32
Français
–
L’appareil ne doit jamais être utilisé si
d’autres personnes figurent dans le
rayon de portée de l’appareil, à moins
que ces personnes ne portent des vête-
ments de protection.
–
Des pneus, des clapets de pneus peu-
vent être nettoyer qu'avec un distance
minimale de 30 cm. Sinon, les pneus/le
clapet de pneu peuvent être endomma-
gés par le jet à haute pression. Le pre-
mier signe d'un dommage est le
changement de couleur du pneu. Des
pneus endommagés sont une source de
danger.
–
Des matériaux qui contient de l'amiante
et autres matériaux qui contiennent des
substances dangereux pour la santé ne
peuvent être aspergés.
–
Pour protéger l'exploitant d'embruns, uti-
liser des vêtements protecteurs appro-
priés.
–
Faire attention que les tuyaux de raccord
sont bien vissés.
–
Lors du fonctionnement, ne pas coincer
la manette de la poignée-pistolet.
–
Le câble d'alimentation et le tuyau à hau-
te pression ne peuvent être traversés.
Î
Ouvrir l'alimentation d'eau.
Î
Brancher la fiche secteur.
Î
Régler l'interrupteur principal sur "I".
Î
Déverrouiller l'encoche de sécurité à la
poignée-pistolet en pressant.
Î
Actionner la manette de la poignée-pis-
tolet.
몇
Avertissement
Le jet d'eau sortant de la buse haute pres-
sion provoque une force de réaction sur la
poignée-pistolet. Veiller à adopter un posi-
tion stable et à tenir la poignée et la lance à
deux mains.
L'appareil est équipé avec de injecteur sui-
vant:
Injecteur de force, 25° angle de jet
– Jet plat à haute pression (25°) pour des
salissures sur des grandes surfaces
Remarque
Toujours diriger le jet haute pression sur
l'objet en se tenant tout d'abord à bonne dis-
tance afin d'éviter tout dommage provoqué
par une pression trop élevée.
– Pour les salissures tenaces
Î
Relâcher la manette de la poignée-pisto-
let.
Remarque
Lorsque la manette de la poignée-pistolet
est relâchée, le moteur continu en marche
en régime ralenti. Avec cela, l'eau circule
dans la pompe et se chauffe. Lorsque la tête
de cylindre à la pompe a attendu la tempé-
rature maximale admissible (80 °C), la sou-
pape thérmique à la pompe s'ouvre et
conduite l'eau chaude dehors.
Le refroidissement peut être accéléré, utili-
sant eau sous pression du réseau de distri-
bution d'eau:
Î
Tirer la manette de la poignée-pistolet
environ 2-3 minutes, afin que l'eau cou-
rant puisse refroidir la culasse.
Rincer l'appareil après le fonctionnement
avec l'eau salé (eau de mer) au moins 2-3
minutes avec la poignée-pistolet ouverte.
Î
Relâcher la manette de la poignée-pisto-
let.
Î
Mettre l'interrupteur principal sur "0".
Î
Couper l'alimentation en eau.
Î
Actionner la poignée-pistolet jusqu'à ce
que l'appareil soit hors pression.
Mettre l'appareil en marche
Fonctionnement à haute pression
Injecteur de force
Injecteur de rotor (accessoire)
Interrompre le fonctionnement
Mise hors service de l'appareil
Summary of Contents for HD 11/35 Ec-B Cage
Page 2: ...2...
Page 3: ...3...
Page 4: ...4...
Page 129: ...129 K rcher...
Page 130: ...130...
Page 131: ...131 A T IEC 60364 1 1 10 m 4 mm2 10 30 m 6 mm2 T 1 A2 Karcher 6 412 578 1 m...
Page 132: ...132 1 30 cm...
Page 133: ...133 Power 25 25 80 C 2 3 2 3 0 Power...
Page 134: ...134 50 500 800...
Page 135: ...135 1 MAX 1 1 5 bar...
Page 136: ...136 Elektrokasten schlie en 3...
Page 137: ...137 www kaercher com Carl Heymanns Verlag KG 50939K ln Luxemburger Stra e449 BGR 500 12...
Page 152: ...152 ycc 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 K rcher...
Page 153: ...ycc 153...
Page 154: ...154 ycc MIN Power IEC 60364 1 1 10 4 2 10 30 6 2 1 2 K rcher 6 412 578...
Page 155: ...ycc 155 1 1 30...
Page 156: ...156 ycc I Power 25 25 80 C 2 3 2 3 0 Power...
Page 157: ...ycc 157...
Page 158: ...158 ycc 50 500 800...
Page 159: ...ycc 159 1 MAX 1 1 5...
Page 160: ...160 ycc 3...
Page 258: ...258...
Page 259: ...259...
Page 260: ...260 MIN A C IEC 60364 1 1 10 4 2 10 30 6 2 1 2 6 412 578...
Page 261: ...261 1 1 30...
Page 262: ...262 I 25 25 80 C 2 3 2 3 0...
Page 263: ...263...
Page 264: ...264 50 500 800...
Page 265: ...265 1 MAX 1 1 5 bar...
Page 266: ...266 3...
Page 270: ......