HANDLING MAGAZINES AND
COMPACT DISCS
How to handle the magazines
• Care in handling the magazines
– Do not carry the magazine with its inserting slot facing down
or the CDs may fall out.
– Always keep the twelve disc trays loaded in the magazine.
– When sliding the disc trays out or in to place CDs, hold the
magazine horizontally so as not to drop CDs.
– Do not insert CDs without pulling out the disc trays from the
magazine. Never place CDs directly into the magazine.
– Do not expose the magazine to high temperatures or direct
sunlight.
– Do not disassemble the magazine.
– Take care not to drop or hit the magazine. Do not apply
excessive pressure to the disc trays which have been removed
from the magazine.
– Never apply solvents such as benzine, thinner or insecticide
to the magazine or trays. These solvents may erode their
surfaces.
Note:
If you need additional magazines, purchase XC-M200 magazines.
MANIPULACION DE MAGAZINES Y
CDS
Cómo manipular los magazines
• Cuidado en la manipulación de magazines
– Para evitar que los CDs se caigan, no transporte el magazín
con su ranura de inserción hacia abajo.
– Mantenga siempre los doce portadiscos colocados en el
magazín.
– Cuando extraiga o introduzca las bandejas de los CDs,
mantenga el magazín horizontalmente para evitar que se
caigan los CDs.
– No inserte los CDs sin haber extraído las bandejas de discos
del magazín. Nunca introduzca CDs directamente dentro
del magazín.
– No lo exponga a la luz solar directa o a temperaturas
elevadas.
– No desarme los magazines.
– No los deje caer ni los golpee. No aplique demasiada presión
sobre las bandejas de discos extraídas de los magazines.
– No use jamás solventes tales como bencina, diluyente o
insecticida en el magazín o las bandejas. Los mismos
podrían perjudicar su superficie.
Nota:
Si necesita un magazín adicional, adquiera un XC-M200.
MANIPULATION DES MAGASINS ET
DES CDS
Manipulation des magasins
• Faire attention en manipulant les disques
– Ne portez pas le magasin avec la fente d’insertion dirigée
vers le bas pour ne pas faire tomber les CD.
– Toujours laisser douze tiroirs de disque chargés dans le
magasin.
– Lorsque l’on fait glisser les tiroirs de disque pour les ouvrir
ou les refermer, tenir le magasin horizontalement pour ne
pas faire tomber les CD.
– Ne pas insérer de CD sans ouvrir le tiroir de disque du
magasin. Ne pas insérer les CD directement dans le magasin.
– Ne pas exposer les magasins à de hautes températures ni
aux rayons directs du soleil.
– Ne pas démonter les magasins.
– Faire attention de ne pas faire tomber ou cogner les magasins.
Ne pas appliquer de pression excessive sur les tiroirs de
disque qui ont été retirés des magasins.
– Ne jamais appliquer de solvants comme de la benzine, du
diluant ou des insecticides sur le magasin ou les tiroirs de
disque. Ces solvants peuvent éroder leurs surfaces.
Remarque:
Si l’on a besoin d’un magasin supplémentaire, acheter le XC-M200.
5
When playing a CD-R or CD-RW
Before playing back CD-Rs or CD-RWs, read their instructions or
cautions carefully.
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.
• Some CD-Rs or CD-RWs may not play back on this unit because
of their disc characteristics, and for the following reasons:
– Discs are dirty or scratched.
– Moisture condensation on the lens inside the unit.
– The pickup lens inside the unit is dirty.
• CD-RWs may require a longer readout time since the
reflectance of CD-RWs is lower than that of regular CDs.
• CD-Rs or CD-RWs are susceptible to high temperatures or high
humidity, so do not leave them inside your car.
• Do not use following CD-Rs or CD-RWs:
– Discs with stickers, labels, or protective seal stuck to the
surface.
– Discs on which labels can be directly printed by an ink jet
printer.
Using these discs under high temperatures or high humidity
may cause malfunctions or damage to discs. For example,
– Stickers or labels may shrink and warp a disc.
– Stickers or labels may peel off so discs cannot be ejected.
– Print on discs may get sticky.
Read instructions or cautions about labels and printable discs
carefully.
Colocación de CDs
1.
Extraiga parcialmente la bandeja de disco del magazín hasta
que se detenga.
2.
Ponga un CD en la bandeja de disco con su etiqueta hacia
arriba.
How to load CDs
1.
Slide the disc tray partly out of the magazine until it stops.
2.
Place a CD on the disc tray with its label side up.
Chargement des CDs
1.
Faire glisser le tiroir de disque partiellement à l’extérieur du
magasin jusqu’à ce qu’il s’arrête.
2.
Placer un CD sur le tiroir de disque avec la face imprimée dirigée
vers le haut.
1.
Grooves
Ranuras
Rainures
Compact disc
Disco compacto
Disque compact
Disc tray
Bandeja de disco
Tiroir de disque
Disc tray
Bandeja de disco
Tiroir de disque
Magazine (XC-M200)
Magazín (XC-M200)
Magasin (XC-M200)
3.
Alinee la bandeja de disco con las ranuras del magazín e
introduzca la bandeja de disco hasta el fondo.
•
Verifique que la bandeja de disco esté firmemente
introducida dentro del magazín. Si algún CD se sale de la
bandeja de disco, vuélvalo a poner sobre la bandeja.
* Los CDs insertados se cuentan como “disc-1”, “disc-2”...
desde abajo hacia arriba.
Notas:
•
Las bandejas tienen aberturas por las cuales son leídas las
señales de los discos. Estas aberturas dejan expuesta parte
del lado brillante del disco. Tenga cuidado de no tocar la
superficie brillante del disco.
•
No es posible reproducir un CD colocado boca abajo.
3.
Align the disc tray with the grooves in the magazine, and push
the disc tray all the way in.
• Check that the disc tray is securely inserted into the magazine.
If a CD becomes disengaged from the disc tray, reposition it
on the disc tray.
* The inserted CDs are counted as “disc-1,” “disc-2”... from the
bottom to the top.
Notes:
• There are openings in the disc trays through which signals are
read from the CDs. These openings leave part of the shiny side
of the CD exposed. Be careful not to touch the shiny surface of
the CD.
• It is not possible to play a CD if placed upside down.
3.
Aligner le tiroir de disque avec les rainures dans le magasin et
le pousser complètement.
•
Vérifier que le tiroir de disque est correctement inséré dans
le magasin. Si un CD est désengagé du tiroir de disque, le
repositionner sur le tiroir.
* Les CD insérés sont comptés comme “disque 1”, “disque 2”,
etc. en commençant du bas et en allant vers le haut.
Remarques:
•
Il y a des ouvertures dans les tiroirs de disque à travers
lesquelles les signaux sont lus des disques. Ces ouvertures
laissent une partie de la face brillante du disque exposée. Faire
attention de ne pas toucher à la surface brillante du disque.
•
Il n’est pas possible de reproduire un CD s’il est placé à l’envers.
12
11
10
9
8
7
6
4
3
2
1
5
2.
Caution:
CDs shaped like a heart, flower, etc. (specially-shaped CDs)
cannot be used with this unit. If this type of CD is loaded, it will
cause problems.
Attention:
Des CD en forme de coeur, de fleur, etc. (CD de forme spéciale)
ne peuvent pas être utilisés avec cet appareil. Si ce type de
CD est chargé, il causera un problème de fonctionnement.
Precaución:
Los CDs con forma de corazón, flor, etc. (CDs con forma especial),
no pueden ser uasados con esta unidad. Si coloca tipos de CD,
se producirá una falla.
Disc
Disco
Disque
Stick-on label
Etiqueta autoadhesiva
Etiquette spécialisée
Warped disc
Disco curvado
Disque gondolé
Sticker
Etiqueta
Autocollant
Sticky residue
Resto de etiqueta
Reste collant
Playing a CD Text/ Reproducción del CD Text/ Reproduction d’un CD Text
In a CD Text, some information about disc (its disc title,
performer and track title) is recorded.
If you connect this unit to a receiver with the CD Text displaying
function, you can show this disc information on the receiver’s
display.
En el CD Text se ha grabado cierta información relacionada con
el disco (el título del disco, su ejecutante y título de pista).
Si usted conecta esta unidad a un receptor con función de
visualización de CD Text, podrá exhibir esta información en la
pantalla del receptor.
Dans un CD Text, certaines informations à propos du disque
(son titre, l’interprète et les titres des plages) sont enregistrées.
Si cet appareil est connecté à un récepteur possédant une
fonction d’affichage de CD Text, il est possible de voir les
informations des disques sur l’affichage du récepteur.
*
Cuando se reproduce un CD-R o CD-RW
Antes de reproducir los CD-Rs o CD-RWs, lea atentamente sus
instrucciones o precauciones.
• Utilice únicamente CD-Rs o CD-RWs “finalizados”.
• Es posible que algunos CD-Rs o CD-RWs no se puedan
reproducir en esta unidad debido a las características propias
del disco y por los siguientes motivos:
– Discos sucios o rayados.
– Hay condensación de humedad en el lente interior de la
unidad.
– Suciedad en el lente captor del interior del reproductor.
• Los CD-RWs pueden requerir más tiempo de lectura debido a
que la reflectancia de los mismos es menor que la de los CDs
comunes.
• Los CD-Rs o CD-RWs son afectados por las altas temperaturas
o la alta humedad; por lo tanto, no los deje en el interior de su
automóvil.
• No utilice los siguientes CD-Rs o CD-RWs:
– Discos con pegatinas, etiquetas o sellos protectores
adheridos a la superficie.
– Discos que tengan etiquetas que se puedan imprimir con
una impresora de chorro de tinta.
El uso de estos discos bajo altas temperaturas o alta humedad
pueden producir fallos de funcionamiento o daños a los discos.
Por ejemplo,
– Las etiquetas o las pegatinas se podrían encoger y provocar
la curvatura del disco.
– Las etiquetas o las pegatinas se podrían despegar y
entorpecer la expulsión del disco.
– Las partes impresas del disco podrían volverse pegajosas.
Lea atentamente las instrucciones o precauciones acerca de
las etiquetas y de los discos que se pueden imprimir.
Lors de la reproduction d’un CD-R ou d’un
CD-RW
Avant de reproduire un CD-R ou un CD-RW, lisez attentivement
leurs instructions et précautions.
• Utilisez uniquement des CD-R ou CD-RW “finalisés”.
• Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas être reproduits sur
cet appareil à cause de leurs caractéristiques et pour les raisons
suivantes.
– Les disques sont sales ou rayés.
– De l’humidité s’est condensée sur la lentille, à l’intérieur de
l’appareil.
– La lentille du capteur, à l’intérieur de l’appareil, est sale.
• Les CD-RW peuvent nécessiter une durée de mise en service
plus longue car le facteur de réflexion des CD-RW est inférieur
à celui des CD ordinaires.
• Les CD-R ou CD-RW sont sensibles aux hautes températures
ou à une humidité importante. Ne les laissez pas à l’intérieur
de la voiture.
• N’utilisez les CD-R ou CD-RW suivants.
– Disques avec des autocollants, des étiquettes ou des cachets
de protection collés sur leur surface.
– Disques sur lesquels une étiquette peut être imprimée
directement avec, par exemple, une imprimante à jet d’encre.
L’utilisation de ce type de disque par haute température ou
humidité peut entraîner un mauvais fonctionnement de l’appareil
ou endommager le disque. Par exemple:
– L’autocollant ou l’étiquette peut rétrécir et gondoler le disque.
– L’autocollant ou l’étiquette peut se détacher et le disque ne
peut plus être éjecté.
– L’impression sur le disque peut devenir collante.
Lisez attentivement les instructions et les précautions sur les
étiquettes et les disques imprimables.
CH-X1500[J]EnSpFr_f.pm6
21/10/02, 10:57 AM
5