23
3. Stellen Sie bei jeder Verwendung sicher,
dass das Unterwassergehäuse keine
Kratzer oder Risse aufweist.
Das Unterwassergehäuse muss bei der
Verwendung dem Wasserdruck standhalten.
Wenn das Gehäuse diesem Druck wiederholt
ausgesetzt wird, führt dies zu einer
Materialermüdung, was zu Schäden am
Unterwassergehäuse führen kann. Prüfen Sie
bei jeder Verwendung des
Unterwassergehäuses im Voraus, dass es
keine Kratzer oder Risse aufweist. Wenn Sie
das Unterwassergehäuse häufig verwenden,
lassen Sie es von dem Händler, bei dem Sie
es erworben haben, warten. (Diese Wartung ist
kostenpflichtig.)
Beachten Sie die oben aufgeführten Punkte bei
der Verwendung des Unterwassergehäuses, um
Ihre Kamera zu schützen und eine optimale
Verwendung zu gewährleisten.
JVC übernimmt keine Haftung für das Eindringen
von Wasser oder Schäden an Ausrüstung im
Inneren des Unterwassergehäuses (Kamera, SD-
Karte usw.), die durch unvorsichtige Verwendung
dieses Produkts entstehen. Achten Sie bei der
Verwendung des Unterwassergehäuses auf den
richtigen Umgang.
• Anti-Beschlagmittel
• Silikonfett (5 g) x1
• Silikontuch
• Trockenmittel (2 g) x 5
• Gurt
Sie können das folgende Set mit
Verbrauchsmaterialien kaufen.
Wenden Sie sich bitte an Ihren JVC-Händler vor
Ort.
• O-Ringe x 2
• Silikonfett (5 g) x1
• Trockenmittel (2 g) x 5
• Objektivseidenpapier (50 Blätter) x1
• Stromschalterkappe x 2
Zubehör
• 2 O-Ringe
Ein Ersatz-O-Ring.
• Bodenplatte
Zum Anbringen an die
Kamera.
• Griff
Handelsübliche Lampen
und Gewichte können
ebenfalls angebracht
werden.
¹
Zum Anpassen des
Auftriebs bringen Sie
handelsübliche
Gewichte am Griff an.
• Plättchen
• Schlüssel zum Festziehen
der Schraube
• 2 Sechskantschlüssel
Groß: zum Festschrauben
des Griffe
Klein: Schlossöffner
• Stromschalterkappe
Wartungsset – separat erhältlich
(Teilenummer: MG270_MTKIT)
O-Ring
WR-MG270_GE.book Page 23 Wednesday, March 24, 2010 1:42 PM
MG300_MTKIT)
22
Zur sicheren Verwendung dieses
Produkts
Vorbereitung (
A
S. 26)
• Stellen Sie sicher, dass kein Schmutz am
O-Ring haftet und dass er keine Risse oder
sonstigen Beschädigungen aufweist.
• Fetten Sie den O-Ring immer ein.
Einsetzen der Kamera in das
Unterwassergehäuse (
A
S. 27, 28)
• Bringen Sie die Stromschalterkappe
entsprechend der verwendeten Kamera an.
• Stellen Sie sicher, dass der O-Ring nicht
verdreht ist und dass Sie nicht vergessen haben
ihn anzubringen.
• Stellen Sie beim Festdrehen der Dichtung
sicher, dass sich keine Fremdkörper an der
Dichtung befinden.
Aufnehmen der Video/Standbilddateien
(
A
S. 28, 29)
• Vermeiden Sie, das Unterwassergehäuse am
Aufnahmeort zu öffnen und zu schließen.
• Halten Sie das Unterwassergehäuse fest und
tauchen Sie es vorsichtig ins Wasser ein.
Abnehmen des Unterwassergehäuses/
Wartung (
A
S. 29, 30, 31)
• Waschen Sie das Unterwassergehäuse nach
der Verwendung immer mit Frischwasser ab.
• Pflegen und warten Sie den O-Ring.
