background image

6

Fig. h
Abbildung h
Fig. h

Fig. g
Abbildung g
Fig. g

How to remove the disc trays

Use the release knob to remove the disc trays when cleaning
them.

1.

While pulling down the release knob, pull out the disc tray.

2.

After cleaning, insert the disc tray into the magazine while
pulling down the release knob.
• Clean the trays one by one to avoid

inserting two trays into one slot of the
magazine.

CD-Laden entfernen

Verwenden Sie den Ausrückknopf, um die CD-Einschübe zur
Reinigung zu entnehmen.

1.

Ziehen Sie den Ausrückknopf und gleichzeitig die CD-
Einschub heraus.

2.

Schieben Sie die CD-Einschub nach der Reinigung wieder in
das Magazin, während Sie den Ausrückknopf herausziehen.

Reinigen Sie die einzelnen CD-Einschübe nacheinander,
um zu vermeiden, daß zwei CD-Einschübe in einen Schacht
des Magazins eingeführt werden.

Comment retirer les tiroirs de disque

Utilisez le bouton de retrait pour retirer le tiroir de disque afin de
le nettoyer.

1.

Tout en tirant vers le bas le bouton de retrait, tirez le tiroir de
disque.

2.

Après le nettoyage, insérez le tiroir de disque dans le
magasin tout en tirant sur le bouton de retrait.
• Nettoyez les tiroirs un par un pour éviter d'en insérer deux à

la fois dans un seul tiroir.

Release knob

Ausrückknopf

Bouton de retrait

How to load the magazine

1.

Slide the door to the right.

2.

Load the magazine.
• Load the magazine into the CD changer with the 

)

 mark on

top and the CD insertion side to the right.

Einlegen des Magazins

1.

Schieben Sie die Tür nach rechts.

2.

Legen Sie das Magazin ein.

Legen Sie das Magazin so in den CD-Wechsler ein, daß
die Markierung 

)

 nach oben und die CD-Einschubseite

nach rechts zeigt.

Chargement d’un magasin

1.

Faire glisser la porte vers la droite.

2.

Charger un magasin.

Charger un magasin dans le chargeur CD avec la marque

)

en haut et le côté d’insertion CD sur la droite.

1.

2.

3.

Close the door.
• Normally the door must be kept closed except when

changing the magazine.

3.

Schließen Sie die Tür.

Normalerweise muß die Tür geschlossen bleiben. Sie wird
nur beim Wechseln des Magazins geöffnet.

3.

Fermer la porte.

La porte doit être fermé en dehors du chargement ou du
retrait d’un magasin.

Cautions:

Do not insert your hands or any foreign object into the
loading slot, otherwise you may be injured or cause
malfunctions or damage.

When a label on the magazine, if any, partly peels off, it may
cause a malfunction. If this happens, remove the label or
stick it on firmly.

Achtung:

Führen Sie weder eine Hand noch ein Fremdobjekt in die
Ladeöffnung ein, weil Sie anderenfalls verletzt werden bzw.
Fehlfunktionen verursachen oder Schäden anrichten könnten.

Wenn Sie ein eventuell vorhandenes Label auf dem Magazin
teilweise abschält, verursacht es möglicherweise eine
Fehlfunktion. Sollte dieser Fall eintreten, ziehen Sie das Label
entweder vollständig ab, oder kleben Sie es erneut fest auf.

Attention:

Ne pas introduire vos mains ou d’objet étranger dans la
fenêtre de chargement, vous pourriez vous blesser ou
causer des mauvais fonctionnements ou dommages.

Si l’étiquette sur le magasin se décolle, cela peut causer
un mauvais fonctionnement. Si cela se produit, retirer
l’étiquette ou la recoller solidement.

How to unload the magazine

1.

Slide the door to the right.

2.

Press the 

0

EJECT button.

• The magazine ejects from the loading slot.

Note:

When the magazine cannot be ejected, push in the magazine
and play the 12th disc once more; when play has ended, repeat
the above procedure.
If the above procedure does not work, follow the steps below:

1. Be sure that the selectors are set correctly.
2. Peel off the protective seal over the compulsory eject hole.

(Fig. g)

3. Put a straight stick like a screw driver into the hole. 

(Fig. h)

*

Do not put the stick at an angle, insert it straight.

Entnehmen des Magazins

1.

Schieben Sie die Tür nach rechts.

2.

Drücken Sie die Taste 

0

EJECT.

Das Magazin wird aus der Ladeöffnung ausgeworfen.

Hinweis:

Wenn das Magazin nicht ausgeworfen werden kann, schieben
Sie das Magazin in den CD-Wechsler zurück, und geben Sie
die 12. CD noch einmal wieder. Wiederholen Sie das oben
genannte Verfahren nach Beendigung der Wiedergabe.
Führen Sie folgenden Schritte aus, wenn die oben genannten
Maßnahmen nicht helfen.

1. Stellen Sie sicher, daß die Wahlschalter richtig eingestellt

sind.

2. Ziehen Sie den Schutzaufkleber über dem

Zwangsauswurfloch ab. 

(Abbildung g)

3. Stecken Sie einen geraden Stift, z.B. einen

Schraubenzieher, in das Loch. 

(Abbildung h)

* Führen Sie den Stab nicht angewinkelt, sondern gerade

ein.

Retrait d’un magasin

1.

Faire glisser la porte vers la droite.

2.

Appuyer sur la touche 

0

EJECT.

Le magasin est éjecté du compartiment.

Remarque:

Si le magasin ne peut pas être éjecté, pousser sur le magasin et
lire une fois de plus le 12 ème disque; quand la lecture est
terminée, refaire la procédure précédente.
Si la procédure ci-dessus ne fonctionne pas, suivez les étapes
suivantes:

1. Assurez-vous que les sélecteurs sont réglés correctement.
2. Décollez l’autocollant protecteur du trou d’éjection forcée.

(Fig. g)

3. Insérez une tige droite telle qu’un tournevis dans le trou.

(Fig. h)

* N’insérez pas le levier de biai, insérez-le bien droit.

The compulsory eject hole and protective seal

Das Zwangsauswurfloch und der Schutzaufkleber

Le trou d’éjection forcé et l’autocollant protecteur

Should the problem still persists, consult the JVC authorized
dealer.

Setzen Sie sich mit Ihrem JVC-Händler in Verbindung, wenn das
Problem weiterhin besteht.

Si le problème persiste, consultez un revendeur JVC autorisé.

Incorrect

Falsch

Incorrect

Correct

Richtig

Correct

• Manipulation des CD-R/CD-RW

Le film réfléchissant des CD-R/CD-RW est moins résistant que
celui des CD audio ordinaires. Si ces disques sont
endommagés, leur film peut se décoller. Ces disques sont aussi
sensibles aux empreintes de doigts. Faites très attention quand
vous les manipulez.

• Stockage

Bien conserver les disques dans leurs boîtes. Si des disques
sont empilés les uns sur les autres sans leurs boîtes, ils peuvent
être abîmés. Ne pas mettre des disques où ils pourraient être
exposés à la lumière directe du soleil ou dans un endroit sujet
à de fortes températures ou à l’humidité. Eviter de laisser des
disques dans votre voiture.

• Handling CD-Rs/CD-RWs

The reflective film of CD-Rs/CD-RWs is less tough than that
of ordinary music CDs. If these discs are damaged, their film
may peel. These media are also susceptible to fingerprints,
so use extreme care when handling them.

• Storage

Make sure to keep CDs in their cases. If discs are piled on
top of one another without their cases, they may be
damaged. Do not put CDs where they will be exposed to
direct sunlight or in a place subject to high temperatures and
humidity. Avoid leaving CDs in your car.

• Entretien des CDs

– Si des empreintes digitales ou de la poussière adhèrent à un

disque, essuyer le disque avec un tissu doux, sec et propre,
en essuyant de l’intérieur vers l’extérieur. S’il est difficile à
nettoyer, essuyer le disque avec un tissu humidifié avec de
l’eau.

– Ne pas utiliser de nettoyants, benzine, alcool ou agent

antistatique.

– Ne pas endommager le côté de l’étiquette ou coller du papier

ou de la bande adhésive sur la surface.

• Maintenance of CDs

– When fingerprints and dirt adhere to a CD, wipe the disc

clean with a soft, dry cloth, wiping from the inside towards
the edge. If it is difficult to clean, wipe the CD with a cloth
moistened with water.

– Do not use record cleaners, benzine, alcohol or antistatic

agents.

– Do not damage the label side or stick paper or adhesive to

the surface.

Lift it out without touching the
recorded surface.

Heben Sie die CD heraus, ohne
die Aufnamefläche zu berühren.

Le lever sans toucher à la
surface enregistrée.

Hold down the center holder.

Drücken Sie vorsichtig auf den
Zentrierhalter.

Appuyer au milieu du support.

• Behandlung von CD-Rs/CD-RWs

Die Reflexionsschicht von CD-Rs/CD-RWs ist nicht so
widerstandsfähig wie die Reflexionsschicht normaler Musik-
CDs. Werden diese CDs beschädigt, kann sich die Schicht
abschälen. Diese Medien sind auch Fingerabdrücken
gegenüber empfindlich. Behandeln Sie die CDs daher
äußerst vorsichtig.

• Lagerung

Lagern Sie CDs immer in ihren Hüllen. Wenn Sie CDs ohne
Hülle übereinanderstapeln, können sie beschädigt werden.
Lagern Sie CDs niemals an Orten, an denen sie direkter
Sonneneinstrahlung oder extremen Temperaturen und
Feuchtigkeit ausgesetzt sind. Vermeiden Sie auch, CDs im
Auto zu lagern.

Insert with the label facing up.

Legen Sie die CD in die Hülle, so daß
die Labelseite nach oben zeigt.

Mettre en place avec l’étiquette au-
dessus.

Press gently on the disc to insert.

Drücken Sie vorsichtig auf die CD,
um sie zu arretieren.

Appuyer légèrement sur le disque
pour le mettre en place.

• Pflege von CDs

– Wenn sich Fingerabdrücke und Schmutz auf einer CD

befinden, wischen Sie die CD mit einem weichen, trockenen
Tuch ab, und wischen Sie dabei in radialen Bewegungen
von innen nach außen. Wenn sich die CD nur schwer reinigen
läßt, wischen Sie die CD mit einem Tuch ab, das Sie zuvor
mit Wasser befeuchtet haben.

– Verwenden Sie keinen Schallplattenreiniger, kein Benzin,

keinen Alkohol und keine antistatischen Mittel, um CDs zu
reinigen.

– Beschädigen Sie die Labelseite nicht, und kleben Sie auch

kein Papier oder Klebeband auf die Oberfläche.

H

V

CH-X1500[E_EX]EnGeFr_f.pm6

22/10/02, 9:59 AM

6

Summary of Contents for CH-X1500J

Page 1: ...roduisent très peu de bruit comparés avec des sources analogiques Si le niveau du volume est réglé comme pour ces sources les haut parleurs peuvent être abîmés par une augmentation soudaine du niveau de sortie Par conséquent baisser le volume avant fonctionnement et le régler comme voulu pendant la lecture Régler le volume pour pouvoir entendre les sons à l extérieur de la voiture If this equipmen...

Page 2: ...ig c Fig b Fig c Use these holes Utilice estos orificios Utiliser ces trous Drill holes Orificios perforados Trous de preçage Trunk floor Piso del baúl Plancher du coffre Trunk floor Piso del baúl Plancher du coffre Use these holes Utilice estos orificios Utiliser ces trous Selector Selector Sélecteur Bottom panel of the unit Panel inferior de la unidad Panneau inférieur de l appareil Screw M4 x 8...

Page 3: ...1 5 V pleine échelle inférieure à 1 k Ω GENERALES Alimentation Tension de fonctionnement CC 14 4 V 11 V 16 V possible Système de mise à la masse Masse négative Température de fonctionnement admissible 10 C à 50 C Dimensions L x H x P 252 mm x 88 mm x 174 mm Masse 2 3 kg sans les accessoires Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis CD CHANGER SECTION Frequency response 5 Hz 20 000 ...

Page 4: ...ad Normalmente no pulse ni mantenga pulsado el botón 0EJECT Nota También podría ser necesario reposicionar la unidad en los casos siguientes Cuando se interrumpa el suministro de energía debido por ejemplo al reemplazo de la batería del automóvil Cuando la unidad no funciona correctamente After installation and connection When loading the magazine for the first time into the CD changer press and h...

Page 5: ...ecurely inserted into the magazine If a CD becomes disengaged from the disc tray reposition it on the disc tray The inserted CDs are counted as disc 1 disc 2 from the bottom to the top Notes There are openings in the disc trays through which signals are read from the CDs These openings leave part of the shiny side of the CD exposed Be careful not to touch the shiny surface of the CD It is not poss...

Page 6: ...faire la procédure précédente Si la procédure ci dessus ne fonctionne pas suivez les étapes suivantes 1 Assurez vous que les sélecteurs sont réglés correctement 2 Décollez l autocollant protecteur du trou d éjection forcée Fig g 3 Insérez une tige droite telle qu un tournevis dans le trou Fig h N insérez pas le levier de biai insérez le bien droit 1 2 Colocación de un magazín 1 Deslice la puerta h...

Page 7: ...htigkeit In diesen Fällen das CD Magazin entnehmen und ca 1 bis 2 Stunden warten Lautstärkeeinstellung Im Vergleich zu Analog Schallplatten weisen CDs erheblich weniger Störgeräusche auf Wenn die Lautstärke vor Beginn eines Titels zu hoch eingestellt wird können die Lautsprecher bei einem plötzlich einsetzenden Signal beschädigt werden Daher die Lautstärke vor dem Wiedergabestart verringern und da...

Page 8: ...fixation de l appareil avec les vis se référer à Lors de l installation de l appareil horizontalement ci dessus Si l appareil est installé verticalement régler les sélecteurs situés sur les côtés sur la position V vertical S il est installé horizontalement s assurer de régler les sélecteurs sur la position H horizontal Lors de l installation verticale fixer fermement sur le plancher du coffre Si v...

Page 9: ... connecté ou d un autre appareil Les appareils sont ils connectés correctement Après l avoir vérifié maintenez pressée la touche 0EJECT pendant quelques secondes pour réinitialiser cet appareil Si le problème persiste consultez un revendeur JVC autorisé Indication Signification RESET1 ou R1 Erreur d éjection RESET2 ou R2 Erreur de poussoir RESET3 ou R3 Erreur de plateau RESET4 ou R4 Erreur provena...

Page 10: ...qualifizierten Techniker einbauen Hinweis Dieser CD Wechsler ist auf 12 Volt Gleichstrombetrieb ausgelegt Wenn Ihr Fahrzeug nicht über ein 12 V System mit negativer Erdung verfügt benötigen Sie einen Spannungsinverter den Sie bei einem JVC Autoradiofachhändler erwerben können Denken Sie daran diesen CD Wechsler am Fahrzeugchassis zu erden Lors de la connexion à un récepteur de la série KD MX KD LX...

Page 11: ...Faire attention de ne pas toucher à la surface brillante du disque Il n est pas possible de reproduire un CD s il est placé à l envers When playing a CD R or CD RW Before playing back CD Rs or CD RWs read their instructions or cautions carefully Use only finalized CD Rs or CD RWs Some CD Rs or CD RWs may not play back on this unit because of their disc characteristics and for the following reasons...

Page 12: ...ser la porte vers la droite 2 Appuyer sur la touche 0EJECT Le magasin est éjecté du compartiment Remarque Si le magasin ne peut pas être éjecté pousser sur le magasin et lire une fois de plus le 12 ème disque quand la lecture est terminée refaire la procédure précédente Si la procédure ci dessus ne fonctionne pas suivez les étapes suivantes 1 Assurez vous que les sélecteurs sont réglés correctemen...

Page 13: ...ﻧﺘﺒﺎه اﺟﻞ ﻣﻦ ذﻟﻚ و اداء اﻓﻀﻞ ﻋﻠﻰ اﳊﺼﻮل اﳉﻬﺎز ﻫﺬا ﻣﻦ اﻃﻮل ﺧﺪﻣﺔ ﻣﺪة اﻻﺳﻄﻮ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﳉﻬﺎز ﻫﺬا ﺗﺼﻤﻴﻢ ﰎ ﻟﻘﻢ اﳌﺪﻣﺠﺔ اﻧﺎت CD اﻻﺳﻄﻮ اﻧﺎت CD R و اﻻﺳﻄﻮ اﻧﺎت CD RW اﻻﺳﻄﻮ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻳﻀﺎ ﲟﻜﻨﻚ اﻧﺎت CD R ﻟﻠﺘﺴﺠﻴﻞ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ و اﻻﺳﻄﻮ اﻧﺎت CD RW اﳌﺴﺠﻠﺔ اﻻﺻﻠﻴﺔ ﻟﻠﻜﺘﺎﺑﺔ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﺑﻔﻮر اﺳﻄﻮ ﻣﺎت ﺻﻮ اﻧﺔ ﺗﻴﺔ CD ﻓﻮر او ﻣﺎت MP3 اﺳﻄﻮ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻳﻀﺎ ﳝﻜﻨﻚ ﻧﺺ اﻧﺔ CD اﻟﻠﻴﺰرﻳﺔ ﻟﻠﻤﻨﺘﺠﺎت ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻫﺎم اﻟﻠﻴﺰرﻳﺔ ﻟﻠﻤﻨﺘﺠﺎت ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻫﺎم اﻟﻠﻴﺰرﻳﺔ ﻟﻠﻤﻨﺘﺠﺎت ...

Page 14: ...O š sJ1 VO d bMŽ U 2 M l Ë s b Qð ÆU Ë µ UO š sJ1 VO d bMŽ vKŽö WN ÊuJð YO Ð UN w Uł ö vKŽ œułu vKŽö WN ÊuJð YO Ð UN w Uł ö vKŽ œułu vKŽö WN ÊuJð YO Ð UN w Uł ö vKŽ œułu vKŽö WN ÊuJð YO Ð UN w Uł ö vKŽ œułu vKŽö WN ÊuJð YO Ð UN w Uł ö vKŽ œułu ÆWO ô DÝ l Wł œ π ÍœuLŽ jš qJAð YO Ð ÆWO ô DÝ l Wł œ π ÍœuLŽ jš qJAð YO Ð ÆWO ô DÝ l Wł œ π ÍœuLŽ jš qJAð YO Ð ÆWO ô DÝ l Wł œ π ÍœuLŽ jš qJAð YO Ð ÆWO ô DÝ...

Page 15: ... NOUSE V H NO USE V H NO US E V Having TROUBLE with operation Please reset your unit Refer to How to reset your unit ﺻﺤﻴﺢ اﳌﻮاﺻﻔﺎت اﳌﻮاﺻﻔﺎت اﳌﻮاﺻﻔﺎت اﳌﻮاﺻﻔﺎت اﳌﻮاﺻﻔﺎت در ٩٠ اﻟﻰ ﺻﻔﺮ ﻣﻦ ﺟﺔ ﺻﺤﻴﺢ ﻏﻴﺮ در ٩٠ ﻓﻮق ﺟﺔ ١ ١ ١ ١ ١ اﻻﺧﺮ زر اج 0EJECT و اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻨﺪ اﻟﻀﺒﻂ اﻋﺎدة زر ﺛﻮ ﻟﻌﺪة اﻟﻀﻐﻂ ﻣﺘﺎﺑﻌﺔ ان ٢ ٢ ٢ ٢ ٢ اﻻﺳﻄﻮ ﻣﺨﺰن ﻓﺘﺤﺔ اﳌﺪﻣﺠﺔ اﻧﺎت CD ٣ ٣ ٣ ٣ ٣ اﻟﺒﺎب اﻟﻀﻮاﺑﻂ اﻣﺎﻛﻦ اﻟﻀﻮاﺑﻂ اﻣﺎﻛﻦ اﻟﻀﻮاﺑﻂ اﻣﺎﻛﻦ اﻟﻀﻮاﺑﻂ اﻣﺎﻛﻦ...

Page 16: ...dŽ UN l o d uÐœ pKÝ b 0 rJ v Ò W b W uDÝô CD W U JVC Ær I c p 9 ô à dšô 0EJECT qJý qJý qJý qJý qJý f W b U uDÝô v ŸUL Ýô W b U uDÝô v ŸUL Ýô W b U uDÝô v ŸUL Ýô W b U uDÝô v ŸUL Ýô W b U uDÝô v ŸUL Ýô CD U uDÝô v ŸUL Ýö qOGAð UN c pK 1 ô W b CD W b W uDÝô qOGAð UOKLŽ W œQð sJ1 Æ CD b 0 rJ ULF Ý WDÝ uÐ Ò W b W uDÝô b CD W U JVC Æ U N c l uMu a ULOKFð v lł W b W uDÝô qOGAð UOKLF b 0 rJ qOGAð Ò W b W...

Page 17: ...iver with the CD Text displaying function you can show this disc information on the receiver s display CD R CD RW CD R CD RW CD R CD RW CD R CD RW CD RW CD RW CD R CD RW 0 CD R CD RW 01 0 012 34 5 012345 CD Text 01 CD Text b œUš W b W uDÝ W uDÝô WOMOM W uDÝô WOMOM Êe2 XC M200 U uDÝô Ë Ê U l q UF U uDÝô Ë Ê U l q UF U uDÝô Ë Ê U l q UF U uDÝô Ë Ê U l q UF U uDÝô Ë Ê U l q UF W b W b W b W b W b Ê U...

Page 18: ...in a place subject to high temperatures and humidity Avoid leaving CDs in your car CD R CD RW CD R CD RW 01234 01234 012 012345 0123452 0123 4 0 01 qJý qJý qJý qJý qJý h qJý qJý qJý qJý qJý g dšô VIŁ U łô Ã u r l Í Æw Ëb öÞô W uDÝô WOMO Ÿe WOHO W uDÝô WOMO Ÿe WOHO W uDÝô WOMO Ÿe WOHO W uDÝô WOMO Ÿe WOHO W uDÝô WOMO Ÿe WOHO Ëb qLF Ý d öÞô u l dI w ÆUNHOEMð bMŽ Æ Æ Æ Æ Æ Ëb V 7ð ULMOÐ dI tOMO V Ý öÞ...

Page 19: ...nte a los receptores controladores para automóvil JVC el cambiador de MP3 CD Esta unidad no podrá ctada a cualquier otro receptor controlador tampoco se necté aux autoradios contrôleurs JVC munis d une e CD MP3 Il ne peut pas fonctionner s il est connecté à ême les CD ne peuvent pas être reproduits LV43470 001A 02 12 11 15 14 ...

Reviews: