MONTAGGIO MONTA ASSEMBLY MONTAGE MONTAJE MONTAGGIO MONTA 1 2 3 4 5 6 4X 2X 2X 4 4X 3 2 1 D 2X C 4X 13 A B 1X E 6 5...

Page 12: ...culer et que l enfant puisse tomber du si ge WARNUNG Ein zu kr ftiges Anschieben des Schaukelsitzes ber die vorgeschlagene maximale Auslenkung siehe Abbildung kann dazu f hren dass der Sitz kippt und...

Reviews: