19
Route the speaker cord as shown below.
• Be sure to take out the slack so that the speaker cord lies flat.
Repeat the procedure from step
1
to assemble the other satellite speakers.
Verlegen Sie das Lautsprecherkabel wie unten abgebildet.
• Stellen Sie sicher, dass das Kabel straff anliegt.
Wiederholen Sie den Vorgang von Schritt
1
, um die anderen Satellitenlautsprecher
zusammenzubauen.
Acheminez le cordon d’enceinte tel qu’illustré ci-dessous.
• Assurez-vous d’éliminer le mou afin que le cordon d’enceinte repose à plat.
Répétez la procédure de l’étape
1
pour monter les autres enceintes satellites.
Assembly (continued) / Zusammenbau (Fortsetzung) / Montage (suite)
5
Connecting the speaker system to the amplifier
Before connecting—
• Turn off the power to the amplifier before connecting the speaker system; otherwise, the speakers may be damaged.
• The impedance of each speaker is 8
Ω
. Before connecting them to your amplifier, check the speaker impedance range of your
amplifier. If the impedance of this speaker is out of the speaker impedance range indicated on the amplifier, you cannot connect
this system to the amplifier.
• The maximum power handling capacity of the SP-F303 is 100 W. Excessive input will result in abnormal noise and possible damage.
• Be sure to turn down the volume level to prevent unwanted noise before performing following operations:
• When using a microphone, do not aim it at the speakers or use it near the speakers; otherwise, the howling which occurs may
damage the speakers.
• Before replacing the cartridge, always turn off the power to the turntable; otherwise, the clicking noise may damage the speakers.
Anschließen des Lautsprechersystems an den Verstärker
Vor dem Anschließen—
• Schalten Sie die Stromversorgung des Verstärkers ab, bevor Sie das Lautsprechersystem anschließen, da die Lautsprecher sonst
beschädigt werden können.
• Jeder Lautsprecher hat eine Impedanz von 8
Ω
. Prüfen Sie vor dem Anschließen der Lautsprecher den Lautsprecher-
Impedanzbereich Ihres Verstärkers. Wenn die Impedanz dieses Lautsprechers außerhalb des für Ihren Verstärker angegebenen
Lautsprecher-Impedanzbereichs liegt, kann dieses System nicht an den Verstärker angeschlossen werden.
• Das SP-F303 verfügt über eine maximale Leistungsaufnahmekapazität von 100 W. Übermäßige Eingangsleistung hat laute
Störgeräusche zur Folge und kann Schäden verursachen.
• Vor dem Ausführen der folgenden Funktionen sicherstellen, dass die Lautstärke verringert wurde, um unerwünschte
Nebengeräusche zu vermeiden:
• Wenn Sie ein Mikrofon verwenden, richten Sie es nicht auf die Lautsprecher bzw. verwenden Sie es nicht in der Nähe der
Lautsprecher, da die Lautsprecher durch das dadurch entstehende Pfeifgeräusch beschädigt werden können.
• Vor dem Austauschen des Tonabnehmers immer die Stromversorgung zum Plattenspieler abschalten, da die Lautsprecher durch
das klickende Geräusch beschädigt werden können.
Connexion du système d’enceinte à l’amplificateur
Avant la connexion—
• Mettez l’amplificateur hors tension avant de connecter le système d’enceinte ; sinon les enceintes risquent d’être endommagées.
• L’impédance de chaque enceinte est de 8
Ω
. Avant de les connecter à votre amplificateur, vérifiez que la plage d’impédance
d’enceinte de votre amplificateur autorise cette impédance. Si l’impédance de ces enceintes est en dehors de la plage
d’impédance indiquée sur l’amplificateur, vous ne pouvez pas connecter ce système à l’amplificateur.
• La capacité de puissance soutenue maximale du SP-F303 est de 100 W. Un niveau d’entrée excessif peut entraîner des bruits
anormaux et d’éventuels dommages.
• Assurez-vous de réduire le niveau de volume pour éviter les bruits indésirables avant de réaliser les opérations suivantes :
• Lors de l’utilisation d’un microphone, ne le dirigez pas vers les enceintes ni ne l’utilisez près des enceintes ; sinon, un hurlement
risquerait de se produire et d’endommager les enceintes.
• Avant de remplacer la cellule du tourne-disque, mettez toujours ce dernier hors tension ; sinon, un bruit désagréable pourrait
endommager les enceintes.
Connection / Anschluss / Raccordement
– Fast-forwarding a tape,
– Continuously reproducing high frequency oscillation or high
pitch electronic sounds.
– Turning on or off other components,
– Operating the amplifier,
– Tuning FM stations,
– Schnelles Vorspulen einer Cassette,
– Andauernde Wiedergabe von Hochfrequenzschwingungen
oder elektronischen Klangsignalen mit hoher Tonhöhe.
– Ein- oder Ausschalten anderer Komponenten,
– Betrieb des Verstärkers,
– Einstellen von UKW-Sendern,
– Avance rapide d’une bande
– Reproduction continue d’oscillation à haute
fréquence ou de sons électroniques très hauts.
– Mise sous ou hors tension des autres appareils
– Utilisation de l’amplificateur
– Accord des stations FM
17-22_SP-F303[E]_EN_FR_GE.p65
03.4.22, 10:54 PM
19