Wenn durch unvorsichtige Verwendung des
Unterwassergehäuses Wasser in das Gehäuse
gelangt, lehnt JVC jegliche Haftung für etwaige
Schäden, die an der darin befindlichen
Ausrüstung und Materialien (Videokamera, SD-
Karte usw.) auftreten, oder für Ausgaben, die
beim Aufnehmen der Fotos/Videos entstanden
sind, ab. Seien Sie daher bei der Verwendung des
Unterwassergehäuses bitte vorsichtig.
Vor der Verwendung muss dieses
Gehäuse getestet werden, um
sicherzustellen, dass kein Wasser
eindringt.
Bei diesem Unterwassergehäuse handelt es sich
um ein Präzisionsinstrument, das sichere
Videoaufnahmen bei hohem Wasserdruck
ermöglichen soll. Lassen Sie bei der Handhabung
vor und nach der Verwendung bitte besondere
Sorgfalt walten, wie es in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben wird.
Jeder Teil des Unterwassergehäuses wurde
während des Herstellungsprozesses strengen
Kontrollen unterzogen und die einzelnen
Funktionen wurden während der Fertigung
strengen Tests unterzogen. Jedes
Unterwassergehäuse hat außerdem mit Hilfe von
Hochdruck-Wassertestern einen Test auf die
Wasserdichtigkeit bestanden. Allerdings kann es
manchmal während des Transports, beim Vertrieb
oder bei der Lagerung nach dem Kauf zu
Beschädigungen kommen. Daher sollten Sie vor
dem Tauchgang immer den folgenden Test
durchführen, um sicherzustellen, dass das
Gehäuse in Ordnung ist.
Test vor der Verwendung
Führen Sie den folgenden Test durch, bevor
Sie mit dem Gehäuse tauchen.
1. Tauchen Sie mit dem leeren
Unterwassergehäuse und achten Sie auf
das Eindringen von Wasser, bevor Sie die
Kamera in das Gehäuse einsetzen.
Warten Sie fünf bis sechs Minuten, um
sicherzustellen, dass es keine undichten
Stellen gibt.
Führen Sie diesen Test unbedingt durch, um
die Sicherheit Ihrer Kamera sicherzustellen.
2. Die folgenden Punkte sind häufige
Ursachen für das Eindringen von Wasser:
Sicherheitsvorkehrungen
Bitte vor der Verwendung lesen
A.
Das Unterwassergehäuse wird verwendet,
ohne dass der O-Ring angebracht ist.
B.
Der O-Ring ist nicht in der richtigen Position
angebracht.
C.
Der O-Ring ist beschädigt oder verformt.
D.
Am O-Ring haften Sand, Schmutz, Haare
oder andere Fremdkörper.
E.
An der Kontaktfläche des O-Rings oder an
der Innenseite des Deckels haften Sand,
Schmutz, Haare oder andere Fremdkörper.
F.
Der mitgelieferte Gurt oder der Beutel mit
Trockenmittel werden beim Schließen des
Deckels im Unterwassergehäuse
eingeklemmt.
WR-MG270_GE.book Page 22 Wednesday, March 24, 2010 1:42 PM
<Hinweise>
F ü r e i n i g e F u n k t i o n e n k a n n e s z u
Einschränkungen bei der Verwendung der
Camcorder GZ-HM30/50/430/435 kommen:
1) Diese Modelle verfügen weder über einen
An/Aus-Schalter noch über einen Digitalen
Foto-Modus.
2) Vor dem Einsetzen des Camcorders in
das UW-Gehäuse bitte "AUTO POWER
AUS" Modus im Hauptmenü auswählen
und auf "AUS" stellen. Dies verhindert das
automatische Ausschalten unter Wasser.
3) Solange sich der Camcorder im UW-
Gehäuse befindet ist er immer angeschaltet.
Bitte berücksichtigen Sie dies bei dem
verwendeten Akku und der geplanten
Tauchzeit. Die Verwendung eines separaten
Hochleistungs-Akkus wird empfohlen.
Summary of Contents for WR-MG300
Page 103: ......