background image

10

CARACTERISTQUES / CHARACTERISTICS

KENNDATEN / CARACTERÍSTICAS

Fr

De

En

Es

-Tension d’allimentaion : 220-240 V 

-Fréquence : 50 Hz

-Puissance nominale : 600 W 

-Moteur Brush

-Produit de Classe II - IP 24

-Sécurité électronique en cas de dysfonctionnement

-Système de détection infrarouge

-Niveau sonore : 76 dBA

-Poids total de l’appareil : 3,7 kg

-Fabriqué en France

-Supply voltage: 220-240 V 

-Frequency: 50 Hz

-Nominal power: 600 W 

-Brush motor

-Class II - IP 24 product

-Electronic safety device in event of malfunction

-Infrared detection system

-Noise level: 76 dBA

-Total weight: 3,7 kg

-Made in France

-Netzspannung: 220-240 V

-Frequenz: 50 Hz

-Nennleistung: 600 W (kein Heizwiderstand)

-Schleifmotor

-Schutzklasse II - IP 24

-Elektronische Sicherheitsvorrichtung bei Funktionsstörungen

-Infrarotes Sensorsystem 

-Schallpegel: 76 dBA

-Gesamtgerätegewicht: 3.7 kg

-Aus Frankreich Herstellung

-Tensión de alimentación: 220-240 V

-Frecuencia: 50 Hz

-Potencia nominal: 600 W (sin resistencia de calor)

-Motor Brush

-Producto clase II - IP24

-Seguridad electrónica en caso de disfunción

-Sistema de detección infrarrojo

-Nivel sonoro: 76 dBA

-Peso total del aparato: 3,7 kg

-Fabricado en Francia

VI

TEMOIN LUMINEUX / INDICATOR LIGHTS

WARNLEUCHTEN / TESTIGOS LUMINOSOS

Fr

En

De

Es

Lorsque le produit est mis sous tensions des leds temoins témoignent du bon 

fonctionement. S’il n’y a pas de retour lumineux, le produit est hors tension

En fonctionnement: clignotement des LEDs 

When the product is switched on, the indicators LEDs show that it is working 

properly. If the lights are off, the appliance is off too.

When operating, the flashing leds appear.

Beim Einschalten des Produkts wird die Betriebsbereitschaft anhand von LED-. 

Falls keine Leuchtmeldung erscheint, hat das Produkt keinen elektrischen 

Anschluss.

Im Betrieb : Blinklicht der LED’s
Cuando el producto se enciende, los testigos o leds luminosos indican su buen 

funcionamiento. Si no aparecen los testigos luminosos, el producto no está 

correctamente enchufado.

En funcionamiento: parpadeo de los testigos luminosos.

V

1

1

1

1

2

2

2

2

1

2

IV

ENTRETIEN / MAINTENANCE

INSTANDHALTUNG / MANTENIMIENTO

Avant toutes opérations de maintenance ou de nettoyage, mettre hors tension 

l'appareil avec le disjoncteur au tableau électrique. Toutes les opérations de 

maintenance et d'entretien doivent être effectuées par un technicien qualifié /

Before any maintenance or cleaning operations, switch off the appliance 

with the circuit breaker on the electrical panel. All maintenance and cleaning 

operations must be carried by qualified technicians /

Vor jeglichem Eingriff zu Wartungs- oder Reinigungszwecken bitte die 

Stromzufuhr am Sicherungskasten abschalten/

Antes de cualquier operación de mantenimiento o limpieza, apagar el 

aparato mediante el disyuntor del cuadro eléctrico. Todas las operaciones de 

mantenimiento y limpieza deben ser realizadas por un técnico capacitado. 

Fr

En

De

Es

Dépoussiérer les entrées et les sorties d'air tous les 6 mois

Dust off air inlets and outlets every 6 months.

Luftein- und -auslässe bitte alle 6 Monate von Staub befreien

Desempolvar las entradas y salidas de aire cada 6 meses.

Summary of Contents for SUP'AIR FRESH 8112159

Page 1: ...nal instructions READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Ursprüngliche Anweisungen DIESE ANWEISUNGEN LESEN UND BEWAHREN Instrucciones originales LEER Y CONSERVAR LAS INSTRUCCIONES jvd fr jvd es jvd com sg jvd mx SUP AIR FRESH Sèche mains Hand dryer Händetrockner Secamanos Traitement anti odeur Anti odour treatment ...

Page 2: ...endreàl appareil celui ci pourraitsedétacherdesonsupport Lenettoyageetlamaintenancedel appareilnedoitpasêtre effectuépardesenfants Débrancherl appareilavantdelevérifieroudelenettoyer T oujoursutiliserl appareilavecsonréceptacleetsesfiltresàair fautedequoil eaupourraitentreràl intérieuretprovoquerun court circuitouuneélectrocution En IMPORTANTSAFETYPRECAUTIONS Thisunitmustbeinstalledinaroomofatleas...

Page 3: ...Innereeindringen undeinenKurzschlussodereinenStromschlagverur sachen Es MEDIDASDESEGURIDADIMPORTANTES Estedispositivodebeinstalarseenunahabitacióndeal menos10m Nointenteinstalarelaparatoustedmismoanoserque ustedseaunprofesionalcualificado Estopodríaafectara subuenfuncionamientoyportantoasuseguridad Lainstalacióndeesteaparatodebehacerlauntécnico cualificado Unaconexióneléctricaerróneapodríacausar u...

Page 4: ...S INSTALLATION USE MAINTENANCE INDICATOR LIGHTS TECHNICAL CHARACTERISTICS INSTALLATION NUTZUNG PFLEGE WARNLEUCHTEN TECHNISCHE SPEZIFIKATION INSTALACIÓN UTILIZACIÓN MANTENIMIENTO TESTIGOS LUMINOSOS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 5 8 10 10 10 Fr I I I II II II III III III IV V IV V IV V 5 8 10 10 10 5 8 10 10 10 5 8 10 10 10 En De Es ...

Page 5: ...lbst zu installieren es sei denn Sie sind selbst ein Fachmann Sonst könnte der ordentliche Betrieb und damit die Sicherheit beein trächtigt werden Das Gerät darf während des Installierens nicht angeschlossen sein Das Gerät an einer ausreichend tragfähigen Unterlage befestigen Sicherheitsvorkehrung vor der Geräteinstallation Installieren Sie das Gerät nicht an Orten die folgender Beschreibung entsp...

Page 6: ... d installation Space requirements and installation constraints Raumbedarf und Installationsvoraussetzungen Volumen y obligaciones de instalación 215 193 292 Scale 1 4 164 173 182 5 Espace d arrivée éléctrique Electrical inlet zone Stromzufuhr Zona de la alimentación eléctrica ...

Page 7: ...ouhaitée La hauteur préconisée se situe entre 140 et 160 cm Gabarit de perçage p10 Prévoir la sortie du cable du mur adaptée à la hauteur de l installation Préparer les trous de fixation Montage de l appareil au mur 1400 1600 4 Fr En De Es Raccordement électrique L appareil se raccorde simplement en utili sant les 2 connecteurs rapides à l extrémité des câbles du filtre d entrée Le filtre peut res...

Page 8: ...ch vorn strecken Das Gerät springt automatisch an Extender las dos manos bajo el aparato El aparato se pondrá en marcha automáticamente 8 II 2 Fr En De Es Réglage de la sensibilité de détection Retirer le capot Régler la sensibilité à l aide d un tourne vis à travers le capotage de protection Adjusting the detection sensitivity Remove the cover Adjust the sensitivity using a screwdriver à travers ...

Page 9: ... bad smell WICHTIG Diese Funktion Geruchsneutralisation erfordert die Platzierung des Geräts in einem Raum von mindestens 10 m sowie ausreichende Belüftung Die Funktionsweise des Sup Air Fresh beruht auf einem patentierten Verfahren Mithilfe einer erweitertern Oxidation werden biochemische Verbindungen die für schlechte Gerüche verantwortlich sind eliminiert Diese Funktion ist völlig unabhängig vo...

Page 10: ...e indicators LEDs show that it is working properly If the lights are off the appliance is off too When operating the flashing leds appear Beim Einschalten des Produkts wird die Betriebsbereitschaft anhand von LED Falls keine Leuchtmeldung erscheint hat das Produkt keinen elektrischen Anschluss Im Betrieb Blinklicht der LED s Cuando el producto se enciende los testigos o leds luminosos indican su b...

Page 11: ...zu einem Außen Netzgerät Conducto del cable hacia una alimentación externa ECHELLE 1 SCALE 1 MASSSTAB 1 1 ESCALA 1 Vue de face Front view Vorderansicht Vista Frontal Passage prévu pour le câble vers la connexion Path of the cable towards the connection Kabeldurchführung zum Anschluss Conducto previsto para pasar el cable hacia la conexión ...

Page 12: ...ccidente mal funcionamiento o bloqueo del aparato desconéctelo de la alimentación eléctrica pero no intente repararlo a menos que usted sea un técnico calificado Référence 2 40 2191 Fr Toute erreur de branchement ou toute détérioration venant d une utilisation abusive ou en contradiction avec ce mode d emploi annule la garantie Ce matériel satisfait aux prescriptions des directives européennes 201...

Reviews: