background image

63

I T

EN

DE

FR

ES

N L

RU

M 4

Motovent. supplementare

Additional motorised fan

Hilfsventilator

Motov. complémentaire

Motoventi. suplementario

Supplem. motoventilator

Ɇɨɬɨɜɟɧ

M 5

Attuatore lineare

Linear actuator

Linearantrieb

Actionneur linéaire

Actuador lineal

Lineaire aandrijver

Ʌɢɧɟɣɧɢɫɩɨɥɦɟɯɚɧɢɡɦ

M 6

Motoventilatore 
riscaldamento e deumidif.

+HDWLQJDQGGHKXPLGL¿

-

cation fan

Heiz- und 
Entfeuchtungs-luefter

Motoventilateur 
chauffage et déshumid.

Motoventil. calentamiento 

\GHVKXPLGL¿FDFLyQ

Ventilator verwarming en 
ontvochting 

ǴȖȚȖȘȐȏȐȊȍȕȚȐȓȧȚȖȘ
ȌȓȧȕȈȋȘȍȊȈȐțȌȈȓȍȕ

N

Neutro

Neutral

Mittelleiter

Neutre

Neutro

Neutraal

ɇɟɣɬɪɚɥɶ

O

Timer

Timer

Timer

Timer

Temporizador

Timer

Ɍɚɣɦɟɪ

P

Pressostato

Pressure switch

Druckwächter

Pressostat

Presóstato

Drukregelaar

Ɋɟɥɟɞɚɜɥɟɧɢɹ

PE

Punto terra

Earth point

Potentialausgleichspunkt

Point de mise à la terre

Punto tierra

Aardingspunt

Ɍɨɱɤɚɡɚɡɟɦɥɟɧɢɹ

P1

Trasduttore di pressione

Pressure transducer

Druckgeber

Transducteur de pression 

Transductor de presión 

Drukomzetter

Ɍɪɚɧɫɞɭɤɬɨɪɞɚɜɥɟɧɢɹ

P2

Pressostato diff. ritardato

Pressure transducer

Druckgeber

Pressostat différ. retardé

Pres. diferen. retardado

Vertr. drukverschilregel.

Ⱦɢɮɮɪɟɥɟɞɚɜɥɫɡɚɞɟɪ

Q

Relè

Relay

Relais  

Relais

Relé

Relais

Ɋɟɥɟ

Q1

Relè di potenza

Power relay

Leistungsrelais

Relais de puissance

Relé de potencia

Vermogenrelais

Ɋɟɥɟɦɨɳɧɨɫɬɢ

Q2

Relè doppio scambio

Relay with 2 contacts

Relais mit 2 Umschaltern

Relais à 2 contacts

Relé doble intercambio

Relais dubbele warmt.

Ɋɟɥɟɞɜɨɣɧɨɝɨɨɛɦɟɧɚ

Q3

Relè protettore termico 
compressore

Thermal protection relay 
for compressor

Kompressor 
Wärmeschutzrelais

Relais protecteur 
thermique compresseur

Relé protector térmico 
compresor

Relais thermische 
beveiliging compressor

Ɋɟɥɟ
ɬɟɪɦɨɡɚɳɢɬɵ

Q4

Relè alimentazione acqua

Water supply relay

Wasser versorgung Relais

Relais alimentation eau

Relé alimentación agua

Relais watertoevoer

Ɋɟɥɟɩɨɞɚɱɢɜɨɞɵ

Q5

Relè alimentazione 
detergente

Detergent supply relay

Reinigungsmittelversor.-
Relais

Relais aliment. détergent

Relé aliment. detergente

Relais detergenttoevoer

Ɋɟɥɟɩɨɞɚɱɢɦɨɸɳɟɝɨ
ɫɪɟɞɫɬɜɚ

Q6

Relè pompa detergente

Detergent pump relay 

Reinigungsmittelpumpe-Rel.

Relais pompe détergent

Relé bomba detergente

Relais detergentpomp

Ɋɟɥɟɧɚɨɫɚɦɨɸɫɪɟɞɫɬɜɚ

Q7

Relè valvola drenaggio

Drain valve relay

$EÀX‰YHQWLO5HODLV

Relais vanne de drainage

Relé válvula drenaje

Relais drainageklep

Ɋɟɥɟɞɪɟɧɚɠɧɨɝɨɤɥɚɩɚɧɚ

Q8

Relè riscaldamento

Heating relay

Heizungsrelais

Relais chauffage

Relé calentamiento

Relais verwarming

Ɋɟɥɟɧɚɝɪɟɜɚ

Q9

Relè sistema scarico

Drain safety relay

$EÀX‰6\VWHP5HODLV

Rel. système de vidange

Relé sistema descarga

Relais afvoersysteem

Ɋɟɥɟɫɥɢɜɧɨɣɫɢɫɬɟɦɵ

R

Resistenza

Resistance

Widerstand

Résistance

Resistencia

Weerstand

ɇɚɝɪɟɜɚɬɟɥɶɧɵɣ

R1

Resistenza cornici

Frames resistance

Heizwiderstand Türrahmen

Résistance cadres

Resistencia marcos

Weerstand lijsten

ɇɚɝɪɟɜɚɬɷɥɟɦɟɧɬ

R2

Resistenza sbrinamento

Defrosting resistance

Abtau-Widerstand

Résistance dégivrage

Resist. descongelación

Weerstand ontdooiing

ɇɚɝɪɟɜɷɥɟɦɟɧɬ

R3

Resistenza evaporazione

Evaporation resistance

Verdampfung-Widerstand

Résistance évaporation

Resistencia evaporación

Weerstand verdamping

ɇɚɝɪɷɥɟɦɟɧɬɢɫɩɚɪɟɧɢɹ

R4

Resistenza riscaldamento

Heating resistance 

Heizwiderstand

Résistance chauffage

Resist. calentamiento

Weerstand verwarming

ɇɚɝɪɟɜɷɥɟɦɟɧɬɧɚɝɪɟɜɚ

R5

Resistenza carter

Guard resistance

Heizwiderstand Gehäuse

Résistance carter

Resistencia resguardo

Weerstand behuizing

ɇɚɝɪɟɜɷɥɟɦɟɧɬ

R6

Resistenza scarico

Discharge resistance

Auslasswiderstand

Résistance vidange

Resistencia descarga

Weerstand afvoer

ɇɚɝɪɟɜɷɥɟɦɟɧɬɪɚɡɝɪɭɡɤɢ

R7

Resistenza valvola 
bilanciamento pressione

Pressure balancing 
valve resistance

Druckausgleichsventil-
Heizung

Résistance vanne 
d’équilibrage de la press.

Resistencia válvula 
equilibrio presión

Weerstand klep 
drukmodulator

ɇɚɝɪɟɜɚɬɷɥɟɦɟɧɬɤɥɚɩɚ
ɭɪɚɜɧɨɜɟɲɢɜɚɧɢɹɞɚɜɥ

R8

Resistenza porte vetro 
(nel vetro)

Frame heating glass 
doors  (on the glass)

Glasstürheizung 
(auf dem Glas)

Résistance porte vitrée 
(sur la porte vitrée)

Resistencia puertas vidrio 
(vidriera)

Weerstand glazen 
deuren (vensterglas)

ɇɚɝɪɟɜɚɬɟɥɶɧɵɣ
ɷɥɟɦɟɧɬ

R9

Resistenza perimetrale 
porte vetro

Perimetrical heater 
for glass doors

Perimeter-Heizung 
Glastüre

Résistance périmètrale 
portes vitrées

Resistencia perimetral 
puertas vidrio

Perimetrale weerstand 
glazen deuren

ɉɟɪɢɦɟɬɪɧɚɝɪɟɜɚɬɟɥɶɧ
ɷɥɟɦɟɧɬɫɬɟɤɥɹɧɧɚɹɞɜɟ

R10

5HVLVWHQ]DXPLGL¿FD]LRQH

Humidify heating elem.

Befeuchter Widerstand

5pVLVWDQFHKXPLGL¿FDWLRQ

5HVLVWKXPLGL¿FDFLyQ

Weerstand bevochtiging

ɇɚɝɪɟɜɷɥɟɦɟɧɬ

S

Starter Starter

Starter

Starter

Starter Starter 

ɋɬɚɪɬɟɪ

T

Trasformatore

Transformer

Transformator

Transformateur

Transformador

Transformator

Ɍɪɚɧɫɮɨɪɦɚɬɨɪ

T1

Autotrasformatore

Automatic transformer 

Spartransformator

Autotransformateur

Autotransformador

Autotransformator

Ⱥɜɬɨɬɪɚɧɫɮɨɪɦɚɬɨɪ

T2

Reattore

Ballast

Vorschaltgerät

Réacteur

Reactor

Reactor

Ɋɟɚɤɬɢɜɧɵɣɞɜɢɝɚɬɟɥɶ

U

Termometro

Thermometer

Thermometer

Thermomètre

Termómetro

Thermometer

Ɍɟɪɦɨɦɟɬɪ

V1

Valvola solenoide

Solenoid-valve 

Solenoidventil

Vanne solénoïde

Válvula solenoide

Magneetklep

ɋɨɥɟɧɨɢɞɧɵɣɤɥɚɩɚɧ

V2

Elettrovalvola acqua

Water solenoid-valve 

Wasser Elektroventil

Electrovanne eau

Electroválvula agua

Elektroklep water

ɗɥɟɤɬɪɨɤɥɚɩɚɧɜɨɞɵ

V3

Valv. solenoide gas caldo

Solenoid-valve warm gas

Warmes des ventil solen.

Vanne solén. gaz chaud

Válvula sol. gas caliente

Magneetklep warm gas

ɋɨɥɟɤɥɚɩɚɧɝɚɡɚ

W

Lampada

Lamp

Lampe

Lampe

Lámpara

Lamp

Ʌɚɦɩɚ

W 1

Lampada neon

Neon lamp

Neonleuchte

Lampe au néon

Lámpara neón

Neonlamp

ɇɟɨɧɨɜɚɹɥɚɦɩɚ

W 2

Lampada UVC

UVC lamp

UVC-Lampe

Lampe UVC

Lámpara UVC

UVC-lamp

Ʌɚɦɩɚ89&

X

Morsetto

Terminal  

Klemme

Borne

Borne

Klem

Ɂɚɠɢɦ

X 1

Morsettiera

Terminal board 

Klemmbrett

Bornier

Regleta de bornes

Klemmenbord

Ʉɥɟɦɦɧɚɹɤɨɪɨɛɤɚ

Y1

Magnetotermico 
compressore

Compressor 
thermal-breaker 

Thermomagnetschalter 
Kompressor

Magnétothermique 
compresseur

Interruptor magnetotérmi-
co compresor

Magneetthermische 
beveiliging compressor

Ɇɚɝɧɢɬɨɬɟɪɦɢɱɟɫɤɢɣ
ɤɨɦɩɪɟɫɫɨɪ

Y2

Magnetotermico 
condensatore

Condenser 
thermal-breaker 

Thermomagnetschalter 
Kondensator

Magnétothermique 
condensateur

Interruptor magnetotérmi-
co condensador

Magneetthermische 
beveiliging condensator

Ɇɚɝɧɢɬɨɬɟɪɦɢɱɟɫɤɢɣ
ɤɨɧɞɟɧɫɚɬɨɪ

Y3

Magnetotermico evapor.

Evapor. thermal-breaker

Thermomagnetsch.Verdam.

Magnétoth. évaporateur

Interruptor magnet. evap.

Magn. beveiliging verd.

Ɇɚɝɧɢɬɨɬɢɫɩɚɪɢɬɟɥɶ

Y5

Magnetotermico sbrinam.

Defrosting termal-break.

Thermomagnetsch. abtau

Magnétother. dègivrage

Int. magn. descongelac.

Magn. beveiliging ontd.

Ɇɚɝɧɢɬɨɬ

Z

Filtro antidisturbo

1RLVHSUHYHQWLRQ¿OWHU

6W|UVFKXW]¿OWHU

Filtre anti-perturbations

Filtro antiinterferencia

2QWVWRULQJV¿OWHU

ɉɨɦɟɯɨɩɨɧɢɠɚɸɮɢɥɶɬɪ

Summary of Contents for TS 801

Page 1: ...Betriebs und Installationsanweisung Edelstahl Fleischreife K hlschrank TS 801 und TS 801 G KBS Gastrotechnik GmbH Johannes Kepler Str 14 55129 Mainz www kbs gastrotechnik de Stand Oktober 2018...

Page 2: ...NGS und EINBAUANLEITUNGEN GEBRAUCHS WARTUNGS und EINBAUANLEITUNGEN FLEISCHREIFESCHRANK FLEISCHREIFESCHRANK 27 27 HANDLEIDING VOOR GEBRUIK ONDERHOUD en INSTALLATIE HANDLEIDING VOOR GEBRUIK ONDERHOUD en...

Page 3: ...stituire I materiali sostituiti in garan zia restano di nostra propriet e devono essere restituiti a cura e spese del committente 1 3 PREMESSA Il presente manuale ha lo scopo di fornire tutte le infor...

Page 4: ...golamento CE n 1935 2004 destinate al trattamento dei prodotti alimentari Sono progettate con gli opportuni accorgimenti al fine di garantire la sicurezza e la salute dell utilizzatore Non sono idonee...

Page 5: ...I NCENDI O IN CASO DI INCENDIO NON USARE ACQUA PREMUNIRSI DI ESTINTORE A CO2 ANIDRIDE CARBONICA E RAFFREDDARE NEL PI BREVE TEMPO POSSIBILE LA ZONA DEL VANO MOTORE 4 3 PULI ZI A DELL APPARECCHI ATURA P...

Page 6: ...RO NON COINCIDENTE CON IL CEN TRO GEOMETRICO DELL APPARECCHIATURA FARE ATTENZIONE ALL INCLINAZIONE DURANTE GLI SPOSTAMENTI 6 2 DESCRI ZI ONI DELLE OPERAZI ONI DI MESSA I N OPERA Si consiglia dopo aver...

Page 7: ...ermette di imodificare i valori di set dei programmi par 7 3 6b Consente di diminuire il valore o di cambiare men Nel nor m ale f unzionam ent o a programma avviato visualizza la data e l ora di fine...

Page 8: ...stra indica il numero del programma selezionato Dopo alcuni secondi di autodiagnosi il controllo si imposta automaticamente sull ultimo ciclo di funzionamento eseguito prima dello spegnimento Sul disp...

Page 9: ...ra evaporatore Premendo il tasto ENTER si visualizza temperatura condensatore e temperatura evaporatore Premendo il tasto ENTER si visualizza lo stato delle uscite 1 on 0 off C compressore D sbrinamen...

Page 10: ...E Selezionando un programma dal men 3 Par 7 3 6 e premendo il tasto ENTER il controllore parte dalla prima fase del ciclo di frollatura Se il programma P0 precaricato non fosse adatto si possono perso...

Page 11: ...alori del set del programma prescelto Premendo ENTER si visualizzar la temperatura t C lampeggiante della fase in cui si sta operando e con il tasto o si modifica il valore e con ENTER lo si memorizza...

Page 12: ...ecedente blackout nel display compare data e ora del blackout di riavvio del controllore e la temperatura alla ripartenza L allarme compare quando il compressore supera la percentuale massima giornali...

Page 13: ...ntilatore condensatore funzioner in parallelo con il compressore anche in caso di bassa temperatura La maschera rimarr attiva fino alla riparazione del guasto CHI AMARE L ASSI STENZA 7 5 STAMPANTE opt...

Page 14: ...re DOWNLOAD PAR Premendo il tasto K2 viene eseguito il download I L DI SPLAY VI SUALI ZZA ERROR VERSI ON La mappa parametri non compatibile con quella del controllo i parametri non vengono scaricati I...

Page 15: ...e with the instructions provided in the manual During the warranty period the customer will be responsible for costs related to labour travel or transfers transport of the parts and any equipment to b...

Page 16: ...in compliance with Regulation EC 842 2006 3 OPERATI ON 3 1 APPLI CATI ONS PURPOSE DECLARED AND NON DE CLARED USE AUTHORI SED USE Our refrigerators are agri food machines EC regulation No 1935 2004 in...

