JVC CH-X1500J Instructions Manual Download Page 6

6

Attention:

Ne pas introduire vos mains ou d’objet  étranger dans la
fenêtre de chargement, vous pourriez vous blesser ou causer
des mauvais fonctionnements ou dommages.

Si l’étiquette sur le magasin se décolle, cela peut causer un
mauvais fonctionnement. Si cela se produit, retirer l’étiquette
ou la recoller solidement.

3.

Close the door.
• Normally the door must be kept closed except when changing

the magazine.

3.

Cierre la puerta.

La puerta debe estar cerrada excepto al poner o sacar un
magazín.

3.

Fermer la porte.

La porte doit être fermé en dehors du chargement ou du
retrait d’un magasin.

Cautions:

• Do not insert your hands or any foreign object into the loading

slot, otherwise you may be injured or cause malfunctions or
damage.

• When a label on the magazine, if any, partly peels off, it may

cause a malfunction. If this happens, remove the label or stick
it on firmly.

Precaución:

No introduzca la mano o algún objeto por la ranura de carga
pues podría lastimarse o producir fallas de funcionamiento
o daños.

Si el magazín está provisto de una etiqueta y ésta se despega
en parte, podría producirse una falla de funcionamiento. En
tal caso, despegue la etiqueta o vuélvala a pegar firmemente.

Should the problem still persists, consult the JVC authorized dealer.

How to remove the disc trays

Use the release knob to remove the disc trays when cleaning them.

1.

While pulling down the release knob, pull out the disc tray.

2.

After cleaning, insert the disc tray into the magazine while pulling
down the release knob.
• Clean the trays one by one to avoid

inserting two trays into one slot of the
magazine.

Si el problema persiste, consulte con su concesionario JVC
autorizado.

Cómo quitar las bandejas de los discos

Utilice la perilla de desenganche cuando desee retirar las
bandejas de disco para su limpieza.

1.

Extraiga la bandeja de disco mientras baja la perilla de
desenganche.

2.

Después de limpiarla, inserte la bandeja de disco en el
magazín mientras baja la perilla de desenganche.
• Limpie las bandejas una por una para impedir la inserción

de dos bandejas en la misma ranura de magazín.

Si le problème persiste, consultez un revendeur JVC autorisé.

Comment retirer les tiroirs de disque

Utilisez le bouton de retrait pour retirer le tiroir de disque afin de le
nettoyer.

1.

Tout en tirant vers le bas le bouton de retrait, tirez le tiroir de
disque.

2.

Après le nettoyage, insérez le tiroir de disque dans le magasin
tout en tirant sur le bouton de retrait.
• Nettoyez les tiroirs un par un pour éviter d'en insérer deux à la

fois dans un seul tiroir.

Fig. h

Fig. g

The compulsory eject hole and protective seal

Orificio de expulsión forzosa y sello protector

Le trou d’éjection forcé et l’autocollant protecteur

How to unload the magazine

1.

Slide the door to the right.

2.

Press the

0

EJECT button.

• The magazine ejects from the loading slot.

Note:

When the magazine cannot be ejected, push in the magazine and
play the 12th disc once more; when play has ended, repeat the
above procedure.
If the above procedure does not work, follow the steps below:

1. Be sure that the selectors are set correctly.
2. Peel off the protective seal over the compulsory eject hole.

(Fig. g)

3. Put a straight stick like a screw driver into the hole. 

(Fig. h)

* Do not put the stick at an angle, insert it straight.

Cómo retirar un magazín

1.

Deslice la puerta hacia la derecha.

2.

Pulse el botón 

0

EJECT.

• El magazín es expulsado de la ranura de carga.

Nota:

Cuando el magazín no pueda ser eyectado, presione el magazín
hacia adentro y reproduzca el disco no.12 una vez más; cuando
la reproducción haya terminado, repita el procedimiento de
arriba.
Si el procedimiento de arriba no funciona, realice los pasos
siguientes:

1. Asegúrese de que los selectores estén correctamente

ajustados.

2. Despegue el sello protector del orificio de expulsión

forzosa. 

(Fig. g)

3. Introduzca en el orificio una varilla recta, tal como un

destornillador. 

(Fig. h)

*

Inserte la varilla en sentido recto, sin ningún ángulo.

Retrait d’un magasin

1.

Faire glisser la porte vers la droite.

2.

Appuyer sur la touche 

0

EJECT.

Le magasin est éjecté du compartiment.

Remarque:

Si le magasin ne peut pas être éjecté, pousser sur le magasin et
lire une fois de plus le 12 ème disque; quand la lecture est terminée,
refaire la procédure précédente.
Si la procédure ci-dessus ne fonctionne pas, suivez les étapes
suivantes:

1. Assurez-vous que les sélecteurs sont réglés correctement.
2. Décollez l’autocollant protecteur du trou d’éjection forcée.

(Fig. g)

3. Insérez une tige droite telle qu’un tournevis dans le trou.

(Fig. h)

* N’insérez pas le levier de biai, insérez-le bien droit.

1.

2.

Colocación de un magazín

1.

Deslice la puerta hacia la derecha.

2.

Coloque un magazín.

Coloque un magazín en el cambiador de CD con la marca

)

 apuntando hacia arriba y el lado de inserción del CD

hacia la derecha.

How to load the magazine

1.

Slide the door to the right.

2.

Load the magazine.
• Load the magazine into the CD changer with the 

)

 mark on

top and the CD insertion side to the right.

Chargement d’un magasin

1.

Faire glisser la porte vers la droite.

2.

Charger un magasin.

Charger un magasin dans le chargeur CD avec la marque 

)

en haut et le côté d’insertion CD sur la droite.

H

V

Release knob

Perilla de desenganche

Bouton de retrait

• Maintenance of CDs

– When fingerprints and dirt adhere to a CD, wipe the disc clean

with a soft, dry cloth, wiping from the inside towards the edge.
If it is difficult to clean, wipe the CD with a cloth moistened
with water.

– Do not use record cleaners, benzine, alcohol or antistatic

agents.

– Do not damage the label side or stick paper or adhesive to the

surface.

• Mantenimiento de los CDs

– Limpie las huellas y el polvo que se adhiere sobre el disco

con un paño limpio y suave desde el centro hacia los
bordes. Si no salen, límpielo con un paño humedecido con
agua.

– No utilice limpiadores para discos, bencina, alcohol o

agentes antiestáticos.

– No dañe el lado con etiqueta ní pegue papeles o adhesivos

en la superficie.

• Entretien des CDs

– Si des empreintes digitales ou de la poussière adhèrent à un

disque, essuyer le disque avec un tissu doux, sec et propre,
en essuyant de l’intérieur vers l’extérieur. S’il est difficile à
nettoyer, essuyer le disque avec un tissu humidifié avec de
l’eau.

– Ne pas utiliser de nettoyants, benzine, alcool ou agent

antistatique.

– Ne pas endommager le côté de l’étiquette ou coller du papier

ou de la bande adhésive sur la surface.

Lift it out without touching the recorded surface.

Levántelo para sacarlo sin tocar la superficie
grabada.

Le lever sans toucher à la surface enregistrée.

Hold down the center holder.

Presione el sujetador central.

Appuyer au milieu du support.

Press gently on the disc to insert.

Presione suavemente el disco para
insertalo.

Appuyer légèrement sur le disque
pour le mettre en place.

Insert with the label facing up.

Inserte con la etiqueta hacia arriba.

Mettre en place avec l’étiquette au-
dessus.

Manejo de los CD-Rs/CD-RWs

La película reflectora de los CD-Rs/CD-RWs es menos
resistente que la de los CDs de música convencionales. En
este tipo de discos, los daños pueden provocar el
desprendimiento de su película. Estos medios también son
afectados por las huellas de los dedos; por lo tanto, trátelos
con sumo cuidado.

Cómo guardar los discos

Guarde los discos en sus cajas. No apile discos sin sus cajas,
ya que podrían dañarse. No ponga los discos donde queden
expuestos a la luz solar directa o en lugares con alta
temperatura o humedad. No los deje en el automóvil.

Handling CD-Rs/CD-RWs

The reflective film of CD-Rs/CD-RWs is less tough than that of
ordinary music CDs. If these discs are damaged, their film may
peel. These media are also susceptible to fingerprints, so use
extreme care when handling them.

• Storage

Make sure to keep CDs in their cases. If discs are piled on top of
one another without their cases, they may be damaged. Do not
put CDs where they will be exposed to direct sunlight or in a
place subject to high temperatures and humidity. Avoid leaving
CDs in your car.

Manipulation des CD-R/CD-RW

Le film réfléchissant des CD-R/CD-RW est moins résistant que
celui des CD audio ordinaires. Si ces disques sont
endommagés, leur film peut se décoller. Ces disques sont aussi
sensibles aux empreintes de doigts. Faites très attention quand
vous les manipulez.

Stockage

Bien conserver les disques dans leurs boîtes. Si des disques
sont empilés les uns sur les autres sans leurs boîtes, ils peuvent
être abîmés. Ne pas mettre des disques où ils pourraient être
exposés à la lumière directe du soleil ou dans un endroit sujet
à de fortes températures ou à l’humidité. Eviter de laisser des
disques dans votre voiture.

Correct

Correcto

Correct

Incorrect

Incorrecto

Incorrect

CH-X1500[J]EnSpFr_f.pm6

21/10/02, 10:57 AM

6

Summary of Contents for CH-X1500J

Page 1: ...roduisent très peu de bruit comparés avec des sources analogiques Si le niveau du volume est réglé comme pour ces sources les haut parleurs peuvent être abîmés par une augmentation soudaine du niveau de sortie Par conséquent baisser le volume avant fonctionnement et le régler comme voulu pendant la lecture Régler le volume pour pouvoir entendre les sons à l extérieur de la voiture If this equipmen...

Page 2: ...ig c Fig b Fig c Use these holes Utilice estos orificios Utiliser ces trous Drill holes Orificios perforados Trous de preçage Trunk floor Piso del baúl Plancher du coffre Trunk floor Piso del baúl Plancher du coffre Use these holes Utilice estos orificios Utiliser ces trous Selector Selector Sélecteur Bottom panel of the unit Panel inferior de la unidad Panneau inférieur de l appareil Screw M4 x 8...

Page 3: ...1 5 V pleine échelle inférieure à 1 k Ω GENERALES Alimentation Tension de fonctionnement CC 14 4 V 11 V 16 V possible Système de mise à la masse Masse négative Température de fonctionnement admissible 10 C à 50 C Dimensions L x H x P 252 mm x 88 mm x 174 mm Masse 2 3 kg sans les accessoires Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis CD CHANGER SECTION Frequency response 5 Hz 20 000 ...

Page 4: ...ad Normalmente no pulse ni mantenga pulsado el botón 0EJECT Nota También podría ser necesario reposicionar la unidad en los casos siguientes Cuando se interrumpa el suministro de energía debido por ejemplo al reemplazo de la batería del automóvil Cuando la unidad no funciona correctamente After installation and connection When loading the magazine for the first time into the CD changer press and h...

Page 5: ...ecurely inserted into the magazine If a CD becomes disengaged from the disc tray reposition it on the disc tray The inserted CDs are counted as disc 1 disc 2 from the bottom to the top Notes There are openings in the disc trays through which signals are read from the CDs These openings leave part of the shiny side of the CD exposed Be careful not to touch the shiny surface of the CD It is not poss...

Page 6: ...faire la procédure précédente Si la procédure ci dessus ne fonctionne pas suivez les étapes suivantes 1 Assurez vous que les sélecteurs sont réglés correctement 2 Décollez l autocollant protecteur du trou d éjection forcée Fig g 3 Insérez une tige droite telle qu un tournevis dans le trou Fig h N insérez pas le levier de biai insérez le bien droit 1 2 Colocación de un magazín 1 Deslice la puerta h...

Page 7: ...htigkeit In diesen Fällen das CD Magazin entnehmen und ca 1 bis 2 Stunden warten Lautstärkeeinstellung Im Vergleich zu Analog Schallplatten weisen CDs erheblich weniger Störgeräusche auf Wenn die Lautstärke vor Beginn eines Titels zu hoch eingestellt wird können die Lautsprecher bei einem plötzlich einsetzenden Signal beschädigt werden Daher die Lautstärke vor dem Wiedergabestart verringern und da...

Page 8: ...fixation de l appareil avec les vis se référer à Lors de l installation de l appareil horizontalement ci dessus Si l appareil est installé verticalement régler les sélecteurs situés sur les côtés sur la position V vertical S il est installé horizontalement s assurer de régler les sélecteurs sur la position H horizontal Lors de l installation verticale fixer fermement sur le plancher du coffre Si v...

