33
Instandhaltung
Maintenance
Reinigung, Desinfektion und Sterilisation
Cleaning, disinfection and sterilization
ƂƕƥƝƘƧƕơƚƘƙ
ƣƥƞƔ
žƧƘơƢƚƐ
,
ƔƕƗƘƝƤƕƚƦƘƯ
Ƙ
ơƢƕƠƘƛƘƗƐƦƘƯ
8. 6
Repair program
For
Ƃ
berscopes and equipment, individual repair is
necessary. Usually to bridge the repair period, you
will receive a unit on loan which you then return to
KARL
|
STORZ as soon as you receive the repaired
unit.
In Germany you can refer repairs directly to
KARL
|
STORZ GmbH & Co. KG
Abt. Reparaturservice
Dr. Karl-Storz-Str. 34
78532 TUTTLINGEN
In other countries please contact your local
KARL
|
STORZ branch or authorized dealer.
8. 6
ƀƕƜƞƝƢƝƐƯ
ƟƠƞƓƠƐƜƜƐ
ƄƘƑƠƞơƚƞƟƫ
Ƙ
ƟƠƘƑƞƠƫ
ƝƣƖƔƐƮƢơƯ
ƒ
ƘƝƔƘƒƘƔƣ
-
ƐƛƬƝƞƜ
ƠƕƜƞƝƢƕ
.
źƐƚ
ƟƠƐƒƘƛƞ
,
ƒƗƐƜƕƝ
ƝƐ
ƒƠƕƜƯ
ƠƕƜƞƝƢƐ
ŲƐƜ
ƟƠƕƔƞơƢƐƒƛƯƕƢơƯ
ƟƠƘƑƞƠ
,
ƚƞƢƞƠƫƙ
ơƛƕƔƣƕƢ
ƒƕƠƝƣƢƬ
ƤƘƠƜƕ
KARL STORZ
ơƠƐƗƣ
Ɩƕ
Ɵƞ
ƟƞƛƣƧƕƝƘƘ
ƞƢƠƕƜƞƝƢƘƠƞƒƐƝƝƞƓƞ
ƟƠƘƑƞƠƐ
.
ŽƐ
ƢƕƠƠƘƢƞƠƘƘ
ųƕƠƜƐƝƘƘ
Ɵƞ
ƒƞƟƠƞơƐƜ
ƠƕƜƞƝƢƐ
ƞƑƠƐƩƐƙƢƕơƬ
ƝƕƟƞơƠƕƔơƢƒƕƝƝƞ
Ɵƞ
ƐƔƠƕơƣ
:
KARL
|
STORZ GmbH & Co. KG
Abt. Reparaturservice
Dr. Karl-Storz-Str. 34
78532 TUTTLINGEN
Ų
ƔƠƣƓƘƥ
ơƢƠƐƝƐƥ
ƞƑƠƐƩƐƙƢƕơƬ
ƒ
ƣƟƞƛƝƞƜƞƧƕƝ
-
Ɲƞƕ
ƟƠƕƔơƢƐƒƘƢƕƛƬơƢƒƞ
ƚƞƜƟƐƝƘƘ
KARL STORZ
ƘƛƘ
ƚ
ƣƟƞƛƝƞƜƞƧƕƝƝƞƜƣ
ƔƘƛƕƠƣ
.
8. 6
Reparaturprogramm
Bei Fiberskopen und Geräten ist eine individuelle
Reparatur notwendig. In der Regel erhalten Sie zur
Überbrückung der Reparaturzeit ein Leihgerät, das
unmittelbar nach Erhalt des reparierten Gerätes
wieder an KARL
|
STORZ zurückzugeben ist.
In Deutschland wenden Sie sich im Falle einer
Reparatur direkt an:
KARL
|
STORZ GmbH & Co. KG
Abt. Reparaturservice
Dr. Karl-Storz-Str. 34
78532 TUTTLINGEN
In anderen Ländern wenden Sie sich bitte an die
zuständige KARL
|
STORZ Niederlassung oder an
den zuständigen Fachhändler.
8. 7
Wichtige Hinweise
Aus infektionspräventiven Gründen ist ein Ver-
sand von kontaminierten Medizinprodukten strikt
abzulehnen. Medizinprodukte sind direkt vor Ort
zu dekontaminieren, um Kontakt- und aerogene
Infektionen (beim Personal) zu vermeiden.
Wir behalten uns das Recht vor, kontami-
nierte Instrumente/Geräte an den Absender
zurückzuschicken.
Reparaturen, Änderungen oder Erweiterungen,
die nicht von KARL
|
STORZ oder durch von
KARL
|
STORZ autorisierte Fachleute durchgeführt
werden, führen zum Verlust aller Garantieansprü-
che. KARL
|
STORZ übernimmt keine Garantie für
die Funktionsfähigkeit von Geräten oder Instrumen-
ten, deren Reparatur durch nicht autorisierte Dritte
durchgeführt wurde.
8. 7
ŲƐƖƝƫƕ
ƣƚƐƗƐƝƘƯ
Ų
ƦƕƛƯƥ
ƟƠƕƔƞƢƒƠƐƩƕƝƘƯ
ƠƐơƟƠƞơƢƠƐƝƕƝƘƯ
ƘƝƤƕƚƦƘƘ
ƞƢƟƠƐƒƚƐ
ƚƞƝƢƐƜƘƝƘƠƞƒƐƝƝƫƥ
ƜƕƔƘ
-
ƦƘƝơƚƘƥ
ƘƗƔƕƛƘƙ
ƚƐƢƕƓƞƠƘƧƕơƚƘ
ƗƐƟƠƕƩƕƝƐ
.
żƕ
-
ƔƘƦƘƝơƚƘƕ
ƘƗƔƕƛƘƯ
ƝƕƞƑƥƞƔƘƜƞ
ƞƑƕƗƗƐƠƐƖƘƒƐƢƬ
ƝƕƟƞơƠƕƔơƢƒƕƝƝƞ
ƝƐ
ƜƕơƢƕ
ƒ
ƦƕƛƯƥ
ƘƗƑƕƖƐƝƘƯ
ƠƐơƟƠƞơƢƠƐƝƕƝƘƯ
(
ơƠƕƔƘ
ƟƕƠơƞƝƐƛƐ
)
ƚƞƝƢƐƚƢƝƫƥ
Ƙ
ƐƭƠƞƓƕƝƝƫƥ
ƘƝƤƕƚƦƘƙ
.
żƫ
ƞơƢƐƒƛƯƕƜ
ƗƐ
ơƞƑƞƙ
ƟƠƐƒƞ
ƞƢơƫƛƐƢƬ
ƚƞƝƢƐ
-
ƜƘƝƘƠƞƒƐƝƝƫƕ
ƘƝơƢƠƣƜƕƝƢƫ
/
ƟƠƘƑƞƠƫ
ƞƑƠƐƢƝƞ
ƞƢƟƠƐƒƘƢƕƛƮ
.
ƀƕƜƞƝƢ
,
ƘƗƜƕƝƕƝƘƕ
ƘƛƘ
ƜƞƔƘƤƘƚƐƦƘƯ
,
ƒƫƟƞƛ
-
ƝƕƝƝƫƕ
Ɲƕ
ƚƞƜƟƐƝƘƕƙ
KARL
|
STORZ
ƘƛƘ
Ɲƕ
ƣƟƞƛ
-
ƝƞƜƞƧƕƝƝƫƜ
ƚƞƜƟƐƝƘƕƙ
KARL
|
STORZ
ƟƕƠơƞƝƐ
-
ƛƞƜ
,
ƒƛƕƚƣƢ
ƗƐ
ơƞƑƞƙ
ƟƞƛƝƣƮ
ƟƞƢƕƠƮ
ƓƐƠƐƝƢƘƘ
.
KARL
|
STORZ
Ɲƕ
ƓƐƠƐƝƢƘƠƣƕƢ
ƠƐƑƞƢƞơƟƞơƞƑƝƞơƢƬ
ƟƠƘƑƞƠƞƒ
ƘƛƘ
ƘƝơƢƠƣƜƕƝƢƞƒ
,
ƠƕƜƞƝƢ
ƚƞƢƞƠƫƥ
ƒƫƟƞƛƝƕƝ
Ɲƕ
ƣƟƞƛƝƞƜƞƧƕƝƝƫƜƘ
ƝƐ
Ƣƞ
ƢƠƕƢƬƘƜƘ
ƛƘƦƐƜƘ
.
8. 7
Important information
In order to prevent infection, it is strictly forbidden
to ship contaminated medical devices. All medical
devices must be decontaminated on site, to avoid
contact and aerogenous infections (among staff).
We reserve the right to return contaminated
instruments/equipment to the sender.
Repairs, changes or expansions which are not car-
ried out by KARL
|
STORZ or by experts author ized
by KARL
|
STORZ will invalidate all guarantee rights.
KARL
|
STORZ gives no guarantee on the correct
functioning of equipment or
|
instruments which have
been repaired by unauthorized third parties.