Page 17: ...E OF FIRE USE CO2 FIRE EXTINGUISHER CARBON DIOXIDE AND COOL THE MOTOR COMPARTMENT AREA AS QUICKLY AS POSSIBLE 4 3 CLEANI NG THE MACHI NE Before any cleaning operation disconnect the machine from the e...

Page 18: ...ate ad hesive label SINCE THE CENTRE OF GRAVITY OF THE MACHINE DOES NOT CORRESPOND TO ITS GEOMETRIC CENTRE BE AWARE OF INCLINATIONS DURING HANDLING 6 2 DESCRI PTI ON OF COMMI SSI ONI NG OPERATI ONS Af...

Page 19: ...onged period of time it allows to change the programs set values par 7 3 6b Allows to decrease the value or change menu In normal functioning mode with program started displays the date and time of se...

Page 20: ...l panel on The LED display from the left indicates the program number selected After a few seconds of self diagnosis the control automatically sets itself on the last functioning cycle performed befor...

Page 21: ...ff BT1 door BT2 pressure switch By pressing the ENTER key go back to the main mask 7 3 5 SETTI NG DATE AND TI ME Immediately after appliance switch on or after a long shutdown period it is fundamental...

Page 22: ...PROGRAMS By selecting a program from Menu 3 Par 7 3 6 and pressing the ENTER key the controller starts from the first phase of the seasoning cycle If the preloaded P0 program is not appropriate one ca...

Page 23: ...modify the values of the set of the pre selected program By pressing ENTER the temperature t C is displayed flashing of the phase in which you are operating and with the or key modify the value ENTER...

Page 24: ...isplay along with controller re start and the re start temperature The alarm appears when the compressor exceeds the maximum daily work percentage parameter R07 The buzzer rings The alarm appears when...

Page 25: ...n this case the condenser fan will function in parallel with the compressor also in low temperatures The mask will remain active until the fault is repaired CALL AFTER SALES ASSI STANCE 7 5 PRI NTER o...

Page 26: ...menu and DOWNLOAD PAR will appear on the display The download is performed by pressing key K2 THE DI SPLAY SHOWS ERROR VERSI ON The parameters map is not compatible with the control the parameters ar...

Page 27: ...ger te zu Lasten des K ufers Die in Garantie ausgetauschten Teile bleiben unser Eigentum und m ssen uns zu Lasten des K ufers zur ckerstattet werden 1 3 EI NLEI TUNG Das vorliegende Handbuch hat den Z...

Page 28: ...worfen um die Sicherheit und die Gesundheit des Benutzers zu gew hrleisten Unsere Ger te sind nicht zur Aufbewahrung von Arzneimitteln Chemi kalien oder anderen Produkten die keine Lebensmittel sind g...

Page 29: ...ungseingriffe ist es untersagt die Ab deckungen bzw die Sicherheitsvorrichtungen Schutzgitter Aufkleber usw zu entfernen 4 2 HI NWEI SE ZU DEN NOTSCHRI TTEN I M BRANDFALL IM FALL EINES BRANDES KEIN WA...

Page 30: ...STAPELBARKEI TSGRENZE Was die Lagerung und den Transport des Ger ts betrifft ist die max Stapelbarkeitsgrenze 2 Schr nke au er auf den Aufklebern ist eine andere Grenze angegeben AUFGRUND DES NICHT M...

Page 31: ...hnitt 7 3 6b Diese Taste dient der Verringerung des Wertes oder dem Wechseln des Men s I m Normalbetrieb bei gestartetem Programm wird das Datum und die Uhrzeit der Ende der Ablagerung angezeigt Mit e...

Page 32: ...mmer des ausgew hlten Programms an Nach einigen Sekunden Autodiagnose stellt sich die Steuerung automatisch auf den letzten vor der Abschaltung ausgef hrten Betriebszyklus Auf dem LCD Display wird der...

Page 33: ...len Eing nge angezeigt 1 on 0 off BT1 T r BT2 Druckw chter Durch Dr cken der Taste ENTER kehrt man zur Hauptmaske zur ck 7 3 5 EI NSTELLUNG VON DATUM UND UHRZEI T Nach der Inbetriebnahme des Ger ts od...

Page 34: ...n Men aus Men 3 ausw hlen Abschnitt 7 3 6 und die Taste ENTER dr cken Die Steuereinheit startet mit der ersten Reifephase Ist das voreingstellte Programm P0 nicht geeignet k nnen die Programme P1 2 3...

Page 35: ...or gew hlten Programms zu ndern Durch Dr cken von ENTER wird die Temperatur t C blinkt der Phase angezeigt in der man sich befindet und mit der Taste oder ndert man den Wert und mit ENTER speichert ma...

Page 36: ...splay erscheinen Datum und Uhrzeit des Stromausfalls der Wiedereinschaltung und die Temperatur zum Zeitpunkt der Wiedereinschaltung Der Alarm erscheint wenn der Verdichter den maximalen Tagesprozentsa...

Page 37: ...sigergebl se parallel zum Verdichter auch bei einer niedrigen Temperatur Die Maske bleibt aktiv bis der Defekt behoben wird DEN KUNDENDI ENST RUFEN 7 5 DRUCKER optional Positionieren auf Menu 07 Durch...

Page 38: ...te K1 dr cken um zum n chsten Men zu gehen Auf dem Display erscheint DOWNLOAD PAR Durch Dr cken der Taste K2 wird der Download ausgef hrt DAS DI SPLAY ZEI GT ERROR VERSI ON AN Die Parameter Map ist ni...

Page 39: ...e controles 4 5 Voorzorgsmaatregelen bij lange periode van inactiviteit 4 6 Buitengewoon onderhoud 5 ONDERBREKI NG VAN GEBRUI K 5 1 Uitschakelen 5 2 Opslag 5 3 Ontmanteling en verwijdering 6 I NSTALLA...

Page 40: ...DE GELDENDE VEILIGHEIDSNORMEN ZOWEL WAT BETREFT HET GEBRUIKTE GEREEDSCHAP ALS WAT BETREFT DE WERKWIJZEN OPGEPAST STOP VOORALEER VERPLAATSINGEN UIT TE VOEREN VERZEKER U ERVAN DAT DE HEFCAPACITEIT AANGE...

Page 41: ...r in het stopcontact ingebracht is IN WERKING ZETTEN CONTROLES 9 Na het minutieus uitvoeren van wat hierboven uitgelegd is kan men het apparaat aanzetten 9 Switch de algemene schakelaar waarop de stek...

Page 42: ...swaarden van de programma s wijzigen par 7 3 6 b Hiermee kan de waarde verlaagd worden of van menu veranderd worden Bij normaal gebruik en nadat het programma gestart is wordt hier de datum en tijd va...

Page 43: ...paraat ingeschakeld toets ON OFF langere tijd ingedrukt wordt wordt het apparaat uitgeschakeld en op het display de tekst Off weergegeven Het wordt aangeraden om voordat u het apparaat uitschakelt dez...

Page 44: ...word de status van de digitale ingangen weergegeven 1 on 0 off BT1 poort BT2 drukschakelaar Door op de ENTER toets te drukken keert u terug naar het hoofdscherm 7 3 5 I NSTELLEN DATUM EN TI JD Het is...

Page 45: ...an men de programma s P1 2 3 4 5 6 wijzigen zie 7 3 6 b Na het voltooien van het rijpings programma gaat het apparaat verder met de laatste stap SET Op het display knippert de melding fine einde met d...

Page 46: ...arde veranderen en met ENTER deze opslaan waardoor automatisch doorgegaan wordt met volgende weergave relatieve vochtigheid Ur knipperend Om de instelling te verhogen of verlagen nogmaals op toets of...

Page 47: ...van de stroomuitval de herstart van de besturing en de temperatuur bij de herstart weergegeven Het alarm treedt op wanneer de compressor het dagelijkse maximale bedrijfspercentage overstijgt R07 param...

Page 48: ...zal de ventilator van de condensator parallel aan de compressor werken zelfs bij lage temperaturen Het scherm zal tot aan het herstel van de storing ingeschakeld blijven CONTACT OPNEMEN MET DE TECHNI...

Page 49: ...lgende menu en op het display verschijnt DOWNLOAD PAR Door op toets K2 te drukken wordt de download uitgevoerd HET DI SPLAY GEEFT ERROR VERSI ON WEER De parameterkaart is niet compatibel met met die v...

Page 50: ...50 SPECIFICHE TECNICHE TECHNICAL SPECIFICATIONS SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS...

Page 51: ...ore 8 sbrina dopo un ora dall accensione della scheda 16 sbrinamenti giornalieri alle ore H01 H02 H03 E H04 128 attiva funzione di sbrinamento intelligente 3 0 255 S02 S02 Temperatura di fine sbriname...

Page 52: ...1 min 0 min 300 min VENTOLE F01 Abilita ventole evaporatore 0 disabilitate 1 Abilitate 1 0 1 F03 Set ventole evaporatore 50 C 50 C 50 C F05 Ventole evaporatore in defrost 0 OFF 1 ON 0 0 1 F07 Ritardo...

Page 53: ...ng hours of the compressor 8 defrosts after one hour from board switch on 16 daily defrosting at H01 H02 H03 and H04 128 activates intelligent defrosting function 3 0 255 S02 S02 Defrosting end temper...

Page 54: ...le duration 1 min 0 min 300 min FANS F01 Enable evaporator fans 0 disabled 1 Enabled 1 0 1 F03 Evaporator fans set 50 C 50 C 50 C F05 Evaporator fans in defrost 0 OFF 1 ON 0 0 1 F07 Evaporator fan act...

Page 55: ...auung eine Stunde nach Einschaltung der Steuerkarte 16 T gliche Abtauungen zu den Uhrzeiten H01 H02 H03 und H04 128 Aktivierung der intelligenten Abtauung 3 0 255 S02 S02 Temperatur am Ende der Abtauu...

Page 56: ...Dauer des Feuchtigkeitszyklus 1 Min 0 Min 300 Min GEBL SE F01 Freigabe der Verdampfergebl se 0 deaktiviert 1 aktiviert 1 0 1 F03 Sollwert der Verdampfergebl se 50 C 50 C 50 C F05 Verdampfergebl se be...

Page 57: ...0 75 m STAGIONATURA SALUMI a CARNE MACINATA SALAME CALIBRO 50 60 mm inserita sul programma P7 fase temperatura UR durata ricambio aria 1 24 C 60 10 h 20 2 22 C 70 24 h 20 3 19 C 75 24 h 20 4 16 C 75...

Page 58: ...RODUCTS and MINCED MEATS SALAME SIZE 50 60 mm inserted into program P7 phase temperature RH duration air changing 1 24 C 60 10 h 20 2 22 C 70 24 h 20 3 19 C 75 24 h 20 4 16 C 75 48 h 20 5 14 C 80 24 h...

Page 59: ...s HACKFLEISCH WURSTKALIBER 50 60 mm bei Programm P7 eingeschaltet Phase Temperatur RF Dauer Luftwechsel 1 24 C 60 10 h 20 2 22 C 70 24 h 20 3 19 C 75 24 h 20 4 16 C 75 48 h 20 5 14 C 80 24 h 20 6 12 C...

Page 60: ...FLHUH 4 pair of C slides and 12 meat hangers DSDFLWj Capacity NJ W PP 3 D PP H PP 9ROXPH LPEDOOR Packing volume P NJ 6LVWHPD GL UHIULJHUD LRQH 5HIULJHUDWLRQ V VWHP T evap 10C T cond 45 C T evap 7 2 C...

Page 61: ...8 probes com 4 5 Def 3 3 evap UR neon room heat 3 13 HP 1 2 water conden only R4 ROOM HEATING 7 R1 Air Extractor M4 1 7 M 7 R10 9 19 B6 UR V2 7 7 10 A1 11 A2 3 9 Q2 float I4 E2 7 R3 14 R10 H2O BOILER...

Page 62: ...tensi n Controlelampje spanning H 2 Spia allarme Alarm indicator light Alarmanzeige Voyant alarme Indicador luminoso alarma Controlelampje alarm H 3 Spia sbrinamento Defrosting indicator light Abtauan...

Page 63: ...ing resistance Heizwiderstand R sistance chauffage Resist calentamiento Weerstand verwarming R5 Resistenza carter Guard resistance Heizwiderstand Geh use R sistance carter Resistencia resguardo Weerst...

Reviews: