41
G
Essuyez la face intérieure du hublot avant.
z
Déposez quelques gouttes du liquide de
nettoyage (vendu dans le commerce) sur la
face intérieure du hublot avant, puis
essuyez-le avec un tissu pour lentille, un
chiffon propre, etc.
z
Le hublot avant s’embuera s’il est sale.
H
Laissez-le sécher complètement, dans un
espace couvert.
z
Ne laissez pas le boîtier sous-marin exposé au
rayonnement du soleil.
z
Cela peut en provoquer la décoloration ainsi
qu’une détérioration accélérée du joint
d’étanchéité.
z
Les conditions peuvent varier selon
l’environnement d’utilisation (température,
humidité, température de l’eau, salinité et
autres).
Si vous planifiez ne pas utiliser le boîtier sous-
marin pendant plus d’un mois, retirez le joint
d’étanchéité et rangez-le.
¹
Pour en savoir davantage, reportez-vous au
“Manuel d’entretien du joint d’étanchéité”.
Le joint d’étanchéité est une pièce non
récupérable. Remplacez-le par un joint
d’étanchéité neuf tous les ans.
z
Lorsque vous réutilisez un joint après l’avoir
entreposé, vérifiez toujours son état. N’utilisez
jamais un joint déformé (écrasé, tordu), fissuré
ou endommagé de quelque manière que ce
soit.
o
Modèles de caméscope applicables
GZ-HM300 ~ GZ-HM350
GZ-HM545 ~ GZ-HM570
GZ-HD500 ~ GZ-HD620
Avertissement
Avertissement
Remarque
Stockage du joint d’étanchéité
Avertissement
Caractéristiques
Pression
maximale
Immersion sous-marine
jusqu’à 40 mètres
Fonctions
Alimentation: marche/arrêt
Marche/arrêt
d’enregistrement vidéo
Prise de photos
Zoom (télé/grand angle)
Diamètre du filtre 67 mm
Dimensions
(L x P x H)
216 mm x 179 mm x 128 mm
Poids
Environ 890 g
(poignée non incluse)
WR-MG270_FR.book Page 41 Wednesday, March 24, 2010 1:40 PM
40
Effectuez toujours l’entretien du boîtier sous-marin
une fois l’enregistrement terminé.
Les cristaux de sel ou les saletés peuvent
s’accumuler à l’intérieur du boîtier sous-marin si
l’entretien n’est pas effectué, ce qui peut entrainer
une infiltration d’eau.
z
Faites-le dans les 30 minutes suivant la
plongée.
z
Versez de l’eau douce jusqu’à ce que le boîtier
sous-marin soit complètement immergé, et
secouez-le dans tous les sens.
z
Actionnez les boutons et les commutateurs en
maintenant le boîtier immergé et rincez les
impuretés présentes dans les fentes et
rainures. Procédez à
C
z
Si utilisé dans la mer
-> Procédez à
Retirer le sel
Dans le cas d’une utilisation du boîtier sous-marin
dans de l’eau de mer, il est recommandé de
l’immerger dans de l’eau douce pendant au moins
1 heure pour éliminer le sel.
A
Préparez un plat contenant de l’eau douce
d’un volume cinq fois plus grand que celui
du boîtier sous-marin.
z
Le contenant doit être assez grand pour
que vous puissiez submerger le boîtier
sous-marin complètement.
z
Si vous ne disposez d’aucun contenant de
cette taille, versez l’équivalent de cinq fois
son volume sur le boîtier sous-marin à
quelques reprises.
z
Secouer le boîtier sous-marin dans tous les
sens sera plus efficace.
z
Bougez les boutons et les commutateurs
en maintenant le boîtier immergé, et rincez
le sel présent dans les fentes et rainures.
z
Assurez-vous que la poignée est aussi
exempte de sel.
B
Laissez-la dans l’eau fraîche pendant au
moins 1 heure.
C
Retirez le boîtier sous-marin et essuyez
l’eau sur la surface du boîtier à l’aide d’un
tissu sec.
D
Retirer le caméscope.
z
Placez le hublot avant vers le haut et
ouvrez les attaches pour retirer le
caméscope, tout en vous assurant
qu’aucune goutte d’eau se trouvant sur le
joint d’étanchéité ou sur les attaches
n’entre dans le boîtier.
z
Le caméscope pourrait tomber si les attaches
sont ouvertes et que le hublot avant est tourné
vers le bas.
z
Si vous ne pouvez éviter d’ouvrir le boîtier
sous-marin tout de suite après avoir plongé,
assurez-vous de ne pas laisser de gouttes
d’eau (de vos cheveux, de votre corps) entrer
dans le boîtier.
E
Enlevez le joint d’étanchéité et nettoyez le
sel, le sable et autres saletés.
z
Nettoyez également la rainiure dans
laquelle était inséré le joint, ainsi que toute
pièce du boîtier en contact avec lui, puis
faites-les sécher.
¹
Pour plus de détails à propos de la
manipulation et de l’entreposage du joint
d’étanchéité, reportez-vous au “Manuel
d’entretien du joint d’étanchéité”.
F
Essuyez l’intérieur et l’extérieur du boîtier
sous-marin avec un chiffon sec.
¹
Utilisez un tissu non pelucheux pour
essuyer l’intérieur du boîtier sous-marin.
Entretien du boîtier sous-marin
Nettoyez le boîtier sous-marin dans
l’eau alors qu’il est encore scellé
Retirer le sel
Avertissement
Saletés, sable,
crystaux de sel, etc.
Cheveux, fil, etc.
WR-MG270_FR.book Page 40 Wednesday, March 24, 2010 1:40 PM
(*1):Pour modèles avec ces fonctions.
GZ-HM30/GZ-HM50/
GZ-HM430/GZ-HM435
GZ-HM440 - GZ-HM450
GZ-HM650 - GZ-HM690
(*1)
(*1)
180
900
Summary of Contents for WR-MG300
Page 103: ......