Page 9: ... connecté ou d un autre appareil Les appareils sont ils connectés correctement Après l avoir vérifié maintenez pressée la touche 0EJECT pendant quelques secondes pour réinitialiser cet appareil Si le problème persiste consultez un revendeur JVC autorisé Indication Signification RESET1 ou R1 Erreur d éjection RESET2 ou R2 Erreur de poussoir RESET3 ou R3 Erreur de plateau RESET4 ou R4 Erreur provena...

Page 10: ...qualifizierten Techniker einbauen Hinweis Dieser CD Wechsler ist auf 12 Volt Gleichstrombetrieb ausgelegt Wenn Ihr Fahrzeug nicht über ein 12 V System mit negativer Erdung verfügt benötigen Sie einen Spannungsinverter den Sie bei einem JVC Autoradiofachhändler erwerben können Denken Sie daran diesen CD Wechsler am Fahrzeugchassis zu erden Lors de la connexion à un récepteur de la série KD MX KD LX...

Page 11: ...Faire attention de ne pas toucher à la surface brillante du disque Il n est pas possible de reproduire un CD s il est placé à l envers When playing a CD R or CD RW Before playing back CD Rs or CD RWs read their instructions or cautions carefully Use only finalized CD Rs or CD RWs Some CD Rs or CD RWs may not play back on this unit because of their disc characteristics and for the following reasons...

Page 12: ...ser la porte vers la droite 2 Appuyer sur la touche 0EJECT Le magasin est éjecté du compartiment Remarque Si le magasin ne peut pas être éjecté pousser sur le magasin et lire une fois de plus le 12 ème disque quand la lecture est terminée refaire la procédure précédente Si la procédure ci dessus ne fonctionne pas suivez les étapes suivantes 1 Assurez vous que les sélecteurs sont réglés correctemen...

Page 13: ...ﻧﺘﺒﺎه اﺟﻞ ﻣﻦ ذﻟﻚ و اداء اﻓﻀﻞ ﻋﻠﻰ اﳊﺼﻮل اﳉﻬﺎز ﻫﺬا ﻣﻦ اﻃﻮل ﺧﺪﻣﺔ ﻣﺪة اﻻﺳﻄﻮ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﳉﻬﺎز ﻫﺬا ﺗﺼﻤﻴﻢ ﰎ ﻟﻘﻢ اﳌﺪﻣﺠﺔ اﻧﺎت CD اﻻﺳﻄﻮ اﻧﺎت CD R و اﻻﺳﻄﻮ اﻧﺎت CD RW اﻻﺳﻄﻮ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻳﻀﺎ ﲟﻜﻨﻚ اﻧﺎت CD R ﻟﻠﺘﺴﺠﻴﻞ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ و اﻻﺳﻄﻮ اﻧﺎت CD RW اﳌﺴﺠﻠﺔ اﻻﺻﻠﻴﺔ ﻟﻠﻜﺘﺎﺑﺔ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﺑﻔﻮر اﺳﻄﻮ ﻣﺎت ﺻﻮ اﻧﺔ ﺗﻴﺔ CD ﻓﻮر او ﻣﺎت MP3 اﺳﻄﻮ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻳﻀﺎ ﳝﻜﻨﻚ ﻧﺺ اﻧﺔ CD اﻟﻠﻴﺰرﻳﺔ ﻟﻠﻤﻨﺘﺠﺎت ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻫﺎم اﻟﻠﻴﺰرﻳﺔ ﻟﻠﻤﻨﺘﺠﺎت ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻫﺎم اﻟﻠﻴﺰرﻳﺔ ﻟﻠﻤﻨﺘﺠﺎت ...

Page 14: ...O š sJ1 VO d bMŽ U 2 M l Ë s b Qð ÆU Ë µ UO š sJ1 VO d bMŽ vKŽö WN ÊuJð YO Ð UN w Uł ö vKŽ œułu vKŽö WN ÊuJð YO Ð UN w Uł ö vKŽ œułu vKŽö WN ÊuJð YO Ð UN w Uł ö vKŽ œułu vKŽö WN ÊuJð YO Ð UN w Uł ö vKŽ œułu vKŽö WN ÊuJð YO Ð UN w Uł ö vKŽ œułu ÆWO ô DÝ l Wł œ π ÍœuLŽ jš qJAð YO Ð ÆWO ô DÝ l Wł œ π ÍœuLŽ jš qJAð YO Ð ÆWO ô DÝ l Wł œ π ÍœuLŽ jš qJAð YO Ð ÆWO ô DÝ l Wł œ π ÍœuLŽ jš qJAð YO Ð ÆWO ô DÝ...

Page 15: ... NOUSE V H NO USE V H NO US E V Having TROUBLE with operation Please reset your unit Refer to How to reset your unit ﺻﺤﻴﺢ اﳌﻮاﺻﻔﺎت اﳌﻮاﺻﻔﺎت اﳌﻮاﺻﻔﺎت اﳌﻮاﺻﻔﺎت اﳌﻮاﺻﻔﺎت در ٩٠ اﻟﻰ ﺻﻔﺮ ﻣﻦ ﺟﺔ ﺻﺤﻴﺢ ﻏﻴﺮ در ٩٠ ﻓﻮق ﺟﺔ ١ ١ ١ ١ ١ اﻻﺧﺮ زر اج 0EJECT و اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻨﺪ اﻟﻀﺒﻂ اﻋﺎدة زر ﺛﻮ ﻟﻌﺪة اﻟﻀﻐﻂ ﻣﺘﺎﺑﻌﺔ ان ٢ ٢ ٢ ٢ ٢ اﻻﺳﻄﻮ ﻣﺨﺰن ﻓﺘﺤﺔ اﳌﺪﻣﺠﺔ اﻧﺎت CD ٣ ٣ ٣ ٣ ٣ اﻟﺒﺎب اﻟﻀﻮاﺑﻂ اﻣﺎﻛﻦ اﻟﻀﻮاﺑﻂ اﻣﺎﻛﻦ اﻟﻀﻮاﺑﻂ اﻣﺎﻛﻦ اﻟﻀﻮاﺑﻂ اﻣﺎﻛﻦ...

Page 16: ...dŽ UN l o d uÐœ pKÝ b 0 rJ v Ò W b W uDÝô CD W U JVC Ær I c p 9 ô à dšô 0EJECT qJý qJý qJý qJý qJý f W b U uDÝô v ŸUL Ýô W b U uDÝô v ŸUL Ýô W b U uDÝô v ŸUL Ýô W b U uDÝô v ŸUL Ýô W b U uDÝô v ŸUL Ýô CD U uDÝô v ŸUL Ýö qOGAð UN c pK 1 ô W b CD W b W uDÝô qOGAð UOKLŽ W œQð sJ1 Æ CD b 0 rJ ULF Ý WDÝ uÐ Ò W b W uDÝô b CD W U JVC Æ U N c l uMu a ULOKFð v lł W b W uDÝô qOGAð UOKLF b 0 rJ qOGAð Ò W b W...

Page 17: ...iver with the CD Text displaying function you can show this disc information on the receiver s display CD R CD RW CD R CD RW CD R CD RW CD R CD RW CD RW CD RW CD R CD RW 0 CD R CD RW 01 0 012 34 5 012345 CD Text 01 CD Text b œUš W b W uDÝ W uDÝô WOMOM W uDÝô WOMOM Êe2 XC M200 U uDÝô Ë Ê U l q UF U uDÝô Ë Ê U l q UF U uDÝô Ë Ê U l q UF U uDÝô Ë Ê U l q UF U uDÝô Ë Ê U l q UF W b W b W b W b W b Ê U...

Page 18: ...in a place subject to high temperatures and humidity Avoid leaving CDs in your car CD R CD RW CD R CD RW 01234 01234 012 012345 0123452 0123 4 0 01 qJý qJý qJý qJý qJý h qJý qJý qJý qJý qJý g dšô VIŁ U łô Ã u r l Í Æw Ëb öÞô W uDÝô WOMO Ÿe WOHO W uDÝô WOMO Ÿe WOHO W uDÝô WOMO Ÿe WOHO W uDÝô WOMO Ÿe WOHO W uDÝô WOMO Ÿe WOHO Ëb qLF Ý d öÞô u l dI w ÆUNHOEMð bMŽ Æ Æ Æ Æ Æ Ëb V 7ð ULMOÐ dI tOMO V Ý öÞ...

Page 19: ...nte a los receptores controladores para automóvil JVC el cambiador de MP3 CD Esta unidad no podrá ctada a cualquier otro receptor controlador tampoco se necté aux autoradios contrôleurs JVC munis d une e CD MP3 Il ne peut pas fonctionner s il est connecté à ême les CD ne peuvent pas être reproduits LV43470 001A 02 12 11 15 14 ...

Reviews: